VACUUM CLEANER • STAUBSAUGER • ASPIRATEUR stofzuiger ST207RCA • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. product omschrijving 3. voor het eerste gebruik 4. montage 5. gebruik 6. onderhoud 7. veelgestelde vragen algemene service- en garantievoorwaarden pagina 5 pagina 8 pagina 9 pagina 9 pagina 9 pagina 10 pagina 11 pagina 35 English 1. safety instructions page 12 2. product description page 15 3. before first use page 16 4. assembly page 16 5. use page 16 6. maintenance page 17 7.
Nederlands Inventum adviseert het gebruik van originele Inventum accessoires. Eventuele schade ontstaan door het gebruik van niet-originele Inventum accessoires valt niet binnen de garantie. Filters en overige accessoires zijn te koop via de webshop van Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/ English Inventum advises the use of original Inventum accesories. Any damages to the product or accessories are not covered by the warranty when non-original dust bags are used.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. • Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door Inventum, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • De borstel en stofzuiger zijn speciaal ontworpen voor gebruik op tapijt en harde vloeren. In beperkte gevallen, en afhankelijk van de soort vloer, kan het voorkomen dat er krassen ontstaan aan het te stofzuigen oppervlak.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. • Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 voor het eerste gebruik Voordat u de stofzuiger voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de stofzuiger en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de stofzuiger op een stevige, droge en vlakke ondergrond.
6 onderhoud Controleer de slang, de stofopvangbak en de filters regelmatig om problemen te voorkomen. Maak de slang leeg als deze verstopt zit. Leeg de stofopvangbak wanneer deze vol is en reinig of vervang de filters wanneer ze vies zijn. HET LEGEN VAN DE STOFOPVANGBAK Op de stofopvangbak vindt u een maximum aanduiding max fill [17]. Leeg de stofopvangbak wanneer de hoeveelheid vuil de maximum aanduiding heeft bereikt. 1.
HET HEPA FILTER REINIGEN OF VERVANGEN Het HEPA filter reinigt de lucht nog een keer voordat deze uitgestoten wordt door de stofzuiger. Reinig het HEPA filter minimaal eens per half jaar of als deze erg stoffig is. Als het HEPA filter beschadigd is, moet deze vervangen worden door een nieuw origineel exemplaar. • Druk op de clip om het rooster [23] te openen waaronder het HEPA filter zit. • Druk de clip naar achteren en verwijder het HEPA filter [24].
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with lack of experience and knowledge.
• The use of accessories that are not recommended or sold by Inventum can cause fire, electrical shock or injuries. • The brush and vacuum cleaner are specially designed for use on carpet and hard floors. In some cases, and depending on the type of floor, scratches can occur on the surface which is cleaned. Inventum can not be held responsible for damage to the floor. A special brush for hard wooden floors is available via the webshop of Inventum.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with them. • Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3 before first use Follow these instructions when using the vacuum cleaner for the first time: Carefully remove the vacuum cleaner from the packaging and remove all traces of packaging from the device and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the vacuum cleaner, check the device for external damage that may have occurred during transport. Place the vacuum cleaner on a secure, dry and level surface.
6 maintenance Check the hose, dust collector and filters regularly to prevent any problems. If the hose is clogged, empty it. Empty the dust collector when it is full and clean or replace the filters when they are dirty. EMPTYING THE DUST COLLECTOR On the dust collector you will find a maximum indication max fill [17]. Empty the dust collector when the amount of dirt reaches the maximum indication. 1. Grab the handle of the dust collector and press the button [5] to release the dust collector.
CLEANING OR REPLACING THE HEPA FILTER The HEPA filter cleans the air one last time before it leaves the vacuum cleaner. Clean the HEPA filter at least once per six months or when it is very dirty. Replace a damaged HEPA filter with a new original HEPA filter. • Open the grid [23] that covers the HEPA filter by pushing the clip. • Pull the clip back and take out the HEPA filter [24]. • Rinse the HEPA filter under lukewarm water and let it air dry completely. Do not use any cleaning agents or brushes.
• 19
Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
• • • • • • • • • • • • Teile laufen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Fragen Sie den Einzelhändler oder unserer Kundenservice um Rat. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Bei Benutzung des Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine strenge Aufsicht notwendig.
• Ziehen Sie das Kabel komplett aus dem Gerät heraus, wenn es länger als 30 Minuten hintereinander in Gebrauch ist, um zu vermeiden, dass sich das Kabel überhitzt. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie ins Wasser. • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Kabel oder das Gerät nicht berühren können. • Lassen Sie das Kabel nie über scharfe Ränder, warme Teile oder andere Wärmequellen hängen. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Produktbeschreibung Schlauchanschluss Staubbehälter Handgriff Ein-/Ausschaltknopf Knopf zum Entriegeln des Staubbehälters HEPA-Filter unter dem Gitter Saugstärkeregler MIN - MAX Kabelaufrollsystem Taste für das automatische Aufrollen des Kabels Schlauch Zusätzliche Saugstärkeregelung Klick-System zum Befestigen bzw.
3 Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Staubsauger und das Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Karton) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie den Apparat, nachdem Sie ihn aus der Verpackung genommen haben, auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
6 Wartung Kontrollieren Sie den Schlauch, den Staubbehälter und die Filter regelmäßig, um Problemen vorzubeugen. Entleeren Sie den Schlauch, wenn er verstopft ist. Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen oder ersetzen Sie die Filter, wenn sie verschmutzt sind. ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS Auf dem Staubbehälter befindet sich eine Maximum-Markierung max fill [17]. Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn die enthaltene Schmutzmenge die Maximum-Markierung erreicht hat. 1.
5. Setzen Sie das Zyklonsystem wieder in den Staubbehälter ein. Sorgen Sie dafür, dass die Lasche an der Oberseite in die Aussparung des Staubbehälters fällt, andernfalls schließt der Deckel nicht richtig. 6. Drücken Sie den Zyklonfilter wieder in den Staubbehälter hinein. 7. Schließen Sie den Deckel des Staubbehälters. Wenn der Deckel richtig geschlossen wird, hören Sie ein Klickgeräusch. 8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein.
• 27
Français 1 consignes de sécurité • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour consultation future. • Utiliser cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Consulter en ce cas le revendeur ou notre service clientèle. Ne remplacer en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vousmême. • Une surveillance accrue est conseillée si l’on utilise cet appareil à proximité des enfants.
• Ne laissez pas pendre le cordon sur des arêtes vives, des éléments chauds ou d’autres sources de chaleur. • Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise murale. Ne jamais toucher l’appareil les mains mouillées ou humides. • Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise murale et de couper le câble d’alimentation. Déposer l’appareil à la déchetterie municipale.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. description du produit Ouverture d’aspiration Réservoir à poussière Poignée Pédale marche/arrêt.
3 avant la première utilisation Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, vous devez suivre les instructions suivantes : déballez l’aspirateur et autres accessoires soigneusement, et enlevez tout le matériel d’emballage et autres autocollants promotionnels Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
6 entretien Vérifier régulièrement le flexible, le réservoir à poussière et le filtre pour éviter les problèmes. Vider le flexible si celui-ci est bouché. Vider le réservoir à poussière lorsqu’il est plein, et nettoyer ou remplacer les filtres quand ils sont sales. VIDER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Sur le réservoir à poussière, vous voyez une indication de remplissage maximum max fill [17]. Vider le réservoir à poussière lorsque la quantité de poussière a atteint la marque. 1.
NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE HEPA Le filtre HEPA nettoie l’air une fois de plus avant que ce dernier ne soit rejeté par l’aspirateur. Si le filtre HEPA est endommagé, il doit être remplacé par un nouvel exemplaire original. • Appuyer sur le clip pour ouvrir la grille [23], sous laquelle se trouve le filtre HEPA. • Repousser le clip puis retirer le filtre HEPA [24]. • Nettoyer le filtre HEPA à l’eau courante tiède et laisser sécher le filtre à l’air libre. Ne pas utiliser de détergents ni de brosses.
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
Allgemeine service- und garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
• 39
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 ST207RCA/01.