Yes, you can.
Wie erreichen Sie Invacare®? Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung brauchen, bitten wir Sie, sich erst an Ihren Invacare®Fachhändler zu wenden. Dort verfügt man über die erforderlichen Fachkenntnisse und Einrichtungen, aber auch über Kenntnisse, die speziell Ihr Invacare®-Produkt betreffen, um Ihnen einen rundum zufriedenstellenden Service bieten zu können.
Invacare® Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France : Fax: @: WWW: Invacare® Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ United Kingdom (Customer services): Fax (Customer services): @: WWW: Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I - 36016 Thiene (VI) ITALIA : Fax: @: WWW: +39 0445 38 00 59 +39 0445 38 00 34 italia@invacare.com www.invacare.it Invacare Ireland Ltd.
Återförsäljare: Invacare® AB Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Sverige (Kundtjänst): Fax (Kundtjänst): @: @: WWW: Tillverkare: Invacare® Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland MÖLNDAL : Fax: @: Eastern european countries European Distributor Organisation (EDO) Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland +46 (0)8 761 70 90 +46 (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com finland@invacare.com www.invacare.se +46 (0)31 86 36 00 +46 (0)31 86 36 06 ginvacare@invacare.
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Einleitung 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 6 6 21 22 24 Vor der ersten Fahrt... .............................................................................................................24 Hindernisse überwinden.........................................................................................................25 Steigungen und Gefälle ..........................................................................................................26 Parken und Stillstand............
Steuerkonsole 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.6 9 Anordnung der Steuerkonsole...............................................................................................28 7.1.1 Statusanzeige ...............................................................................................................29 7.1.2 Batterieladeanzeige ......................................................................................................29 Den Scooter fahren ......................................................
9.3 9.2.3 Batterien austauschen ..................................................................................................59 9.2.3.1 Batterien entfernen ..................................................................................................60 9.2.3.2 Mit beschädigten Batterien richtig umgehen ...........................................................62 Ladegerät...............................................................................................................................
1 Einleitung Lieber Benutzer, zunächst möchten wir uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte bedanken! Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Scooter viel Freude haben werden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und Angaben bezüglich: • Sicherheit • Betrieb • Pflege und Wartung. Bitte machen Sie sich damit gut vertraut bevor Sie Ihre erste Fahrt unternehmen. Dieses Produkt ist für einen großen Benutzerkreis mit unterschiedlichen Bedürfnissen konstruiert.
Diese Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Invacare® bzw. deren gesetzlichem Beauftragten nachgedruckt oder vervielfältigt werden. Unter Umständen enthält diese Anleitung Informationen über Modellvarianten, die nur in bestimmten Ländern angeboten werden. In diesen Fällen ist diese Information entsprechend gekennzeichnet. Irrtum und Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten. 1.
QUETSCHGEFAHR! Dieses Symbol warnt vor einer Quetschgefahr durch unachtsamen Umgang mit schweren Bauteilen. • Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Augenschutz tragen Dieses Symbol weist auf das Gebot hin einen Augenschutz zu tragen, zum Beispiel bei Arbeiten an Batterien. • Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn dieses Symbol abgebildet ist.
1.2 Wichtige Symbole am Fahrzeug Dieses Produkt ist von einem umweltbewussten Hersteller geliefert worden. Dieses Produkt kann Stoffe enthalten, die sich für die Umwelt als schädlich erweisen könnten, falls sie an Orten (Mülldeponien) entsorgt werden, die nach der Gesetzgebung dafür nicht geeignet sind. • Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ befindet sich auf diesem Produkt, um Sie an die Verpflichtung zum Recycling zu erinnern.
Beleuchtungsanlage ist das Fahrzeug gemäß StVZO für die Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr geeignet. 1.4 Garantie Die Garantiebedingungen sind Bestandteil der jeweils gültigen, länderspezifischen allgemeinen Geschäftsbedingungen. 1.5 Lebensdauer Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Produkt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevorgaben eingehalten werden.
2 Sicherheitshinweise • 2.
Verletzungsgefahr, falls der Scooter während der Fahrt mit dem EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet wird, da der Scooter mit einem plötzlichen, scharfen Ruck anhält! • Wenn Sie in einem Notfall bremsen müssen, lassen Sie einfach den Fahrhebel los, was den Scooter zum Stehen bringen wird! Verletzungsgefahr droht, wenn sich noch eine Person im Scooter befindet, während dieser von einem anderen Fahrzeug transportiert wird! • Den Scooter niemals transportieren, solange sich noch eine Person darin befindet! Verletzung
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile! • Achten Sie beim Anfahren, beim Betätigen eines Lifters (falls vorhanden) und bei anderen beweglichen Teilen darauf, dass andere Personen in Ihrer Nähe, insbesondere Kinder, nicht verletzt werden! Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen! • Setzen Sie das Elektrofahrzeug nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung aus. Metallteile und Oberflächen wie z. B. der Sitz oder die Armlehnen können sich sonst stark erhitzen.
2.2 Sicherheitshinweise bezüglich Pflege und Wartung Unfallgefahr und Garantieverlust drohen bei unzureichender Wartung! • Aus Sicherheitsgründen und um Unfällen vorzubeugen, die aus nicht rechtzeitig erkanntem Verschleiß resultieren, ist es wichtig, das Elektromobil unter normalen Betriebsbedingungen in jährlichem Abstand einer Inspektion zu unterziehen (siehe Inspektionsplan der ServiceAnleitung)! • Unter erschwerten Betriebsbedingungen, z.B.
2.3 Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit Dieses Elektrofahrzeug wurde erfolgreich nach internationalen Normen auf seine elektromagnetische Verträglichkeit hin geprüft. Allerdings können elektromagnetische Felder, wie sie von Radio- und Fernsehsendern, Funkgeräten und Mobiltelefonen erzeugt werden, die Funktion von Elektrofahrzeugen möglicherweise beeinflussen.
2.
Verletzungsgefahr durch umkippendes Fahrzeug! (Fortsetzung) • Das Fahrzeug niemals zur Beförderung von mehr als einer Person verwenden! • Niemals die zulässige Höchstlast überschreiten! • Beim Beladen des Fahrzeugs stets das Gewicht gleichmäßig verteilen! Versuchen Sie stets, den Schwerpunkt des Fahrzeugs in der Mitte zu halten, und so nahe wie möglich am Boden! • Beachten Sie, dass das Fahrzeug bremst bzw.
3 Die wichtigsten Teile 1) Entkupplungshebel 2) Entrieglungshebel zum Verschieben der Sitzschiene (vorn rechts unter dem Sitz) 3) Entrieglungshebel zum Schwenken und zum Entfernen des Sitzes (links unter dem Sitz) 4) Steuerkonsole 5) Hebel zur Verstellung der Neigung der Lenksäule.
4 Die Position der Aufkleber am Produkt 1) Typenschild-Aufkleber an der Sitzaufnahme 22
2) Hersteller-Aufkleber an der Sitzaufnahme 3) Distributor-Aufkleber am Chassis hinten 4) Batterieaufkleber unter der Abdeckung hinten Eine Erklärung der Symbole auf den Aufklebern finden Sie im Kapitel "Wichtige Symbole am Fahrzeug" auf Seite 12.
5 Fahren 5.1 Vor der ersten Fahrt... Vor der ersten Fahrt sollten Sie sich mit der Bedienung des Fahrzeuges und allen Bedienelementen gut vertraut machen. Testen Sie in Ruhe alle Funktionen. HINWEIS Falls ein Rückhaltegurt vorhanden ist, sollte er vor jeder Fahrt passend eingestellt und benutzt werden. Bequem sitzen = sicher fahren Achten Sie vor jeder Fahrt darauf: 24 • dass Sie alle Bedienelemente leicht erreichen können. • dass der Ladezustand der Batterien für die Fahrtstrecke ausreichend ist.
5.2 Hindernisse überwinden Ihr Scooter kann Hindernisse und Bordsteine von 6 cm Höhe überwinden. ACHTUNG: Kippgefahr! • Fahren Sie Hindernisse niemals schräg an! • Stellen Sie vor dem Hinauffahren eines Hindernisses Ihre Rückenlehne senkrecht! Hinauffahren • Richtig Fahren Sie das Hindernis bzw. den Bordstein rechtwinklig und langsam an. Kurz bevor die Vorderräder das Hindernis berühren, die Geschwindigkeit erhöhen und erst verringern, wenn auch die Hinterräder das Hindernis überwunden haben.
5.3 Steigungen und Gefälle Informationen zur maximalen sicheren Neigung finden Sie im Kapitel "Technische Daten" ab Seite 78. ACHTUNG: Kippgefahr! • Fahren Sie Gefällstrecken mit max. 2/3 der Höchstgeschwindigkeit hinab! • Stellen Sie vor dem Hinauffahren von Steigungen Ihre Rückenlehne senkrecht! Wir empfehlen, vor dem Hinunterfahren von Gefällen, die Rückenlehne leicht nach hinten zu neigen! • Vermeiden Sie, auf Steigungen und Gefällen zu fahren, auf denen Bodenglätte bzw.
6 Scooter von Hand schieben Die Motoren des Scooters sind mit automatischen Bremsen ausgerüstet, die verhindern, dass der Scooter unkontrolliert weiterrollt, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wurde. Beim Schieben des Scooters müssen die Magnetbremsen gelöst werden. 6.
7 Steuerkonsole 7.
7.1.1 Statusanzeige HINWEIS Die AN/AUS-Diode dient als Störungsanzeige (Status-Anzeige). Eine Erklärung der Störungscodes ist in Kapitel "Fehlercodes und Diagnosecodes" auf Seite 37 enthalten. 7.1.2 Batterieladeanzeige • • • Alle Dioden leuchten: volle Reichweite Nur die roten und gelben Dioden leuchten: Eingeschränkte Reichweite. Batterien am Ende der Fahrt wieder aufladen. Nur die roten Dioden leuchten/blinken, Elektronik piept 3x: Batteriereserve = sehr geringe Reichweite.
7.2 Den Scooter fahren ACHTUNG: Gefahr durch unbeabsichtigtes Wegrollen des Fahrzeuges! Die elektromagnetischen Bremsen des Fahrzeugs können nicht aktiviert werden, wenn der Fahrhebel nicht vollständig in der Mittelstellung ist. Das kann dazu führen, dass das Fahrzeug unbeabsichtigt rollt. • Achten Sie darauf, dass der Fahrhebel in Mittelstellung ist, wenn das Fahrzeug stehenbleiben soll. • Die Stromversorgung einschalten (Schlüsselschalter). Die Anzeigen auf der Steuerkonsole leuchten auf.
ACHTUNG: Jede Veränderung des Fahrprogramms kann das Fahrverhalten und die Kippstabilität des Elektrofahrzeugs beeinträchtigen! • Veränderungen am Fahrprogramm dürfen ausschließlich von geschulten Invacare®Fachhändlern vorgenommen werden! • Invacare® liefert alle Mobilitätsprodukte ab Werk mit einem Standard-Fahrprogramm aus.
Um ein akustisches Signal für eine bestimmte Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, muss die Elektronik ausgeschaltet werden, und beim Wiedereinschalten eine bestimmte Tastenkombination gedrückt werden. Nach erfolgreicher Aktivierung/Deaktivierung eines Signals für eine Funktion, blinkt eine Kombination von Leuchtdioden der Batterieladeanzeige als Bestätigung.
Die Tastenkombinationen und Leuchtdioden-Codes der verschieden Optionen sind wie folgt: Funktion Tastenkombination Leuchtdiode(n) Zustand Akustisches Signal bei niedriger Batteriekapazität 'Beleuchtung' + 'Blinker Links' D1 Deaktiviert D1+D2 Aktiviert Akustisches Signal bei betätigtem Blinker 'Beleuchtung' + 'Blinker Rechts' D3 Deaktiviert D3+D4 Aktiviert Akustisches Signal bei betätigtem Warnblinker 'Beleuchtung' + 'Warnblinker' D5 Deaktiviert D5+D6 Aktiviert 33
Ein akustisches Signal aktivieren oder deaktivieren Um ein akustisches Signal für eine Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Elektronik ausschalten. 2) Tastenkombination drücken und halten. 3) Elektronik einschalten 4) Zwei Sekunden warten, bis der entsprechende Blinkcode an der Batterieladeanzeige gezeigt wird, dann Tastenkombination loslassen. Tastenkombination nicht länger als fünf Sekunden drücken.
7.4 Diagnose und Fehlerbehebung Das elektronische System bietet Diagnose-Informationen zur Unterstützung des Technikers bei der Erkennung und Behebung von Störungen am Scooter. Liegt eine Störung vor, blinkt die Statusanzeige mehrmals auf, dann folgt eine Pause, dann blinkt sie wieder. Die Art der Störung wird durch die Anzahl der Blinkvorgänge in jedem Schub angezeigt, was auch als “Blinkcode” bezeichnet wird.
7.4.1 Fehler-Diagnose Falls der Scooter eine Fehlfunktion aufweisen sollte, ziehen Sie bitte die folgende StörungsSuchanleitung heran, um den Fehler zu lokalisieren. HINWEIS Stellen Sie vor Beginn jeder Diagnose sicher, dass der Scooter am Schlüsselschalter eingeschaltet ist. Wenn die Statusanzeige AUS ist: Überprüfen, ob der Schlüsselschalter EINGESCHALTET ist. Überprüfen, ob alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
7.5 Fehlercodes und Diagnosecodes Blinkcode 1 2 Störung Batterie muss geladen werden Batteriespannung zu niedrig Folge für den Scooter Fährt weiter Fahrt unterbrochen ANMERKUNGEN • • • 3 Batteriespannung zu hoch Fahrt unterbrochen • • Die Batterien sind entladen. Batterien baldmöglichst laden. Die Batterien sind erschöpft. Batterien laden. Lässt man den Scooter einige Minuten ausgeschaltet, kann sich der Ladezustand der Batterien soweit erholen, dass eine kurze Fahrt noch möglich ist.
Blinkcode 4 Störung StromzeitÜberschreitung Folge für den Scooter Fahrt unterbrochen ANMERKUNGEN • • 5 Bremsversagen Fahrt unterbrochen • • 38 Der Scooter hat für zu lange Zeit zu viel Strom gezogen, wahrscheinlich weil der Motor überlastet wurde, oder gegen einen unüberwindbaren Widerstand gearbeitet hat. Scooter ausschalten, einige Minuten warten und dann wieder einschalten. Die Elektronik hat einen MotorKurzschluss festgestellt.
Blinkcode 6 Störung Folge für den Scooter Fahrt Keine Neutralstellung bei unterbrochen Einschalten des Scooters ANMERKUNGEN • • 7 Störung des GeschwindigkeitsPotentiometers Fahrt unterbrochen • 8 MotorspannungsFehler Fahrt unterbrochen • 9 Sonstige, interne Störungen Schiebebetrieb / Freilauf Fahrt unterbrochen Fährt weiter • 10 • Fahrhebel steht nicht in Neutralstellung, während der Schlüsselschalter gedreht wird.
8 Anpassungsmöglichkeiten 8.1 Sitzposition vor und zurück verstellen Der Entrieglungshebel zur Verstellung des Sitzes befindet sich vorne rechts unter dem Sitz. 40 • Hebel (1) ziehen, um den Sitz zu entriegeln. • Den Sitz nach vorn bzw. hinten in die gewünschte Position bringen. • Hebel wieder loslassen, um den Sitz in seiner Position zu verriegeln.
8.2 Armlehnenbreite verstellen Die Handräder zur Freigabe der Armlehnen befinden sich hinten unter dem Sitz (1). • Lösen Sie die Befestigung der Armlehnen durch drehen der Handräder. • Armlehnen auf die gewünschte Breite einstellen. • Handräder wieder festdrehen.
8.3 Sitz zum Drehen und/oder Abnehmen lösen Der Sitz lässt sich zur Seite drehen, um das Aufsitzen und Absitzen von Scooter zu erleichtern. In dieser Position lässt sich der Sitz auch entfernen. Der Hebel zum Entriegeln des Sitzes damit er gedreht werden kann befindet sich links unter dem Sitz (1). 42 • Zum Entriegeln des Sitzes den Hebel nach vorn ziehen. • Sitz zur Seite drehen. • Falls gewünscht, den Sitz fest an der Rückenlehne und Vorderkante ergreifen und nach oben entfernen.
8.4 Verstellung der Sitzhöhe Die Sitzhöhe lässt sich auf 46, 48,5, 51, 53,5 oder 56 cm einstellen. Voraussetzungen: • 2 Schraubenschlüssel, 17 mm • Sitz entfernen • Batterie- und Motorraum-Abdeckung entfernen. • Mit Hilfe der zwei Schraubenschlüssel die SitzsäulenSicherungsschraube entfernen.
• Sitzhöhe anpassen. • Schraube wieder einsetzen und festziehen.
8.5 Der Rückhaltegurt Ein Rückhaltegurt ist eine Option, die entweder ab Werk am Rollstuhl montiert geliefert wird, oder vom Fachhändler nachgerüstet werden kann. Falls Ihr Rollstuhl mit einem Rückhaltegurt ausgestattet ist, wird Sie Ihr Fachhändler über Anpassung und Verwendung informiert haben. Der Rückhaltegurt dient dazu, dem Benutzer eines Rollstuhls zu helfen, eine optimale Sitzposition einzuhalten.
8.5.2 46 Den Rückhaltegurt richtig einstellen • Vergewissern Sie sich, dass Sie richtig sitzen, das heißt vollständig nach hinten im Sitz zurückgesetzt, das Becken aufgerichtet und so symmetrisch wie möglich, nicht nach vorne, zur Seite oder auf einer Sitzkante. • Positionieren Sie den Rückhaltegurt so, dass die Hüftknochen oberhalb des Gurtes spürbar sind. • Stellen Sie die Länge des Gurtes mittels der oben gezeigten Verstellmöglichkeiten ein.
8.5.3 Den Rückhaltegurt am Scooter montieren Voraussetzungen: • Gabelschlüssel 12 mm • Gabelschlüssel 13 mm Die Befestigungspunkte (1) zum Anbringen des Gurtes befinden sich unter dem Sitz (hier ist nur die linke Seite zu sehen).
• Nehmen Sie die Halterung des Gurtes und halten Sie diese vor das Loch in der Befestigung. • Schraube positionieren (1), Mutter von der anderen Seite aufdrehen und mit den Gabelschlüsseln festziehen. • Das Gleiche wiederholen Sie auf der anderen Seite des Sitzes. Prüfen Sie ob die Mutter auch richtig fest auf der Schraube sitzt.
8.6 Rollatorhalter Ihr Scooter kann optional mit einem Rollatorhalter ausgestattet sein. Es dürfen nur die folgenden von Invacare freigegebenen Rollatoren mit diesem Halter transportiert werden: • Dolomite Jazz 600 • Dolomite Legacy 600 • Invacare Banjo P452E/3 Dabei darf der Rollator nicht schwerer sein als max. 9 kg. VORSICHT! Kippgefahr durch veränderten Schwerpunkt. Der Schwerpunkt des Scooters verlagert sich durch den angehängten Rollator nach hinten.
8.6.
Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3 51
8.6.2 8.6.3 Rollatorhalter abnehmen • Lösen Sie die Schrauben (1). • Ziehen Sie den Rollatorhalter aus den Aufnahmen. Heckmarkierungstafel positionieren VORSICHT! Unfallgefahr durch schlechte Sichtbarkeit. Wenn Sie mit Ihrem Rollstuhl am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen möchten und von den nationalen gesetzlichen Bestimmungen eine Heckmarkierung gefordert wird, darf der Rollatorhalter die Heckmarkierungstafel nicht verdecken.
• Positionieren Sie die Heckmarkierungstafel wie in der Zeichnung angegeben.
9 Elektrik 9.1 Sicherung der Fahrelektronik Die Fahrelektronik des Fahrzeuges ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet. Bei schwerer Belastung des Antriebs über einen längeren Zeitraum (z.B. bei steilen Bergauffahrten) und vor allem bei gleichzeitig hoher Außentemperatur, kann sich die Elektronik überhitzen. In diesem Fall wird die Leistung des Fahrzeuges allmählich gedrosselt, bis es schließlich zum Stillstand kommt.
9.1.1 Die Hauptsicherung Das gesamte elektrische System wird durch zwei Hauptsicherungen gegen Überlast geschützt. Die Hauptsicherungen sind an den positiven Batteriekabeln montiert. HINWEIS Eine defekte Hauptsicherung darf nur nach der Überprüfung der gesamten elektrischen Anlage ausgetauscht werden. Der Austausch muss von einem Invacare®-Fachhändler vorgenommen werden. Den Sicherungstyp finden Sie im Kapitel "Technische Daten" ab Seite 78. 9.2 Batterien 9.2.
HINWEIS Die Batterien, die mit ihrem Elektrofahrzeug geliefert wurden sind kein Gefahrgut. Diese Einstufung bezieht sich auf unterschiedliche internationale Gefahrgutverordnungen, wie z.B. DOT, ICAO, IATA und IMDG. Sie dürfen die Batterien uneingeschränkt transportieren, ob auf der Straße, per Bahn oder im Luftverkehr. Individuelle Transportgesellschaften haben jedoch eigene Richtlinien, die einen Transport eventuell einschränken oder verbieten.
9.2.2 Batterien laden • Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Ladegerätes, sofern eine mitgeliefert wird, sowie die Hinweise auf Stirn- und Rückseite des Ladegerätes! ACHTUNG: Explosionsgefahr und Gefahr der Zerstörung der Batterien, wenn das falsche Ladegerät verwendet wird! • Verwenden Sie nur das mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferte Ladegerät bzw.
Die Ladebuchse befindet sich links an der Lenksäule Ladegerät anschließen • Scooter ausschalten. • Schutzkappe der Ladebuchse zur Seite drehen. • Ladegerät am Scooter anschließen. • Ladegerät am Netzstrom anschließen. Ladegerät vom Scooter trennen 58 • Erst das Ladegerät von der Netzstromversorgung trennen. • Dann das Ladegerät vom Scooter herausziehen.
9.2.
9.2.3.1 Batterien entfernen Voraussetzungen: • Schraubenschlüssel 11 mm 60 • Sitz entfernen. • Abdeckung von Batterie- und Motorraum entfernen. • Steckverbindungen (1) der Batterien trennen. • Batteriehaltegurte öffnen. • Batterien entfernen.
• Batterieklemme des blauen Kabels am Minuspol der Batterie mit dem Schraubenschlüssel lösen und Kabel entfernen. • Batterieklemme des roten Kabels am Pluspol der Batterie mit dem Schraubenschlüssel lösen und Kabel entfernen. • Vorgehensweise für die andere Batterie wiederholen. HINWEIS Das Einsetzen der neuen Batterien erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
9.2.3.2 Mit beschädigten Batterien richtig umgehen ACHTUNG: Verätzungen durch austretende Säure, falls Batterien beschädigt werden! • Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen! Bei Berührung mit der Haut: • Sofort mit viel Wasser abwaschen! Nach Augenkontakt: • Augen sofort unter fließendem Wasser mehrere Minuten spülen; Arzt hinzuziehen! • Tragen Sie beim Umgang mit beschädigten Batterien geeignete Schutzkleidung.
9.3 Ladegerät 9.3.1 Merkmale 1. LED Anzeige LADEN 2. LED Anzeige POWER 3. Netzbuchse 4. (115V/230V) Eingangsspannung-Wahlschalter 5. Batterie-Ladestecker 9.3.
Eingangsspannung (AC) Wirkungsgrad Spannungsversorgung Ladevorgang Batterieanwendung Ausgangserkennung Betriebstemperatur Abmessungen L x B x H Gewicht Farbe 9.3.3 115 Vac oder 230 Vac 50/60Hz (manuell auswählen) AC-DC 80 % Switch-Mode Konstantstrom, zwei Stufen Konstantspannung 24 V Gel- oder AGM-Batterien (20 Ah ~ 60 Ah) 1. Kurzschlusserkennung 2. Ausgangsspannung / Stromgrenze 3. Geschützt gegen Rückleistung 4.
9.3.5 FEHLERSUCHE 1. Wenn die LED POWER aus ist: • Überprüfen Sie, dass die Eingangsspannung (115V/230V) korrekt ist und das Ladekabel korrekt angeschlossen ist. • Wenn die LED immer noch aus ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 2. Wenn die LED LADEN aus ist: • Überprüfen Sie, dass das Ladekabel korrekt angeschlossen ist. • Wenn die Batterie völlig geladen ist, geht das Ladegerät in Erhaltungsladung und die LED LADEN erlischt.
10 Instandhaltung Der Begriff „Instandhaltung“ steht für jede Tätigkeit, die das Elektrofahrzeug in gutem Zustand erhält sowie dessen Fahrtüchtigkeit gewährleistet. Die Instandhaltung umfasst verschiedene Bereiche wie das tägliche Reinigen, Inspektionen, Reparaturen und Generalüberholungen. HINWEIS Lassen Sie Ihr Elektrofahrzeug einmal im Jahr von einem autorisierten Invacare®-Fachhändler prüfen, damit Fahrsicherheit und Fahrtüchtigkeit erhalten bleiben. 10.
Inspektionsliste Monatlich Prüfarbeiten (vom Benutzer durchzuführen) Wöchentlich Die folgenden Tabellen listen Inspektionen auf, die vom Benutzer in den entsprechenden Zeitabständen durchgeführt werden sollten. Falls das Elektrofahrzeug eine dieser Überprüfungen nicht bestehen sollte, lesen Sie bitte das entsprechende Kapitel oder kontaktieren Sie einen autorisierten Invacare® Händler.
• Alle Steckverbindungen auf ihren Zustand und stabile Verbindung hin überprüfen. Gegebenenfalls Steckverbindungen fest zusammenstecken. Feststellbremse (falls vorhanden): • Funktion der Feststellbremse prüfen. Bei defekter Bremse Fachhändler ansprechen. 11 Wartungs- und Reparaturarbeiten Nachfolgend werden Reparaturarbeiten beschrieben, die vom Benutzer durchgeführt werden können.
11.1.1 Reifen demontieren/montieren (4-Rad-Version und Hinterräder der 3-RadVersion) (Leo) Voraussetzungen: • Schraubenschlüssel 17 mm • Gummihammer • Schraubendreher • Sicherungsmutter 17 mm Reifen demontieren • Fahrzeug aufbocken und Holzblock unterlegen, um es zu stützen. • Entfernen Sie die Kunststoffkappe. • Die Radsicherungsmutter (1) mit dem Schraubenschlüssel 17 mm entfernen.
Probleme beim Abnehmen des Rades? Sie müssen ggf. ein Spezialwerkzeug verwenden. Bitten Sie Ihren Invacare®-Vertragshändler um Hilfe. Für die Beschreibung der Reifenreparatur sehen Sie Kapitel "Reparatur des platten Reifens" auf Seite 72. 11.1.2 Reifen demontieren/montieren (Vorderrad der 3-Rad-Version) (Leo) ACHTUNG: Die Kunststoffverkleidung kann beschädigt werden, wenn Sie das Fahrzeug an der Verkleidung anheben! • Heben Sie das Fahrzeug nur am Chassis an.
Reifen demontieren • Heben Sie das Fahrzeug vorne am Chassis an und kippen Sie es bis über die Antikipp-Räder nach hinten bis es sich auf der Rückenlehne abstützt. • Die Radsicherungsmutter (1) mit dem Schraubenschlüssel 13 mm entfernen. Dabei den Bolzen (2) mit dem Schraubenschlüssel 12 mm gegenhalten. • Entfernen Sie den Bolzen. • Nehmen Sie das Rad ab zusammen mit den Distanzhaltern und der Unterlegscheibe.
11.1.3 Reparatur des platten Reifens (Leo) Voraussetzungen • Schlauch-Reparatursatz oder ein neuer Schlauch. • Talkum-Puder • Steckschlüssel 13 mm • Gabelschlüssel 13 mm 72 • Ventilverschluss entfernen. • Luft aus dem Reifen ablassen, indem der VentilInnenstift eingedrückt wird.. • Die 4 Muttern (1) mit dem Steckschlüssel lösen und entfernen. Schrauben von der anderen Seite mit dem Gabelschlüssel gegen Durchdrehen kontern.
Wurde der alte Schlauch während der Reparatur nass? Falls der alte Schlauch repariert und wieder verwendet werden soll, und wenn er während der Reparatur nass wird, ist es leichter, ihn wieder einzusetzen, wenn er leicht mit Talkum-Puder bestreut wird. • Die Felgen-Teile von außen in den Reifen einsetzen. • Den Reifen leicht aufpumpen. • Schrauben und Muttern, die die Felge zusammenhalten, wieder einsetzen und stramm anziehen. • Sicherstellen, dass der Reifen ordentlich auf der Felge platziert ist.
12 Den Scooter zum Transport zerlegen Um den Scooter zum Transport zu zerlegen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Sitz entfernen • Batterien entnehmen • Antriebseinheit entfernen Der Scooter wird in umgekehrter Reihenfolge wieder montiert. 12.1 Sitz entfernen Der Hebel zur Freigabe des Sitzes, damit dieser gedreht und entnommen werden kann, befindet sich links unter dem Sitz (1). 74 • Zur Freigabe des Sitzes den Hebel nach vorn drücken. • Den Sitz zur Seite drehen.
12.2 Batterie und Antriebseinheit entnehmen • Nachdem Sie den Sitz entfernt haben, entfernen Sie die Abdeckung des Batterie- und Motorraums. Die Abdeckung wird mit Klettband festgehalten, so dass Sie diese zum Abnehmen nur nach oben zu ziehen brauchen. 12.2.1 Entnahme der Batterien Bezüglich der Entnahme der Batterien, siehe Kapitel "Batterien austauschen" auf Seite 59. 12.2.2 Entnahme der Antriebseinheit • Steckverbindung (1) des Hauptkabelbaums lösen.
• Entrieglungshebel (A) nach hinten ziehen. Die Verrieglung der Antriebseinheit ist jetzt gelöst. • Chassis am Sitzrohr anheben. Die Antriebseinheit lässt sich nun vom Chassis lösen.
13 Entsorgung • Die Geräteverpackung wird der Wertstoffwiederverwendung zugeführt. • Die Metallteile werden der Altmetallverwertung zugeführt. • Die Kunststoffteile werden der Kunststoffverwertung zugeführt. • Elektrische Bauteile und Leiterplatten werden als Elektronikschrott entsorgt. • Leere oder beschädigte Batterien können bei Ihrem Sanitätshaus oder bei Invacare® zurückgegeben werden. • Die Entsorgung muss gemäß den jeweiligen nationalen gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
14 Technische Daten Die im folgenden angegebenen technischen Daten gelten für eine Standardkonfiguration oder sind maximal erreichbare Werte. Sie können sich durch den Anbau von Zubehör ändern. Wie genau sich diese Werte ändern, entnehmen Sie bitte den entsprechenden Zubehör-Kapiteln.
Bereifung Reifentyp • 10" pannensicher Fahreigenschaften Geschwindigkeit (Länderspezifisch. Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler, welche Geschwindigkeit in Ihrem Land verfügbar ist.) Min. Bremsweg Max. sichere Neigung ****** Max.
Komponentengewichte Chassis Sitzeinheit Batterien • • • • 3-Rad: ca. 40,5 kg 4-Rad: ca. 46 kg ca. 14 kg ca. 12 kg pro Batterie Zuladung Max. Zuladung • 136 kg Achslasten Max. Achslast vorne Max.
15 Ausgeführte Inspektionen Es wird mit Stempel und Unterschrift bestätigt, dass alle im Inspektionsplan der Wartungs- und Reparaturanleitung aufgeführten Arbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Die Liste der auszuführenden Inspektionsarbeiten befindet sich in der Serviceanleitung, erhältlich bei Invacare®. Übergabeinspektion 1. Jahresinspektion Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift 2. Jahresinspektion 3.
Hersteller / Manufacturer / Fabricante / Proizvođač: CHIEN TI ENTERPRISE CO. LTD. No. 13, Lane 227, Fu Ying Road Hsin Chuang, Taipei, Taiwan R.O.C.
Tel: (44) (0) 1656 - 77 62 22, Fax: (44) (0) 1656 - 77 62 20 Sweden, Danmark, Nederland Invacare REA Växjövägen 303 S-343 71 DIÖ Sweden Tel: (46) (0) 476 - 535 00, Fax: (46) (0) 476 - 535 99 Deutschland, Eastern Europe Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 32457 Porta Westfalica Deutschland Tel: (49) (0) 5731 - 754 0, Fax: (49) (0) 5731 - 754 52 191 83
Deutsch Bestellnummer dieser Anleitung: 1505501.