ELEKTRISCHE ONDERDEKEN - ELEKTRISCHEN WÄRMEUNTERBETT CHAUFFE LIT - ELECTRIC UNDERBLANKET
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN/ SYMBOL-ERKLÄRUNG ETIKETT LÉGENDE DES SYMBOLES/ EXPLANATION OF SYMBOLS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 veiligheid pagina 5 gebruik pagina 5 Reiniging & onderhoud pagina 6 Garantie & Service pagina 16 DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. beschreibung des geräts seite 7 sicherheitshinweise seite 7 Vor der inbetriebnahme seite 8 sicherheitssystem seite 8 bedienung seite 8 Reinigung & pflege seite 9 Garantie & Service seite 16 FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5.
NEDERLANDS HN5111L 1. Elektrische deken 2. Verlichte 3 standenschakelaar Afmeting: 150 x 80 cm 60 Watt Wasmachine wasbaar, 40°C 2. HN5211L 1. Elektrische deken 2. 2 verlichte 3 standenschakelaars Afmeting: 150 x 140 cm 2 x 60 Watt Wasmachine wasbaar, 40°C 1. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
• Terwijl de elektrische onderdeken is ingeschakeld, mag - er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een koffer of wasmand, op worden gelegd; - er geen warmtebron (bedkruik, verwarmingskussen of iets dergelijks) op worden gelegd; - de schakelaar niet door een deken, kussen of iets dergelijks worden afgedekt of op de elektrische onderdeken liggen. • Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Trek of draai niet aan de voedingsdraden; ook niet knikken.
De snelste verwarming van de elektrische onderdeken verkrijgt u als u eerst de hoogste temperatuur instelt. Wij adviseren u om daarna, voor gebruik gedurende een aantal uren, de laagste temperatuurstand te gebruiken. O 1 2 3 = uit = minimale warmte = gemiddelde warmte = maximale warmte Om het makkelijk te maken om ook bij weinig licht de juiste stand te kiezen, is de schakelaar voorzien van een lampje.
DEUTSCH HN5111L 1. Elektrisches Wärme-Unterbett 2. Beleuchteter Schalter mit 3 Temperaturstufen Größe: 150 x 80 cm 60 Watt Maschinenwaschbar bei 40°C 2. HN5211L 1. Elektrisches Wärme-Unterbett 2. 2 beleuchteter Schalter mit 3 Temperaturstufen Größe: 150 x 140 cm 2 x 60 Watt Maschinenwaschbar bei 40°C 1. wenn das Unterbett nicht richtig funktioniert, wenn es gefallen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihren Inventum Service-Partner.
wurde, nicht funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom. • Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie das Gerät selbst zu reparieren. • Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in das Wärme-Unterbett stechen.
Temperaturstufe einstellen. Wir empfehlen dann für die Nutzung über mehrere Stunden die niedrigste Temperaturstufe zu wählen. O = Aus 1 = minimale Wärme 2 = mittlere Wärme 3 = maximale Wärme Zum Einstellen bei wenig Licht hat der Schalter eine Kontrolllampe. 5 | REINIGUNG & PFLEGE Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärme-Unterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose. Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
FRANÇAIS HN5111L 1. Chauffe lit 2. Chaleur illuminé pour 3 positions de température Dimension: 150 x 80 cm 60 Watt Convient pour machine à laver, 40°C 2. HN5211L 1. Chauffe lit 2. 2 chaleur illuminé pour 3 positions de température Dimension: 150 x 140 cm 2 x 60 Watts Convient pour machine à laver, 40°C 1. d’éléments brûlants. • Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. • Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mèmes (voir plaque technique) ou plus éléves que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
4 | mise en service 5 | Nettoyage & entretien Posez le dessous de lit chauffant en l’étendant à plat sur le matelas et en commerçant à l’extrémité du lit. Ensuite, posez comme d’habitude votre drap de lit par dessus de telle façon que le dessous de lit chauffant se trouve ensuite entre le matelas et le drap de lit. Faites attention à ce que le dessous de lit chauffant reste toujours bien étendu à plat et que celui-ci ne se torde pas ou ne soit pas plié lors de son utilisation.
ENGLISH HN5111L 1. Electric underblanket 2. Switch with 3 positions and illumination Dimensions: 150 x 80 cm 60 Watt Machine washable, 40°C 2. HN5211L 1. Electric underblanket 2. 2 switches with each 3 positions and illumination Dimensions: 150 x 140 cm 2 x 60 Watt Machine washable, 40°C 1. 1 | SAFETY instructions Important instructions keep it for future use! • Please read these instructions before operating the underblanket and retain for future use.
flux density: 0.1 millitesla max. Therefore, please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this electric underblanket. • This electric underblanket may not be used by children unless the switch has been preset by a parent or a supervisory person, or the child has been sufficiently instructed in how to use this electric underblanket safely. • The electric underblanket should not be used with persons who are helpless, small children or persons insensitive to heat (e.g.
out, machine dried or ironed. On no account switch on the electric underblanket to dry it. Do not hang up the electric underblanket with clothes pegs or similar to dry it. If you are not going to use the electric underblanket for some time, we recommend storing it in its original packaging in a dry place without weighing it down.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be Website: www.inventum .eu 02HN5111L-HN5211L.0408V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved.! Inventum Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.