i-Climber ER iClimber-DCX with Thermo Peer Bedienungsanleitung Instruction Manual
Index 1. Introduction 2. Putting into operation 3. Operation elements 3.1 LCD display and buttons 3.2 Operation logic of buttons 3.3 Locking the buttons (“Key-Lock”) 3.4 Meaning of the LCD icons 3.5 Bezel 3.6 Batteriefach 4. Functions and operation 4.1 Time (time and alarm) 4.1.1 Local time (T1) 4.1.2 Time zone (T2) 4.1.3 Alarm (AL) 4.2 Timer 4.3 Sport (Stopwatch, VERTIC-LOG®, Peer) 4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG® function) 4.3.2 Peer Settings 4.4 Data Log (retrieving stored data) 4.
10. Thermo Peer 10.1 Putting the Thermo Peer into operation 10.2 Operation elements Thermo Peer 10.2.1 LCD display and buttons 10.2.2 Operation logic of buttons 10.2.3 Meaning of the LCD-icons 10.2.4 Setting of the time 10.2.5 Setting of the temperature unit 10.2.6 Activate sync mode 10.2.7 Activate upload mode 10.2.
1. INTRODUCTION Thank you for choosing the iClimber-DCX by IROX. You are now the owner of a high quality watch which is the result of Italian design, Swiss engineering, Canadian and Swiss technology, and is manufactured in the greater Hong Kong area. The iClimber-DCX offers true novelties in the watch market. Among other things the VERTIC-LOG® function, which was developed in cooperation with Swiss mountain guides.
About IROX IROX, as a brand, was founded in the year 2002 in Switzerland. IROX has established itself as specialist for measuring devices for weather, environment, and sports and is internationally present. Besides closely collaborating with the best manufacturers in the electronics branch worldwide, IROX has also developed, and made market ready, real innovations some of which have totally revolutionised the market. The weather stations with the Meteotime System are only one example.
2. PUTTING INTO OPERATION 1. The iClimber is delivered with inserted battery and the watch in a battery conserving sleep-mode. In this state the display is switched off, “blank”. 2. The watch is activated by pressing any key for at least 3-5 seconds. 3. The watch can now be operated as described in chapter 4. ! Important information The iClimber is a high quality measuring device with several functions that you can influence and also some that can not be influenced because they run in the background (e.g.
3. OPERATION ELEMENTS 3.1 LCD DISPLAY AND BUTTONS All functions are shown in 5 lines on a liquid crystal display (LCD) and can be operated with the 4 buttons on the sides. Complete segment with the four button labels If displays with data are used in this manual, the data herein will vary from the data on your watch. These printed displays are only for better understanding.
3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN 3.2 OPERATION LOGIC OF BUTTONS 3.2 BEDIENLOGIK BEDIENLOGIK DER DER TASTEN TASTEN 3.2 Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. The button functions are described detail in beschrieben. chapter 4. Where button are Die Funktionen der Tasten werden im Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bittesymbols folgende Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel Kapitel 4 4inausführlich ausführlich beschrieben.
3.3 LOCKING THE BUTTONS (“KEY-LOCK”) 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK") Um ein ungewolltes Betätigen Tasten zu vermeiden, Sie die You can deactivate the buttons ("KEY-LOCK") toder avoid undesired operation ofkönnen the buttons: 3.
Deactivate “Key-Lock”: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" "Key-Lock" deaktivieren: deaktivieren: + + ++ --► die Tasten M --►Drücken Sie kurzPress thekurz Mund andS/L S/L buttonsMsimultaneously. --►Drücken kurz die M S/L --►Sie Drücken Sie Tasten und S/L --►Drücken Die Sie kurz die Tasten Tasten M und unddie S/Lund zusammen. vier Punkte verschwinden The four dots will disappear and the buttons zusammen. Die vier Punkte verschwinden und zusammen.
3.5 BEZEL The bezel serves for position finding with the compass. Operating was arranged in such a manner that the ring can be turned, but does not move easily when only slightly brushed. 3.6 BATTERY COMPARTMENT 1x 3V battery type CR2032 You can replace the battery yourself. Proceed as follows: – Place the watch face down, on a soft cloth, on a table – Take a fitting coin (e.g.
4. FUNCTIONS AND OPERATION The iClimber has 7 function windows. They are: TIME Your time (T1), another time zone (T2) and the alarm time (AL) TIMER Timer 1 und Timer 2 SPORT Stopwatch, VERTIC-LOG®, peer (search, settings, data display) DATA LOG Retrieval of stored stopwatch data (tour data, lap times, VERTIC-LOG® evaluation, peer data analysis, PC link) ALTIMETER Altimeter, current temperature (oft the watch and the Termo-Peer) BARO 3.
a) Backlight In addition there is the option of switching on a backlight of the display. a- Hintergrundlicht: a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. einzuschalten. To do this, press the EL and S/L buttons simultaneously. The LCD lighting + Drücken Sie dazu die beiden Tasten EL will undbe S/L activated forbeiden 4 Beleuchtung seconds.
ME (ZEIT UND WECKER) 4.1 TIME (TIME AND ALARM) enster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zus In the time window you can see the time, the date, and the Wecker weekday. A second eite Zeitzone angezeigt werden sowie ein mit einem 1 time zone can also be displayed, and an alarm with a 1-minute alarm sound can be n aktiviert werden. activated. 4.1 TIME TIME (ZEIT (ZEIT UND UND WECKER) WECKER) 4.1 Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag.
4.1.1 Zeit (T1) 4.1.1 Lokale Local time (T1) 4.1.1 Lokale Zeit (T1) until dayAnzeige (3 letters, minutes)unterhalb appears der on the display. --►Press drücken bisthe in der der below Tag (3the Buchstaben Minuten) erscheint. --► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der Minuten) erscheint. --►To Ein-/Ausschalten Tasten-Tones switch the keydes tone on/off --► Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones --► Damit gelangen Sie in die Zeiteinstellung. This brings you to the time set mode.
4.1.2 Zeitzone (T2) In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" 4.1.2einstellen. Time zoneDabei (T2) wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der loka 4.1.2Zeit Zeitzone (T2) (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis 4.1.2 Zeitzone (T2) Stunden werden. In the time set eingestellt mode, following the instructions in 4.2.1, you can also set a “T2 OffIn der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.
--►This brings you to setEinstellung mode for the time. Damit gelangen Siethe in die der alarm Weckzeit. element toElement be set will startzutoblinken blink and text will erscheint appear, in DasThe einzustellende beginnt und a zusätzlich in English, informing you of Sie what needs to be set. Englisch, einzustellen --► Damitwas gelangen inist. die Einstellung der Weckzeit.
4.2 TIMER 4.2 TIMER In the timer function you can set a time target and have this time counted down in 4.2 TIMER seconds to zero. In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. There are always two timers available (TIMER 1 and TIMER 2) whichund candiese be set In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen Zeit in Es stehen zwei Timer zurother.
The timers can not be active together at the same time. Some special functions can be carried out with the two timers: INT.LEAVE (Interleave): After the countdown of timer 1, timer 2 starts automatically. REPEAT (Repeat): As soon as the active timer has counted down Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein. (in Interleave after the countdown of timer 2), the counter begins again with the countdown.
As soon as the settings have been made, following commands are possible: Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --►Start Start the destimer Timers --►Stop Stopp des Timers the timer --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Reset the timer to the initial value (when the timer is stopped) Timer) --►Interrupt Den ertönenden 20 Sekunden Ton tone unterbrechen the sounding 20 second 18 20 • Functions and operation
4.3 SPORT (STOPWATCH, VERTIC-LOG®, PEER) --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. Das einzustellende beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint In the SPORT functionElement the stopwatch is available with up to in99 laps/interims (LAP). Englisch, was einzustellen ist. This be stored in amehr LOG theMinute endkeine of the timing.
It is also possible if no stopwatch is active to enter the setting mode immediately with the key EL2 (Chapter 4.3.2). If a peer is recognised as available, the peer icon remains active in the display and after the 15 seconds the text FOUND briefly appears (1 sec). If no known peer is found, FOUND is not displayed. The stopwatch display will then appear.
4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG®) measuring block accumulated time of all LAPs in this running lap (LAP) Display of the pulse (only when the HEART PEER is available and is on the display with the heart icon) In addition, in the SPORT function, the VERTIC-LOG® function is also activated/ deactivated and then started via the stopwatch. If the VERTIC-LOG® is switched on when climbing in the mountains, every 100 m net altitude ascent the climbing data is stored in the lap memory.
STOPWATCH with LAP function ► STOPPUHR mit LAP Funktion ► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start Start und ("Restart") Stoppuhr andWieder-Start restart (“Restart”) theder stopwatch --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr stopwatch --► Stops Stoppt the den running Lauf der Stoppuhr --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr ● Bei laufender Stoppuhr: When the stopwatch is running: ● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter.
When the stopwatch is stopped ● Bei gestoppter Stoppuhr: ● Bei gestoppter Stoppuhr: Löschen Delete(ERASE) (ERASE) times. The question will appear --► der stopwatch Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach “ERASE?” die on the(ERASE) display. ToDisplay. confirm, buttondanach again for 3 seconds. --► Löschen der Stoppuhr-Zeiten. Esthe erscheint die Frage "ERASE?" auf dem Um press das zu bestätigen, muss die Taste Frage "ERASE?" auf dem Um das zucan bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden.
STOPWATCH with VERTIC-LOG® function ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion To switch on this function and working with itmuss the die stopwatch must be on auf Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr Um die Funktion einzuschalten und continue fortan damit zu arbeiten, Stoppuhr auf 0:00:00 and ready for a new LOG. stehen und bereit für einen neuen LOG sein. 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein.
After a total of 1000 m of actual climbing (equals 10 LAPs), the time and the altitude gain for these 1000 m is additionally stored (LAP +1000). The same is done for the next 1000m etc. (LAP +2000, LAP +3000 etc.). LAP 1–10 – LAP +1000 LAP 1–20 – LAP +2000 LAP 1–30 – LAP +3000 etc. ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion Beginning the climb Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 und bereit activated für einen neuen LOG sein.
Operation during the climbAufstiegs Bedienung während des Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: For each LAPwährend during the climb, that means the stopwatch is running, following Für jede LAP sind des Aufstieges, also while bei laufender Stoppuhr, folgende --► Start des Timers is available: Datendata abrufbar: Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h resp. –- climbing speed in m/h as the case maymin/100m be min/100 m --► Stopp Timers In this diesem LAP total aufgestiegene Meter D.
When at least 10 LAPs have been completed, the “1000 Meter” summary will appear if you press the EL button again. Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung. Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --► Start des Timers --► Stopp des Timers Analog der einzelnen LAPs kann auch hier mit den Tasten S/L und S/R durch allfällige solche LAPs Zusammenfassungen gescrollt werden.
► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr End of climb – Store data in LOG ● Bei gestoppter Stoppuhr: Stops the stopwatch --►Löschen Stoppt (ERASE) den Lauf der derStoppuhr-Zeiten. Stoppuhr --► Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden.
Attention: In order to be able to retrieve additional data stored in the VERTIC-LOG®, you must store the LOG in the stopwatch function at the end of your climb. If you delete the stopwatch times before storing, the VERTIC-LOG® data will also be deleted! Important: The VERTIC-LOG® function was developed for mountain climbers making ascensions. When you have reached the highest point of your tour, stop the watch and store the LOG.
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: Stoppuhr with RUN funktion (FOOT-PEER) --► des Timersis available (icon active on display) If a Start FOOT-PEER the current data such as --► Stopp des Timers «RUN SPD» Speed (km/h) «RUN PACE» Pace (min/km) «RUN DIST» Distance (km) --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer) are displayed.
4.3.2 PEER Settings ● Bei gestoppter Stoppuhr: To log the existing PEERS in the system (PAIRING) and to carry out the calibra--► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die tions/settings of the FOOT PEER and the HEART PEER, the stopwatch must be on Frage "ERASE?" auf dem Um das zuder bestätigen, muss die Taste --► Damit gelangen SieDisplay. in die Einstellung Weckzeit. 0:00:00.3 Sekunden nochmals gedrückt werden.
4.3.2.1 PAIRING (LOGGING IN OF THE PEERS) The 3 icons flash for as long as the corresponding peer is searched for. Duration of the process approx. 15 seconds. If a peer is detected, the corresponding symbol stops flashing. If a peer has been detected after approx. 15 seconds, this display appears briefly, then it reverts to the display at the start PAIR DEV. 4.3.2.2 PEER SETTINGS (CALIB AND SET ZONE) The FOOT PEER is calibrated in this mode. Please read the separate instructions PEER SETTINGS on this.
4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) 4.4 DATA LOG (RETRIEVING STORED DATA) 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! To operate this function please also note the short instructions! ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) jedem LOG, der mit der Stoppuhr VERTIC-LOG With each LogMit that was stored in the SPORT function resp.
LOG delete (ERASE) As described on the previous page you reach the LOG delete function with the EL2 button. The deleting is important to remove old data and make room for new data. If you have 5 logs for example, they are numbered in numerical order 1-5. If you delete No. 3, 4 and 5 will move one down. Before deletion, however, you will be asked whether you want to load the data onto the PC. This function is only available in the version if the PC PEER is available.
► LOG löschen (ERASE) ► LOG löschen (ERASE) Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die LOG Löschfunktion. Das Seite Löschen ist wichtig,gelangt um alteman Daten und Wie auf vorhergehender beschrieben, mitzu derentfernen EL2 Taste in Platz die für neue Daten zu machen. Habenist Sie z.B. 5 Logs, sind diese 1-5 LOG Löschfunktion. Das Löschen wichtig, um alte Daten zuvon entfernen und Platz On the Daten operation screen the LOG No. ready to beNr.
►AUSLESEN DER LOG DATEN READING-OUT THE LOG DATA ►AUSLESEN DER LOG DATEN zu Beginn dieses Kapitels beschrieben, gelangt manread-out mit der EL Taste in die As describedWie in the beginning of this chapter you can reach the data of the Wie BeginnAuslesung dieses Kapitels gelangt man ANZEIGE mit der EL Taste in die der beschrieben, Datenusing des in der angewählten LOGs. LOGzuselected in LOG DISPLAY the ELLOG button. Auslesung der Daten des in der LOG ANZEIGE angewählten LOGs.
Mögliche Auswahl an "Datenschubladen" (von LOG ANZEIGE mit EL): Possible choices of “Data Drawers” (from LOG DISPLAY with EL): SUMMARY Taste S/R � LAP INFO SUMMARY button S/R LAP INFO – With EL from SUMMARY: total time of selected LOG, this means all LAPs (select TOTAL TIME, altimeter data ALTI UP, DOWN, MAX and MIN LOGs, with S/R) Mit EL aus SUMMARY: gesamte Zeit des selektieren also aller LAPs (TOTAL TIME, Altimeter Daten ALTI UP, DOWN, MAX und MIN mit S/R auswählen) Please note: If the HEART and/o
– With EL from ACC.
4.5 ALTIMETER (ALTIMETER, THERMOMETER, THERMO-PEER) The altimeter (ALTIMETER) functions by measuring the air pressure. The air pressure is generally determined by two factors: – the weather – the height of your location above sea level ! Important notice The display in meter (or foot) is hereby subject to certain fluctuations which can be influenced by the atmospheric pressure, your vertical movements, and also technical characteristics of the watch. Please consider: 1 m difference in altitude is about 0.
erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: The first display onAls the screen is: Climbing speed in m/h or min/100 m ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m Current measuring of the altimeter ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h Messung oder min/100m ----> des Höhenmeters Aktuelle Temperature measurement on the watch Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: ----> Aktuelle Messung des Höhenmeters ----> Temperaturmessung an der Uhr Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschi
Settings (calibration, reference heights, altitude alarm) ! Important notice ► Einstellungen (Kalibrierung, Referenz Höhen, Höhen-Alarm) If you conduct an altitude calibration, please make sure that at that moment the TIMER and the STOPWATCH are not running. Due to the extra memory requireWichtiger Hinweis: ments theHöhen-Kalibrierung calibration may be negatively Wenn Sie eine vornehmen, stellen Sieinfl bitteuenced. sicher, dass in diesem Zeitpunkt der TIMER und die STOPPUHR nicht läuft.
2) ALTI RECALL This enables you to retrieve one of the 3 reference altitudes. Selectable with S/L and S/R: rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT (Set reference altitudes in “SET ALTI”). When the retrieved reference altitude appears press and release M to confirm and return to the menu ALTI RECALL. Beforehand the selected reference altitude will appear with the text “APPLY ALTI” for 1 second. For ABORT the retrieval of the reference altitude will be stopped and you will move directly to the menu ALTI RECALL.
4.6 BAROMETER (AIR PRESSURE, WEATHER, MEASURING UNITS) In the BAROMETER function in general the atmospheric pressure is measured and displayed in mbar (hPa). For this purpose following display options are available A) Display of locally measured effective air pressure (LOCAL) and the temperature measured in the watch, along with a chart of the pressure course of the last 24 hours (horizontal in ½ hour steps, vertical in 1 mbar resolution).
DISPLAY OPTIONS ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen until appears on theerscheint. display. --►Press Drücken bisALTIMETER in der Anzeige ALTIMETER can, at any time, use Sie, the solange same button to nicht moveinto the next function, (Mit(You der gleichen Taste können Sie sich einer --► Drücken in der Anzeige ALTIMETER erscheint. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste gehen.) unlessbis you are conducting a Funktion setting.
DISPLAY OPTION F (THERMO-LOG®) If a Thermo Peer is available (icon active on display) the THERMO-LOG® function can be used. ! Wichtig The Thermo Peer must be in download mode for the GET DATA function! Please note the procedure for this in Chapter 10 (Thermo Peer). If S/R is pressed after the display E (weather forecast), the following displays appear: ► Anzeigeoptionen After one second (if no data yet in --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint.
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) If data . have already been loaded once, the following type of display appears: Es stehen sehr viele Daten zur Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten zu bewegen, stellen Sie sich vor, dass Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu Date of the measurement valueeine Rxx.
SETTINGS ► Einstellungen ► Einstellungen In the display the measuring valuesdiverse there are several measuring units to choose Es stehen in derfor Anzeige der Messwerte Mass-Einheiten zur Verfügung. from. können They can be defi ned in the Funktion BAROMETER Diese in der BAROMETER definiertfunction. werden. Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden.
4.7 COMPASS 4.7 4.7 COMPASS COMPASS (KOMPASS) (KOMPASS) The compass is based on a sensitive, magnetic measuring element. The white Der basiert auf empfindlichen Messelement. Es triangle in the inner ring the watch shows themagnetischen direction of the watch. Der Kompass Kompass basiert aufofeinem einem empfindlichen magnetischen Messelement.
ausgewählte alle LOGs gelöscht werden. befinden. (Mitoder der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Press until COMPASS appears on the display. --►(You Drücken der Anzeige LOG erscheint.
SETTINGS ► Einstellungen Die Kalibrierung ist empfohlen oder nötig, wennifSie Abweichungen in in Calibration is recommended or necessary youoffensichtliche detect apparent discrepancies der feststellen. Auch Geräten bei denen der Kompass noch nie oder seldom thePeilung position fixing. Also forbei devices where the compass has never or only längere Zeit nicht gebraucht wurde, escalibration. sich, die Kalibrierung been used it is recommended to empfiehlt conduct a durchzuführen.
CALIBRATION ►► Kalibrierung Kalibrierung In In derder Kalibrierung Kalibrierung erscheint erscheint folgender folgender Bildschirm: Bildschirm: In the calibration mode following display appears: ► Kalibrierung In ► derKalibrierung Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: Hold the watch as level as possible to the ground and rotate it slowly, 2 x, clockwise Halten SieSie diedie Uhr möglichst flach zum Boden und drehen SieSie diese 2 x2langsam imim Ha
BATTERY REPLACEMENT 5. 5. BATTERIEWECHSEL Battery replacement display BATTERIE-WECHSELANZEIGE of Nutzung the device the batteryein lasts from a couple months up to Die Depending Batterie hältonjeuse nach des Gerätes paar Monate oderofbis zu einem year (please notedas chapter 2 “Putting into operation”). avoidüberraschenden a sudden and Jahrone (beachten Sie dazu Kapitel 2 "Inbetriebnahme").
– If the device is not being used store it in a dry place and out of the reach of small children. In such cases it is important to remove the battery! – If a function is activated in extremely cold temperatures it may occur that the display is illegible and does not or only slowly change. This is normal because the battery may be too weak or the liquid crystals in the display are so to say frozen. As soon as the device is returned to a warmer environment it will function properly again.
8. TECHNICAL INFORMATION Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature Temperature measurement Measuring range: Resolution: Measuring accuracy: –10°C to +60°C (14°F to 140°F) –40°C to +90.0°C (–40°F to 194°F) 0.1°C (0.2°F) +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/– 2°C for the rest Pressure measurement (Barometer/Altimeter) Measuring range: 300–1100 hPa (mBar) (8.86–32.48 inHg) (equals approx. –380 m to +9000 m) Resolution: 0.1 hPa (0.01 inHg) 1 m (3.
9. VERTIC-LOG® – HOW TO USE Mischu Wirth is an–internationally renowned mountain guide IVBV, trainer, leader 9. VERTIC-LOG wie einsetzen of exhibitions the world and owner of the Mountain Sports School Mischu Wirth ist throughout ein international anerkannter Bergführer IVBV, Ausbildner, Leiter von ExpeditionenininBern/Switzerland aller Welt und Inhaber der Bergsportschule „MWGuiding“ in “MWGuiding” (www.mwguiding.ch). Bern/Schweiz (www.mwguiding.ch).
VERTIC-LOG® – successfully to the peak! Mountain sports are great – and demanding. Beside a good physical condition, mental readiness and resilience and technical skills the active participation in this sport also requires a clear thought-out strategy with a realistic and coordinated time management. Let your theoretic knowledge and your practical experience flow into the planning.
10. THERMO PEER The THERMO PEER has a quartz clock and a thermometer integrated in it. The clock can display time in the 12-hour or 24-hour format and the temperature as °C or °F. With its Velcro strap, the Thermo Peer can be easily attached to your sports device or placed in a room to monitor temperature. If you want to know the ambient temperature while you are doing your sports, you can then fix the Thermo Peer to your equipment in such a way that your body heat does not distort the measurement (e.g.
10.1 PUTTING THE THERMO PEER INTO OPERATION 1. The Thermo Peer is supplied with a battery already inserted and is in a battery-saving slumber mode. The display is switched off, i.e. ‘empty’ in this state. 2. The Thermo Peer is activated by pressing any key for at least 5 seconds. 3. The peer can now be operated as described below. ! Important note: The Thermo Peer is a high-quality measurement device with many functions that you can influence. A few functions that run in the background (e.g.
10.2 OPERATING ELEMENTS THERMO PEER 10.2.1 LCD DISPLAY AND KEYS All functions are depicted on the liquid crystal display (LCD) and they are operated via the 2 keys at the side. Full-segment display with the two key descriptions If displays with data are used in these instructions, the data contained in them may deviate from those on your watch. These printed displays serve solely to aid understanding.
10.2.2 OPERATING LOGICS OF THE KEYS The functions of the keys are described in detail below. If key symbols are used, please note the following logics: Press key briefly Hold key pressed for 2 seconds ! Good to know Please note: The Thermo Peer is a highly sensitive device. If you hold the device in your hands during operation, this will result in it warming up and thus in the display of an increased temperature. you can thus move from mode to mode (TIME TEMP SYNC UPLAOD TIME etc.
10.2.
10.2.
10.2.5 SETTING OF THE TEMPERATURE UNIT 10.2.
10.2.
10.2.8 TECHNISCHE DATEN THERMO PEER Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature Temperature measurement Measuring range: Resolution: Measuring accuracy: –10°C to +60°C (14°F to 140°F) –30°C to +60.0°C (-22°F to 140°F) 0.5°C (0.9°F) +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/– 2°C for the rest Quartz watch mov. variance: +/– 1 second/day Power supply: 1 CR2032 3.0V battery Dimensions: 20 g (including battery) www.irox.
FCC ID: O4GDCX-A (iClimber-DCX) O4GT-POD-A (Thermo Peer) MADE IN CHINA This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept many interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT.