FREESTANDING OVEN • FREISTEHENDER BACKOFEN • FOUR POSE LIBRE vrijstaande oven OV466CS • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4. de oven gebruiken 5. draaispit functie 6. reiniging & onderhoud 7. baktabel 8. technische gegevens Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 10 pagina 10 pagina 10 pagina 32 English 1. safety instructions 2. appliance description 3. installing the oven 4. using the oven 5. rotisserie function 6. cleaning & maintenance 7. baking table 8.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik. • Let op! Vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Om een goede luchtcirculatie te garanderen heeft de oven rondom 10 cm vrije ruimte nodig. • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of wilt reinigen. Laat het apparaat goed afkoelen voordat u deze reinigt. • Als de oven afgedekt is of in contact komt met brandbaar materiaal, zoals gordijnen, bestaat er brandgevaar. • Gebruik de binnenkant van de oven niet als opbergruimte. Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. • Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid met het huisafval.
2 product omschrijving 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 3 Behuizing Handgreep Ovendeur Bedieningspaneel 4.1 Temperatuurknop 4.2 Ovenstandenknop 4.3 Timerknop 4.4 Thermostaatlampje Lampje Aandrijfhuls voor draaispit Steun voor draaispit Rooster Bakplaat Handgreep voor rooster en bakplaat Kruimelplaat Klem draaispit Draaispit Handgreep draaispit 4 5 6 7 4.1 4.2 10 8 11 9 12 13 14 4.3 4.
3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie.
DE OVEN AAN EN UITZETTEN • Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop. • Draai de timerknop op de gewenste tijd (minimaal 5 minuten en maximaal 120 minuten) en de oven zal aan gaan. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit. • Open de ovendeur. Leg het voedsel wat u wilt bereiden op de bakplaat of het rooster en plaats deze op de geleiders in de oven.
6 reiniging & onderhoud Zet voordat u uw oven wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat het apparaat volledig afkoelen. Binnenkant Maak de binnenkant van de oven na elk gebruik schoon. De zijkanten en de bovenkant hebben een speciale afwerking om het reinigen makkelijk te maken - easy to clean. Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging warm water met afwasmiddel gebruiken en de binnenzijde goed drogen met een doek.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. It is not designed for industrial or laboratory use. • Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use. Always use handles and knobs. • This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years.
• A fire may occur if the oven is covered or touching flammable materials, such as curtains, cloths. • Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. • Always use oven mitts when taking hot food out off the oven and use the enclosed handles. • This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. • Only use and store the appliance indoors.
2 appliance description 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 3 Housing Handle Oven door Control panel 4.1 Temperature knob 4.2 Oven setting knob 4.3 Timer knob 4.4 Thermostat light Oven light Drive sleeve for roasting spit Support for roasting spit Grill Baking tray Removal handle for grill and baking tray Crumb tray Clamp roasting spit Roasting spit Removal handle for roasting spit 4 5 6 7 4.1 4.2 10 8 11 9 12 13 14 4.3 4.
3 installing the oven Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material and any promotional labels. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the appliance on a flat and stable surface. Make sure there is enough open space around the appliance for the intake and/or outlet vents.
TURNING THE OVEN ON AND OFF • Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature. • Turn the timer knob to the desired time (minimum 5 minutes and up to 120 minutes) and the oven will go on. The thermostat light indicates that the oven is on. Once the oven has reached the set temperature, the thermostat light turns off. • Open the oven door. Place the food to baked on the tray and place it on the sliders in the oven. • Close the door.
6 cleaning & maintenance Before cleaning the oven be sure to switch it off and unplug it. Leave the oven to cool down completely. Interior Clean the inside of the appliance after every use. The sides and the ceiling have a special coating - easy to clean. Use a damp cloth. For a thorough cleaning use warm soapy water and dry the interior. Do not use any abrasives or metal scrapers. This will damage the oven. At the bottom of the oven lies the crumb tray. Lift it out carefully and whipe of all the crumbs.
Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet.
• • • • • • • • • • • • • • • • an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, müssen rundum den Ofen 10 cm Platz frei gehalten werden. Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden oder es reinigen möchten.
überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet.
2 Produktbeschreibung 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 3 Gehäuse Türgriff Ofentür Bedienfeld 4.1 Drehknopf für die Temperatureinstellung 4.2 Drehknopf für die Ofenfunktion 4.3 Drehknopf für die Zeiteinstellung 4.4 Thermostatlampe Lampe Antriebshülse für Drehspieß Stütze für Drehspieß Rost Backblech Handgriff für Rost und Backblech Krümelauffangblech Klammer für Drehspieß Drehspieß Handgriff für Drehspieß 4 5 6 7 4.1 4.2 10 4.3 4.
3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES OFENS • Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für die Temperatur die gewünschte Temperatur ein. • Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit (mindestens 5 Minuten und höchstens 120 Minuten). Der Ofen schaltet sich jetzt ein. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostatlampe.
6 Reinigung & Wartung Bevor Sie den Ofen reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und das Gerät sicher abkühlen lassen. Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nach jedem Gebrauch. Die Seiten und die Oberseite sind mit einer speziellen Beschichtung versehen, die Ihnen das Reinigen leicht macht -> easy to clean. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel.
Français 1 Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire. • Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Pour permettre une bonne circulation d’air, le four doit avoir 10 cm d’espace libre tout autour. • Ne couvrez jamais les orifices de ventilation. • Débranchez toujours la fiche de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Laissez bien refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée. • Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. • Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
2 description du produit 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 3 Logement Poignée Porte du four Panneau de commande 4.1 Sélecteur de température 4.2 Sélecteur de fonctions du four 4.3 Bouton de minuterie 4.4 Témoin de thermostat Ampoule Manchon d’entraînement du tournebroche Appui de tournebroche Grille Plaque de cuisson Poignée pour grille et plaque de cuisson Plateau ramasse-miettes Fixation de broche Broche Poignée pour broche 4 5 6 7 4.1 4.2 10 8 11 9 12 13 14 4.3 4.
3 mise en service Avant la première utilisation de l’appareil : déballez le four et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez méticuleusement si l’appareil ne comporte pas de dommages apparents, survenus éventuellement durant le transport. Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation.
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE FOUR • Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de température. • Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue (au minimum 5 minutes et au maximum 120 minutes) et le four se met en marche. Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le témoin de thermostat s’éteint. • Ouvrez la porte du four.
6 nettoyage et entretien Avant de nettoyer le four, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise d’alimentation et laisser l’appareil refroidir complètement. Intérieur Nettoyez l’intérieur du four après chaque utilisation. Les parois intérieures ont une finition spéciale pour faciliter le nettoyage - easy to clean. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez de l’eau chaude et un produit vaisselle, et séchez bien l’intérieur avec un chiffon.
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. 6. 7. 8. 9. Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous.
• 39
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 OV466CS/01.