CHOCOLADESMELTER SCHOKOLADENSCHMELZER CHOCOLATIÈRE ÉLECTRIQUE CHOCOLATE MELTER CHOCO DELIGHT
NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 1. 2. 3. 4. 5. Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 chocolade smelten pagina 5 tips & suggesties pagina 5 Reiniging & onderhoud pagina 5 Garantie & Service pagina 13 DEUTSCH Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
NEDERLANDS 1 5 6 2 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Reservoir - uitneembaar Handgrepen Standenknop (O-I-II) Controlelampje Vorkjes - 10 stuks Spatel Prikkers - 10 stuks door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
Warme chocolademelk Ingrediënten: 90 gram pure chocolade, 250 ml melk, 75 ml ongeklopte slagroom en 25 gram poedersuiker. Doe de chocolade in het reservoir en draai de schakelaar op stand 1. Voeg 50 ml melk toe en laat het geheel opwarmen. Roer regelmatig met de kunststof spatel in het mengsel zodat de chocolade smelt. Als het een gladde massa vormt, voegt u de rest van de melk, de poedersuiker en de slagroom toe.
DEUTSCH 1 5 6 2 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Behälter - abnehmbar Handgriffe Stufen (O-I-II) Kontrollleuchte Gabeln - 10 Stück Spachtel Spießchen - 10 Stück Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Heiße Schokolademilch Zutaten: 90 G. Zartbitter Schokolade, 250 ml Milch, 75 ml flüssige Sahne und 25 Gr. gram Puderzucker. Legen Sie die Schokolade in den Behälter und stellen Sie die Schalter auf Temperaturstand 1. Dann 50 ml Milch zufügen, heizen und gut mischen. Wenn die Schokolade geschmolzen ist, die Restmenge Milch, die Sahne und den Zucker zufügen. Stellen Sie jetzt den Schalter auf Temperaturstand 2 und lassen Sie noch 2 bis 3 Minuten in den Behälter. Fertig.
FRANÇAIS 1 5 6 2 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Caquelon - amovible Poignées Bouton de position (O-I-II) Lampe témoin Mini fourchettes - 10 pcs. Spatule Pics - 10 pcs. alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés.
Chocolat chaud Ingrédients: 90 grammes de chocolat amer, 250 ml de lait, 75 ml de crème fraiche liquide et 25 grammes de sucre en poudre. Cassez le chocolat en petits morceaux et placez-les dans le caquelon. Mettez le sélecteur sur la position 1. Ajoutez 50 ml de lait et chauffez en remuant régulièrement pour faire fondre les morceaux de chocolat. Lorsque la préparation est devenue homogène, ajoutez le reste de lait ainsi que la crème fraiche et le sucre.
ENGLISH 1 5 6 2 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Bowl - removable Handles Settings (O-I-II) Control light Forks - 10 pcs. Spatula Skewers - 10 pcs. • An electrical appliance is not a toy and should therefore always be placed outside of the reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Hot chocolate Ingredients: 90 grams of dark chocolate, 250 ml milk, 75 ml liquid whipped cream and 25 grams of powdered sugar. Put the chocolate into the bowl. Set the chocolate melter to setting 1. Add 50 ml milk and heat while stirring frequently to make the chocolate melt. Once a smooth texture is obtained, add the rest of the milk as well as the whipped cream and sugar. Set the chocolate melter to setting 2 and let the mixture heat for two to three minutes.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
FRITEUSES • FRITEUSEN FRITEUSE • FRYERS WEEGSCHALEN • WAAGEN PÈSE PERSONNE • SCALES BLENDERS • MIXER MIXER • BLENDERS KOOKPLATEN • KOCHPLATTEN PLAQUES DE CUISSON • HOT PLATES Inventum Group BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318 54 22 22, Fax.: 0318 54 20 22, Mail: helpdesk@inventum.eu Website: www.inventum .eu GL-International GmbH Lehmbergstrasse 25, 25548, Kellinghusen, Deutschland Tel: 04822 36550-0, Fax.: 04822 36550-55, Mail: info@gl-international.de Website: www.