STICK MIXER • STABMIXER • BATTEUR PLONGEUR staafmixer set MX301S • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d’emploi MX301S-instructions.
• MX301S-instructions.
Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. product omschrijving 3. voor het eerste gebruik 4. het gebruik van de staafmixer 5. het gebruik van de garde 6. het gebruik van de hakmolen 7. reiniging & onderhoud 8. ophangen Garantie & Service pagina 4 pagina 6 pagina 6 pagina 6 pagina 7 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 24 English 1. safety instructions 2. appliance description 3. before first use 4. using the stick mixer 5. using the whisk 6. using the chopper 7. cleaning & maintenance 8.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van het mesje wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Waarschuwing: de messen van de staafmixervoet en de hakmolen zijn erg scherp.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. product omschrijving 1 2 3 Standenknop Aan knop Turbo knop Motor unit Staafmixervoet Hakmolen met anti-slipvoet/deksel Mes Deksel voor hakmolen Garde Koppelstuk voor garde Maatbeker Anti-slipvoet/ deksel Ophangbeugel 4 5 3 voor het eerste gebruik Voordat u de staafmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de staafmixer en de accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De TURBO knop kan gebruikt worden om te pureren met korte pulsestoten zonder dat u de snelheid hoeft te regelen. Let op: schakel de staafmixer niet constant in, dit kan problemen aan de motor veroorzaken. Gebruik de staafmixer bij voorkeur een minuut per keer en laat de staafmixer daarna een tot twee minuten afkoelen. Indien u grote hoeveelheden wilt pureren, moet u dit in meerdere keren doen. Het apparaat maximaal gedurende 15 seconden per keer inschakelen wanneer deze niet belast is.
7 reiniging & onderhoud Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. Draai de motorunit los van de accessoire die is gebruikt. • De buitenkant van de motorunit en het koppelstuk van de garde kunnen met een licht vochtige doek afgenomen worden. • De deksel van de hakmolen en de staafmixervoet mogen onder de kraan afgespoeld worden. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! avoid touching the blades when the device is operating. • Warning: the blades of the blender shaft and the chopper are extremely sharp. • Make sure the device is shut off and unplugged before changing the accessory or before touching parts with can rotate during use.
• • • • • • • • the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and maintenance shall not be made by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it. Never immerse any part of the main body, power cord and plug into water or any other liquid to protect yourself against electrical hazards.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. appliance description 1 2 3 Speed control On button Turbo button Motor part Blender shaft Chopper with anti-slip base/lid Knife Lid for chopper Whisk Connector for whisk Measuring cup Anti-slip base/ lid Wall bracket 4 5 3 before first use Before using the appliance for the first time, please do as follows: carefully unpack the appliance and all the accessories and remove all the packaging material.
The TURBO button can also be used for instant power pulses without having to set the speed. Attention: do not activate the stick mixer constantly, this can cause engine problems. Do not use the stick mixer for more then one minute continuously, wait until the engine is cooled down in three minutes before operating it again. Blend larger quantities in multiples sessions. The stick mixer can’t exceed a running time of 15 seconds without a load.
7 cleaning & maintenance Always unplug the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling and during cleaning. Disassemble the motor part from the accessory. • Wipe the motor part and the connector with a damp cloth. • Rinse the lid of the chopper and the blender shaft with water. • Do not use any abrasive or strong detergents. These can damage the housing. • Never place the motor part, the power cable or the plug in water or any other liquid.
Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Achtung! Die Messer nicht anfassen wenn das Gerät verwendet wird. • Achtung: die Messer vom Pürierstab und Chopper sind äußerst scharf.
• • • • • • • • Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre aufstellen.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Der TURBO Schalter kann auch zum Impuls-Mixen verwendet werden, ohne dass die Geschwindigkeit vorher an der Antriebseinheit eingestellt werden muss. Achtung: Verwenden Sie den Stabmixer nicht im Dauerbetrieb, da dies zu Motorproblemen führen kann. Lassen Sie den Mixer nicht länger als eine Minute konstant laufen und machen Sie dan ebenfalls für drie Minute eine Pause bevor Sie weiter mixen. Größere Mengen sollten Sie in mehreren kleinen Portionen mixen.
7 Reinigung & Pflege Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung. Nehmen sie die Antriebseinheit vom Zubehöraufsatz ab. • Wischen Sie die Antriebseinheit und das Übergangstück für die Schneebesen mit einem weichen Tuch ab. • Die Deckel von den Chopper und den Pürierstab können Sie unter den Wasserhahn abspülen.
Français 1 consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher la lame lorsque la machine est en marche. • Attention: Faites attention parce que les couteaux sont très aigus.
• • • • • • • • • électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Le bouton TURBO peut aussi être utilisée pour mouliner avec des impulsions courtes sans que vous deviez régler la vitesse. Attention: ne mettez pas l’appareil en marche tout les temps, parce que ça peut causer des problèmes avec le moteur. Utiliser par préférence l’appareil pendant une minute par fois et arrêtezle après pour trois minutes. Si vous voulez mouliner une grande quantité, vous devez le faire en plusieurs fois. L’appareil ne peut pas dépasser une durée de 15 secondes sans charge.
7 nettoyage & entretien Débranchez l’appareil après chaque usage, avant de réassembler, retirer ou de nettoyage. Décordez le bloc moteur de l’accessoires que vous avez utilisé. • Nettoyez le bloc moteur et le pièce d’attelage avec un chiffon légèrement humide. • Le couvercle du hachoir et le pied du batteur plongeur peut être rincé sous le robinet. • N’employez jamais des produits d’entretien agressifs pour qu’ils puissent corroder l’encadrement.
garantie • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
guarantee • This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect. • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase.
Garantie • Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware. • Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
garantie • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MX301S/01.281114V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved MX301S-instructions.