Keukenboiler/Undersink waterheater/Chauffe-eau sous évier/ Untertisch Kleinspeicher/Mutfak Kazanı Modesto/ Modesto Hotfill Slide-in boiler/Slide-in waterheater/ Chauffe-eau Slide-in /Slide-in Speicher/ Slide-in Kazan Gebruiks- en installatiehandleiding Instructions for installer and user Manuel d'utilisation et d'installation Betriebs- und Installationsanleitung Kullanım ve Montaj Kılavuzu . 10 Liter/Litres . 2000 Watt .
NEDERLANDS/ENGLISH/FRANÇAIS/DEUTSCH/TÜRKÇE nl/en/fr/de/tr-1 De Inventum boiler The Inventum waterheater Chauffe-eau Inventum Inventum Warmwasserspeicher Inventum Kazan Met de aanschaf van deze boiler verschaft u zich een veilig en vertrouwd kwaliteitsproduct. Deze Inventum boiler levert uit voorraad, zonder wachttijden, direct warm water in de keuken of aan de wastafel. Een grote tapsnelheid zonder hinderlijke temperatuurverschillen biedt u een hoog warmwatercomfort.
NEDERLANDS nl-2 1 Gebruik van de handleiding GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk voor de eindgebruiker en de installateur. Met deze handleiding is de aan de voorzijde vermelde boiler op veilige wijze te installeren, te gebruiken en te onderhouden. Bewaar de handleiding zorgvuldig bij de boiler. Het eerste gedeelte is bedoeld voor zowel de gebruiker als de installateur. Het tweede gedeelte is uitsluitend bedoeld voor de installateur.
NEDERLANDS nl-3 NL 2 Beschrijving Modesto Deze boiler is ontworpen voor het opslaan en verwarmen van drinkwater. In de boiler bevindt zich een geïsoleerde binnenketel geschikt voor 10 liter water. Het ingebouwde elektrische verwarmingselement verwarmt het water. Via de warm- en koudwateraansluiting kan de boiler opgenomen worden in een waterleidingnet. A Boiler B Warmwaterslang C Koudwaterslang D Inlaatcombinatie E Ontlastklep F Stopkraan G Trechter H Afvoerslang J Tie-wrap K Afvoer T-stuk 2.
NEDERLANDS 4 Onderhoud nl-4 6 Legionella preventie ! De keukenboiler is bedoeld voor toepassing kort bij het keukentappunt waar dagelijks warm water wordt gebruikt. Als de warmwatertemperatuur langdurig hoger is dan 45 °C en er dagelijks warm water wordt gebruikt, is er slechts een zeer gering legionella risico. Om elk risico uit te sluiten wordt aanbevolen, na een langdurige stilstandperiode, het water éénmalig tot boven de 60 °C te verwarmen en daarna gedurende één minuut warm water te tappen. 4.
NEDERLANDS nl-5 INSTALLATIEHANDLEIDING NL 7 Opslag en transport Het toestel dient steeds te worden opgeslagen in de originele verpakking van de fabrikant. Alle op de buitenzijde van deze verpakking gegeven aanwijzingen moeten worden opgevolgd. De opslagruimte moet droog zijn en zodanig zijn ingericht dat beschadiging aan de verpakking wordt voorkomen. Tijdens het transport moet de originele verpakking intact blijven om het toestel te beschermen.
NEDERLANDS nl-6 11 In en buiten bedrijf stellen NL 11.1 In bedrijf stellen • Controleer of de boiler geheel gevuld is met water en de installatie lekvrij is; • Schakel de elektriciteit naar het toestel in. De boiler moet na het installeren en het vullen met water binnen drie maanden in bedrijf worden gesteld om een goede werking te garanderen. 11.
ENGLISH en-2 1 Use of the manual Table of contents UK USER’S MANUAL 1 1.1 1.2 1.3 Use of the manual Application Guarantee Liability en - 2 en - 2 en - 2 en - 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description Main components Product identification Quality marks Basic operation en - 3 en - 3 en - 3 en - 3 en - 3 3 3.1 3.2 en - 3 en - 3 3.5 Operation and use Operation Putting into operation and terminating the system Checking the system’s operation Activities regarding water main Water and energy saving 4 4.1 4.
ENGLISH en-3 2 Description Modesto This waterheater designed for storing and heating drinking water. The waterheater contains an isolated innertank suitable for 10 litres of water. The in-built electrical heating element heats up the water. The waterheater can be incorporated into a water supply system by means of the hot-water and cold-water connection. 2.
ENGLISH en-4 4 Maintenance 6 Legionella prevention! Make sure that your waterheater is descaled once a year when you live in an area with hard water exceeding 12 0dH (German standard of hardness) The kitchen water heater is intended for use near to the kitchen tap which provide hot water for daily use. If the water temperature is higher than 45°C for any length of time and the water is used daily there is only a very limited risk of legionella.
ENGLISH en-5 Modesto Slide-in waterheater Abridged user instructions for child-proofing .. .. The child-proofing is able to limit the maximum adjustable temperature. Prevents burning UK Saves energy Safer for children Child-proofing Prevents excessive scaling 1. Turn the temperature knob to the frostproof position ( * ) Temperature knob Frostproof position 2. Turn the red child-proofing to the desired maximum temperature using a suitable screw-driver.
ENGLISH en-6 INSTALLATION MANUAL UK 7 Storage and transport The device must always be stored in the manufacturer’s original packaging. All the instructions stated on the outside of the packaging must be followed. The storage space must be dry and arranged in such a way as to prevent the packaging from being damaged. During transportation the original packaging must remain undamaged in order to protect the device. When placing the box into the vehicle, do this in such a way that the box cannot shift.
ENGLISH 11 en-7 Putting into operation and terminating the system’s operation 11.1 Putting into operation • • Check whether the waterheater is completely filled with water and the installation is free from leaks; Switch on the electricity to the device. UK After being installed and filled with the water, the waterheater must be put into operation within three months in order to guarantee proper functioning. 11.
FRANÇAIS F fr-2 Table de matière 1 Utilisation du manuel MANUEL UTILISATEUR Ce manuel est destiné à l’utilisateur et à l’installateur. Il permet d’installer, d’utiliser et d’entretenir en toute sécurité le chauffe-eau mentionné sur la page de couverture. Le manuel doit être conservé auprès du chauffe-eau. La première partie est destinée aussi bien à l’utilisateur qu’à l’installateur. La deuxième partie est réservée à l’installateur. Lisez attentivement la partie du manuel qui vous concerne.
FRANÇAIS fr-3 2 Description Modesto 3 Commande et utilisation 3.1 Commande Ce chauffe-eau est conçu pour stocker et chauffer de l’eau potable. Le chauffe-eau comprend une cuve isolée qui a une capacité de 10 litres d’eau. L’élément de chauffage électrique incorporée permet de chauffer l’eau. Le chauffe-eau peut être raccordé au réseau de distribution d’eau, par l’intermédiaire des raccordements d’eau froide et d’eau chaude.
FRANÇAIS fr-4 4 Entretien Mesures de prevention contre la legionellose! Le chauffe-eau de cuisine est destiné à être installé tout près du robinet de cuisine où l’eau chaude est utilisée tous les jours. Lorsque la température de l’eau est supérieure à 45°C pendant longtemps et que de l’eau chaude est utilisée tous les jours, le risque de légionellose n’est que très limité.
FRANÇAIS fr-5 Modesto Chauffe-eau ”Slide-in” Mode d’emploi abrégé - sécurité enfants .. .. La sécurité enfants permet de limiter la température maximale réglable Évite les brûlures Économise de l’énergie Sécurité pour les enfants Prévient un dépôt de tartre excessif Sécurité enfants 1. Tournez le bouton de température en position antigel ( * ) F Bouton de température Position antigel 2.
FRANÇAIS fr-6 MANUEL D’INSTALLATION 7 Entreposage et transport F L’appar eil doit toujours être entreposé dans l’emballage d’origine fourni par le fabricant. Il s’agit de respecter toutes les instructions mentionnées sur la partie extérieure de l’emballage. Le local où l’appareil est entreposé doit être sec et agencé de sorte à éviter tout endommagement de l’emballage. Lors du transport, l’emballage d’origine doit demeurer intact afin d’offrir une protection optimale de l’appareil.
FRANÇAIS fr-7 11 Mise en service/mise hors service 11.1 Mise en service • Contrôlez que le chauffe-eau soit entièrement rempli d’eau et qu’il n’y ait aucune fuite; • Branchez l’appareil. Suite à l’installation et au remplissage d’eau, le chauffe-eau doit être mis en service dans les trois mois pour en garantir le bon fonctionnement. 11.
DEUTSCH de-2 1 Benutzung der Anleitung Inhaltsverzeichnis BENUTZERANLEITUNG 1 1.1 1.2 1.3 Benutzung der Anleitung Anwendung Garantie Haftung de - 2 de - 2 de - 2 de - 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschreibung Hauptbauteile Produktidentifikation Prüfzeichen Funktionsprinzip de - 3 de - 3 de - 3 de - 3 de - 3 3 3.1 3.2 Bedienung und Gebrauch Bedienung In Betrieb nehmen/ außer Betrieb setzen Funktionsprüfung Arbeiten an der Wasserleitung Wasser- und Energieeinsparung de - 3 de - 3 3.3 3.4 D 3.
DEUTSCH de-3 2 Beschreibung Modesto 3 Bedienung und Gebrauch 3.1 Bedienung Dieses Gerät wurde zur Speicherung und Erwärmung von Brauchwasser entworfen. In dem Warmwasserspeicher befindet sich ein isolierter Innenbehälter, geeignet für 10 Liter Wasser. Der eingebauter elektrischer Heizkörper erwärmt das Wasser. Über den Warm- und Kaltwasseranschluß kann der Warmwasserspeicher in ein Wasserleitungsnetz aufgenommen werden. 2.1 Hauptbauteile Abb. 1 (Seite 1) zeigt die Hauptbauteile. 2.
DEUTSCH de-4 4 6 Wartung Legionellen-prävention ! Lassen Sie Ihren Warmwasserspeicher jährlich entkalken, wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser wohnen (mehr als 12 °dH). Der Küchenboiler ist für Anwendungen in der direkten Nähe des Küchenzapfpunkts entworfen, wo täglich warmes Wasser gebraucht wird. Wenn die Wassertemperatur längere Zeit höher ist als 45 °C und täglich warmes Wasser gebraucht wird, besteht nur eine sehr geringere Legionellengefahr.
DEUTSCH de-5 Modesto Slide-in Speicher Gebrauchsanweisung Kindersicherung .. .. Mit der Kindersicherung kann die maximal einstellbare Temperatur begrenzt werden. Verhindert Verbrennungen Spart Energie Sicher für Kinder Verhindert übermäßig Kalkablagerung Kindersicherung 1. Drehen Sie den Temperaturknopf auf den frostfreien Stand ( * ) D Temperaturknopf Frostfreier Stand 2.
DEUTSCH de-6 INSTALLATIONSANLEITUNG 7 Lagerung und Transport Das Gerät muß immer in der Originalverpackung des Herstellers gelagert werden. Alle auf der Außenseite dieser Verpackung genannten Anweisungen müssen eingehalten werden. Der Lagerraum muß trocken und so eingerichtet sein, daß Beschädigungen an der Verpackung vermieden werden. Zum Schutz des Gerätes muß beim Transport die Originalverpackung intakt bleiben. Stellen Sie den Karton so in das Transportfahrzeug, daß er sich nicht verschieben kann.
DEUTSCH 11 de-7 In Betrieb nehmen/außer Betrieb setzen 11.1 In Betrieb nehmen • Kontrollieren Sie, ob das Gerät ganz mit Wasser gefüllt und dicht ist; • Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät ein. Nachdem der Warmwasserspeicher installiert und mit Wasser gefüllt wurde, muß er innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen werden, um ein gutes Funktionieren gewährleisten zu können. 11.
tr-2 TÜRKÇE . 1 Kılavuzun kullanımı Içindekiler ˘ olarak hazırlanmıstır. Bu kullanım kılavuBu kullanım kılavuzu tesisatçy ve kullanıcı için bir basvuru kitapçıgı zunun yardımı ile öz yüzeyde belirtilen kazanın güvenli sekilde montajı, kullanımı ve bakımı amaçlanmıstır. Bu kullanım kılavuzunu kazanın yakınında saklayın. Birinci bölüm gerek kullanıcı, gerekse tesisatçı için . hazırlanmıstır. Ikinci bölüm yalnızca tesisatçy için hazırlanmıstır.
tr-3 TÜRKÇE 2 Tanimlama Modesto Bu kazan çesme suyunu saklamak ve ısıtmak amacıyla tasarlanmıstır. Kazanın içinde, 10 litre su kapasiteli izole edilmis bir iç kazan bulunmak. tadır. Iç kısma yerlestirilmis olan elektrikli ısıtıcı ˘ alet, suyu ısıtır. Kazan, sıcak ve soguk su ˘ ˘ ˘ ˘ baglantıları aracılıgıyla su sebekesi agına baglanabilir.
tr-4 4 TÜRKÇE Bakım 6 Suyu sert/kireçli bir bölgede (12°dH’ dan yüksek) yasıyorsanız kazanınızı yıllık olarak kireçten arındırın. 5 4.1 Temizleme Kazanın dıs yüzeyi yumusak bir temizlik bezi ve asındırıcı olmayan temizlik maddesi ile temizlenebilir. 5 5 5 4.2 Giris Kombinasyonu Yük bosaltma ventilinin (sekil 2.1 ve 2.3), genlesmis suyu sorunsuz olarak kazandan sorunsuz olarak ˘ dısarı verip vermedigini belirli aralıklarla kontrol edin.
tr-5 TÜRKÇE Modesto Slide-in Kazan Çocuk Emniyeti Kullanım Kılavuzu .. .. Çocuk emniyetiyle ayarlanabilen maksimum sıcaklık düzeyi sınırlandır ılabilir. Yanmaları önler ˘ Enerji tasarrufu saglar Çocuklar için emniyetli Çocuk emniyeti Asırı kireç birikimini önler 5 ˘ 1. Termostat dügmesini donmayı önleyen konuma çevirin ( * ) ˘ Sıcaklık dügmesi TR Donmayı önleyen mod ˘ 2. Kırmızı çocuk emniyetini uygun bir tornavidayla istenilen maksimum sıcaklıga getirin.
tr-6 TÜRKÇE MONTAJ KILAVUZU 5 7 Depolama ve nakliyat 5 Cihazın, fabrikanın orijinal ambalajında saklanması/depolanması gerekmektedir. Bu ambalajın dıs yüzünde belirtilen talimatlara/uyarılara uyulmalıdır. Depolama/saklama yeri kuru olmalı ve ambalaj zarar görmeyecek sekilde düzenlenmis olmalıdır. Cihazın korunması amacıyla, nakliyat esnasında orijinal ambalajın hasarsız olması gerekmektedir. Cihazı, tasıma aracına kaymayacak sekilde yerlestirin. Montaj yerine ulasıncaya kadar cihazı ambalajında tutun.
tr-7 TÜRKÇE 11 Açme ve kapama 11.1 Cihazı çalıstırma • Cihazın suyla tamamen dolu olup olmadı˘ ˘ gını ve cihazın sızıntı yapıp yapmadıgını kontrol edin; ˘ ˘ • Cihazı elektrik agına baglayın. 5 . Iyi sekilde çalısmasını garanti etmek amacıyla cihazın, monte edildikten ve suyla doldurulduktan sonra üç ay içerisinde çalıstırılması gerekmektedir. 5 5 5 . 11.
Geïnstalleerd door: Installed by: Installé par: Installiert durch: ˘ Tesisatın/montajın kimin tarafın dan yapıldıgı: -Plak hier het Typeplaatje van de boiler. -Glue the Type plate here. -Coller la plaque signalétique ici. -Kleben Sie hier das Typenschild. -Buraya boylerin model plakasını yapıstırınız.