STEAM IRON • DAMPFBÜGELAUTOMAT • FER À REPASSER A VAPEUR stoomstrijkijzer HS422CG • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d’emploi
•
Nederlands 1. 2. 3. 4. veiligheidsvoorschriften product omschrijving voor het eerste gebruik stoom strijken pagina 4 pagina 6 pagina 6 pagina 6 5. 6.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is. • Let op! Vermijdt het aanraken van de hete oppervlakken.
• • • • • • • • • • • • vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.). Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar wanneer deze aan is of aan het afkoelen is.
2 product omschrijving 1. Vulklepje 2. Stoomregelaar 3. Stoomstootknop 4. Sproeiknop 5. Handgreep 6. Controlelampje 7. Thermostaatknop 8. Waterreservoir 9. Zelf reinigingsknop 10. Strijkzool Beker 3 4 7 8 10 Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Gebruik het stoomstrijkijzer niet indien het zichtbare schade vertoont. Bij het eerste gebruik is het mogelijk dat er wat rookontwikkeling ontstaat.
constante stoom te stoppen of schuif de stoomselectieknop op . Zoals op de thermostaatknop staat, kan er alleen stoom gebruikt worden op de hoogste temperatuur. Als de geselecteerde temperatuur te laag is, kan er water uit het apparaat druppelen. stoomstoot en verticaal strijken Druk op de stoomstootknop voor een krachtige stoomstoot die in de stof dringt en zo de meest erge kreukels glad maakt. Wacht een paar seconden voordat u de stoomstootknop weer gebruikt.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Never leave the appliance unattended when in use. • Attention! Avoid touching hot surfaces. • The appliance must be used and placed on a stable surface. • Remove the plug from the socket before filling the appliance with water of before pourring out the remaining water after use.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of years when it is energized or cooling down. • This appliance can be used by children over the age of 8 and above if they are continuously supervised. This can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concering use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 appliance description 1. Lid 2. Steam selector 3. Shot steam button 4. Spray button 5. Handle 6. Control light 7. Temperature 8. Water reservoir 9. Self clean button 10. Plate Cup 3 4 7 8 10 Check the appliance after unpacking for any visible damage, that could be caused by transportation. Do not use the appliance if there are visible signs of damage. When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics.
shot-steam and ironing vertically Press the shot-steam button to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait a few seconds before pressing it again. By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically such as curtains or hung garments. Do not iron clothes whilest wearing them! Don’t direct the steam towards peoples or animals! Warning: the shot-steam function can only be used at high temperatures.
Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. • Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
2 Beschreibung des Geräts 1. Füllabdeckung 2. Dampfregler 3. Dampfstoßtaste 4. Sprühtaste 5. Handgriff 6. Kontrolllampe 7. Thermostattaste 8. Wasserbehälter 9. Selbstreinigungstaste 10. Sohle Becher 3 4 3 6 5 2 7 9 1 8 10 vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden.
Dampfstoß und Vertikaldampf Drücken Sie auf die Dampfstoßtaste für eine extra Dampf um hartnäckige Falten entfernen zu können. Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek. betragen. Sie können auch vertikal mit Dampf bügeln, wie zum Beispiel für Vorhänge, usw. Kleidungsstücke nicht während des Tragens bügeln! Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere richten! Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek. betragen. Warnung: Dampfbügeln ist nur bei hohen Temperaturen möglich.
Français 1 consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche. • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appareil est branché. • L’appareil doit être utilisé sur une surfacestable.
• • • • • • • • • • • mains mouillées ou humides. Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou lorsqu’il refroidit L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
2 définition de l’appareil 1. Ouverture de remplissage d’eau 2. Régulateur de vapeur 3. Jet de vapeur 4. Jet d’eau 5. Poignée 6. Voyant 7. Thermostat 8. Réservoir 9. Bouton Self-Clean 10. Samelle Coupe 3 4 3 6 5 2 7 9 1 8 10 pour la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
La quantité d’eau écoulée ne peut pas être entièrement transformée en vapeur, et ceci peut provocuer un écoulement d’eau par les orifices de sortie de vapeur. jet de vapeur et dé froissement vertical Appuyez sur le jet de vapeur, puis relâchezle pour un jet de vapeur puissant afin d’éliminer les faux plis les plus tenaces. Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de vapeur.
garantie • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
guarantee • This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect. • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase.
Garantie • Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware. • Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
garantie • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 HS422CG/01.