Yes, you can.
Comment joindre Invacare®? Pour toute question ou si vous avez besoin d'aide, veuillez tout d'abord vous adresser à votre distributeur Invacare®. Il dispose de la qualification et des moyens nécessaires, ainsi que des connaissances spécifiques à votre produit Invacare® afin de pouvoir vous offrir un service satisfaisant dans son ensemble.
Invacare® Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France : Fax: @: WWW: Invacare® Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ United Kingdom (Customer services): Fax (Customer services): @: WWW: Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I - 36016 Thiene (VI) ITALIA : Fax: @: WWW: +39 0445 38 00 59 +39 0445 38 00 34 italia@invacare.com www.invacare.it Invacare Ireland Ltd.
Återförsäljare: Invacare® AB Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Sverige (Kundtjänst): Fax (Kundtjänst): @: @: WWW: Tillverkare: Invacare® Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland MÖLNDAL : Fax: @: Eastern european countries European Distributor Organisation (EDO) Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland +46 (0)8 761 70 90 +46 (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com finland@invacare.com www.invacare.se +46 (0)31 86 36 00 +46 (0)31 86 36 06 ginvacare@invacare.
Sommaire Chapitre 1 Introduction 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 6 6 16 Conseils généraux de sécurité...............................................................................................16 Conseils de sécurité relatifs à l'entretien et à la maintenance ...........................................19 Conseils de sécurité relatifs à la compatibilité électromagnétique ...................................20 Conseils de sécurité relatifs au mode de déplacement par conduite/ poussée ...............
6.1 7 Tableau de bord 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 Débrayer les moteurs..............................................................................................................31 Possibilités d'adaptation 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 32 Disposition du tableau de bord..............................................................................................32 7.1.1 Affichage d'état ..................................................................................................
.11.2 Retrait du support de déambulateur .............................................................................65 8.11.3 Positionnement du réflecteur arrière ............................................................................65 9 Système électrique 9.1 9.2 Protection du système électronique .....................................................................................67 9.1.1 Le fusible principal .....................................................................................
1 Introduction Cher utilisateur, Avant toute autre chose, nous tenons à vous remercier de votre confiance en nos produits ! Nous espérons que votre nouveau scooter vous apportera beaucoup de satisfaction. Ce manuel d'utilisation renferme d'importantes remarques et indications relatives : • à la sécurité • au service • à l'entretien et à la maintenance. Veuillez en prendre connaissance comme il faut avant d'entreprendre votre premier déplacement.
Ce manuel contient des informations protégées par droits d'auteur. Il ne doit être ni copié ni photocopié, ni partiellement ni dans son intégralité, sans l'accord écrit préalable d'Invacare® ou de son mandataire légal. Il est possible que ce manuel contienne des informations relatives à des variantes du modèle proposées uniquement dans certains pays. Dans ce cas, cette information est caractérisée en conséquence. Sous réserve d'erreurs et de modifications visant le progrès technique. 1.
RISQUE DE COINCEMENT ! Ce symbole met en garde contre le risque de coincement en cas de manque d’inattention lors de la manipulation de composants lourds. • Suivez les instructions pour éviter toute blessure ou tout endommagement du produit ! Porter des lunettes de protection Ce symbole attire l’attention sur l’obligation de porter des lunettes de protection, par exemple lors des travaux réalisés sur les batteries. Portez des lunettes de protection si ce symbole est représenté.
1.2 Symboles importants sur le véhicule Ce produit vous a été fourni par Invacare, un fabricant qui respecte l’environnement. Ce produit peut contenir des substances qui pourraient être nocives à l'environnement si elles sont déposées dans des endroits inappropriés (remblais par exemple) et non conformes à la législation en vigueur. • Le symbole « poubelle barrée » est apposé sur ce produit pour vous encourager à le recycler dans les structures de collecte sélective (veuillez contacter votre Mairie).
Ce véhicule électrique ne doit pas être utilisé comme siège de véhicule ! • Ce véhicule électrique ne répond pas aux exigences de la norme ISO 717619:2001 et ne doit en aucun cas être utilisé comme siège de véhicule ou pour transporter l’utilisateur dans un véhicule ! • L’utilisation d’un véhicule électrique ne répondant pas aux critères d’un siège de véhicule peut entraîner de graves blessures voire le décès en cas d’accident de la circulation ! Ce symbole indique que le scooter est en recharge.
1.3 Classification de types et utilisation conforme à la finalité Ce véhicule a été conçu pour des personnes handicapées, voire incapables de marcher, mais qui, de par leur faculté visuelle et leur condition physique et mentale, sont capables de conduire un véhicule électronique. Il a été classé dans la catégorie C (pour les extérieurs) conformément à EN 12184.
technique ne résulte de la poursuite du développement scientifique et technique. La durée de vie peut aussi être considérablement raccourcie suite à utilisation extrême et emploi non conforme. La fixation de la durée de vie par notre entreprise ne constitue pas une garantie supplémentaire.
2 Conseils de sécurité • 2.
Risque de blessure si le scooter est mis hors service avec l'interrupteur MARCHE/ARRET pendant le déplacement, ceci entraînant un arrêt abrupt et violent du scooter ! • Si vous devez freiner en cas d'urgence, relâchez tout simplement le levier de commande; cela mettra le scooter à l'arrêt! Risque de blessure si une personne se trouve encore dans le scooter lors du transport de celui-ci par un autre véhicule ! • Ne jamais transporter le scooter tant que quelqu'un se trouve encore dedans ! Risque de blessure
Risque de blessure par des pièces mobiles ! • Lors du démarrage, de l'actionnement d'un Lifter (si existant) et pour d'autres pièces mobiles, veiller à ce que les personnes se trouvant dans votre entourage, en particulier des enfants, ne soient pas blessées ! Risque de blessures dues aux surfaces brûlantes ! • N’exposez pas le véhicule électrique directement aux rayons du soleil, sur une longue période. Les pièces métalliques et les surfaces telles que le siège et les accoudoirs par ex.
2.2 Conseils de sécurité relatifs à l'entretien et à la maintenance Risque d'accident et de perte de garantie en cas de maintenance insuffisante ! • Pour des raisons de sécurité et pour prévenir tout accident résultant d'une usure non reconnue à temps, il est important, dans des conditions de service normales, de soumettre le véhicule à une inspection annuelle (voir plan d'inspection du manuel de maintenance) ! • Dans des conditions de service plus difficiles, p.ex.
2.3 Conseils de sécurité relatifs à la compatibilité électromagnétique Ce véhicule électrique a été testé avec succès, conformément à des normes internationales, quant à sa compatibilité électromagnétique. Les champs électromagnétiques, tels que les émetteurs de radio et de télévision, les appareils radio, mobilophones et téléphones mobiles en produisent, risquent cependant d'avoir éventuellement une influence sur le fonctionnement des véhicules électriques.
2.4 Conseils de sécurité relatifs au mode de déplacement par conduite/ poussée Risque de blessure si le véhicule bascule! • Ne se déplacer dans des pentes que lorsque l'inclinaison max. ne présente pas de risque de basculer et en réglant toujours alors le dossier en position verticale et le vérin d'assise à sa position la plus basse (dans la mesure où il est installé) ! • Ne descendre les trajets en pente qu'à 2/3 de la vitesse maximale.
Risque de blessure si le véhicule bascule ! (suite) • Ne jamais utiliser le véhicule pour le transport de plus d'une personne ! • Ne jamais dépasser la charge maximale admissible ! • Lors du chargement du véhicule, toujours bien répartir le poids ! Toujours essayer de maintenir le centre de gravité du véhicule au centre et le plus près possible du sol ! • Tenir compte du fait que le véhicule freine ou accélère lorsque vous modifiez la vitesse de déplacement pendant que le véhicule est en mouvement ! Risque
ATTENTION : Il peut s'avérer difficile de tourner devant un ascenseur ou une entrée de bâtiment, vu que le rayon de braquage du scooter peut ne pas correspondre aux normes des bâtiments ! • En entrant dans un bâtiment ou dans un ascenseur, pensez toujours au rayon de braquage de votre scooter ! Evitez toute situation de déplacement dont vous ne pourriez plus vous sortir parce qu'il ne vous serait pas possible de tourner votre scooter ! 23
3 24 Les pièces essentielles 1) Levier de débrayage 2) Levier de déverrouillage pour déplacer la glissière du siège (devant à droite sous le siège) 3) Levier de déverrouillage pour faire pivoter le siège et l'enlever (à gauche sous le siège, non visible sur l'image) 4) Tableau de bord 5) Levier de frein (levier droit) 6) Levier pour le réglage de l'inclinaison de la colonne de direction (levier à gauche, non visible sur l'image).
4 Position des autocollants sur le produit 1) Identification de la prise de recharge (côté gauche de la barre de direction, non visible sur l’image) 2) Autocollant d’identification à l’arrière, sur le châssis 25
3) Etiquette du fabricant à l’arrière, sur le châssis 4) Etiquette du distributeur à l’arrière, sur le châssis 5) Identification de la version HD (CometHD uniquement) 6) Identification de la position des ressorts sur le châssis à l’avant et à l’arrière (CometHD uniquement) 7) Etiquette de batterie sous le capot, à l’arrière Les symboles des étiquettes sont expliqués au chapitre "Symboles importants sur le véhicule" à la page 12.
5 Déplacement 5.1 Monter et descendre Pour monter ou descendre, il est possible de faire pivoter les accoudoirs vers le haut. Pour monter ou descendre, l'assise peut également être tournée vers le côté. • Tirer le levier de blocage (1) vers le haut. • Tourner le siège vers le côté. Remarque relative à la rotation de l'assise Après une rotation respective de 45°, le dispositif d'arrêt se réenclenche automatiquement.
5.2 Avant le premier déplacement... Avant le premier déplacement, bien prendre connaissance de tous les éléments de commande du véhicule. Essayer tranquillement toutes les fonctions. REMARQUE Si une ceinture de retenue existe, la régler avant chaque déplacement et l'utiliser. Etre bien assis = bien conduire Avant tout déplacement, veiller à ce que : 28 • tous les éléments de commande puissent être atteints facilement. • l'état de charge des batteries soit suffisant pour le trajet prévu.
5.3 Franchir des obstacles Vous trouverez des informations relatives à l’hauteur d'obstacle maximale au chapitre "Données techniques" à partir de la page 85. ATTENTION : Risque de basculer ! • Ne jamais aborder les obstacles de biais ! • Avant d'essayer de surmonter des obstacles, redresser votre dossier ! Monter • Correct Aborder l'obstacle ou le trottoir à angle droit et lentement.
5.4 Montées et descentes Vous trouverez des informations relatives à l’inclinaison maximale de sécurité au chapitre "Données techniques" à partir de la page 85.
6 Pousser le scooter à la main Les moteurs du scooter sont équipés de freins automatiques qui empêchent que le scooter continue à se déplacer sans contrôle lorsque l'alimentation a été coupée. Pour pousser le scooter, les freins magnétiques doivent être desserrés. 6.
7 Tableau de bord 7.
7.1.1 Affichage d'état REMARQUE La diode ALLUMEE/ETEINTE sert à l'affichage de panne (affichage d'état). Une explication des codes de panne se trouve dans le chapitre "Codes d'erreur et codes de diagnostic" à la page 42. 7.1.2 Affichage de charge de batterie • • • Toutes les diodes sont allumées : rayon d'action maximal Seules les diodes rouges et jaunes sont encore allumées : rayon d'action limité. Recharger les batteries à la fin du déplacement.
7.2 Rouler avec le scooter AVERTISSEMENT : risque de déplacement inattendu du véhicule ! Le frein électromagnétique du véhicule ne peut pas être activé si le joystick n’est pas complètement en position centrale. Cela peut entraîner un déplacement non souhaité du véhicule. • Veuillez vous assurer que le joystick est en position centrale si le véhicule doit rester à l’arrêt. • Mettre l'alimentation en courant en service (interrupteur à clé). Les affichages de la console de commande s'allument.
ATTENTION : Chaque modification du programme de déplacement risque de nuire au comportement de conduite et à la stabilité du véhicule électrique ! • Seuls les distributeurs qualifiés formés par Invacare® sont habilités à effectuer des modifications du programme de déplacement ! • Invacare® fournit tous les produits de mobilité au départ de l'usine avec un programme de déplacement standard.
Pour activer ou désactiver un signal sonore pour une fonction déterminée, le dispositif électronique doit être mis hors service et il faut appuyer sur une combinaison de touches déterminée lors de la remise en marche. Après une activation (désactivation) réussie d'un signal pour une fonction, une combinaison de diodes luminescentes de l'affichage de charge de batterie clignotent comme confirmation.
Les combinaisons de touches et les codes de diodes luminescentes des différentes options sont comme suit : Fonction Combinaison de touches Diode(s) luminescente(s) Signal sonore en 'Eclairage' + 'Clignotant cas de faible gauche' capacité de batterie Signal sonore à l'actionnement du clignotant 'Eclairage' + 'Clignotant droit' Signal sonore à l'actionnement du clignotant de détresse 'Eclairage' + 'Clignotant de détresse' Signal sonore pendant l'utilisation de la marche arrière 'Eclairage' + 'Touche 3'
Activer ou désactiver un signal sonore Pour activer ou désactiver un signal sonore pour une fonction, procéder comme suit : 1) Mettre le dispositif électronique hors service. 2) Appuyer et maintenir la combinaison de touches. 3) Mettre le dispositif électronique en service 4) Attendre deux secondes jusqu'à ce que le code de clignotement correspondant apparaisse à l'affichage de charge de batterie, puis lâcher la combinaison de touches. Ne pas appuyer plus de cinq secondes sur la combinaison de touches.
7.4 Activer et désactiver la réduction de vitesse lors de déplacement dans des virages Votre scooter est équipé d'une réduction de vitesse automatique qui est activée automatiquement lors de la mise en service du scooter. Cette fonction réduit la vitesse du scooter dès que vous vous déplacez dans un virage. Elle est surtout conçue pour des utilisateurs inexpérimentés qui risqueraient de manquer de sécurité en cas de comportement de conduite dynamique du scooter dans un virage.
7.5 Diagnostic et remède aux anomalies Le système électronique offre des informations de diagnostic pour aider le technicien à reconnaître et à remédier aux défauts sur le scooter. En présence d'un défaut, l'affichage d'état clignote plusieurs fois, une pause suit, puis il clignote de nouveau.
7.5.1 Diagnostic d'erreurs Si le scooter devait accuser un défaut de fonctionnement, veuillez alors utiliser les instructions de recherche de défaut suivantes pour localiser l'erreur. REMARQUE Avant le début de tout diagnostic, s'assurer que le scooter est en marche à l'interrupteur à clé. Si l'affichage d'état est à l'ARRET : Vérifier si l'interrupteur à clé est EN SERVICE. Vérifier si tous les câbles sont raccordés correctement.
7.6 Codes d'erreur et codes de diagnostic Code de DEFAUT clignotement La batterie doit 1 être chargée Tension de 2 batterie trop faible 3 Tension de batterie trop élevée. Conséquence pour le scooter Continue de • rouler Déplacement • interrompu • Déplacement interrompu • • 42 REMARQUES Les batteries sont déchargées. Recharger les batteries au plus tôt. Les batteries sont épuisées.
Code de DEFAUT clignotement Dépassement 4 de la durée courant Conséquence pour le scooter Déplacement • interrompu • • 5 Panne de freins Déplacement interrompu • • REMARQUES Le courant max. a été dépassé pendant une période trop longue, sans doute parce que le moteur a été surchargé, ou parce qu'il a travaillé contre un obstacle insurmontable. Arrêter le scooter, attendre quelques minutes avant de le remettre en marche Le dispositif électronique a constaté un court-circuit de moteur.
Code de DEFAUT Conséquence clignotement pour le scooter Pas de position Déplacement 6 • neutre à la mise interrompu en marche du scooter • 7 Défaut du potentiomètre de vitesse Déplacement interrompu • • 44 8 Erreur de tension de moteur Déplacement interrompu • 9 Autres défauts internes Déplacement interrompu • REMARQUES Le levier de commande ne se trouve pas en position neutre lorsque l'interrupteur à clé est tourné.
Code de DEFAUT Conséquence clignotement pour le scooter Erreur de Déplacement 10 • fonctionnement interrompu par poussée/roulem ent REMARQUES Le scooter a dépassé la vitesse maximale admise lorsqu'il est poussé ou lorsqu'il roule. Arrêter et réenclencher le dispositif électronique.
8 Possibilités d'adaptation 8.1 Régler la position assise vers l'avant et vers l'arrière Le levier de déverrouillage pour le réglage du siège se trouve à droite en dessous du siège. 46 • Tirer le levier (1) pour déverrouiller le siège. • Amener le siège vers l'avant ou bien vers l'arrière à la position souhaitée. • Relâcher le levier pour verrouiller le siège à sa position.
8.2 Régler la largeur des accoudoirs Les molettes pour libérer les accoudoirs se trouvent derrière, sous le siège (1). • Desserrer la fixation des accoudoirs en tournant les molettes. • Régler les accoudoirs à la largeur voulue. • Bien resserrer les molettes.
8.3 Régler la hauteur de l'accoudoir Conditions préalables : • Tournevis cruciforme 48 • Desserrer et enlever la vis de fixation de l'accoudoir avec le tournevis. • Régler les accoudoirs à la hauteur voulue. • Repositionner la vis et bien la resserrer.
8.4 Régler l'angle du dossier Le levier (1) pour le réglage de l'angle du dossier se trouve à droite du siège. • Tirer le levier et amener le dossier à l'angle souhaité en se penchant en avant et en arrière.
8.5 Régler l’appui-dos (seulement CometHD) L'appui-dos, c'est la cambrure du dossier qui maintient la zone lombaire de la colonne vertébrale. Vous pouvez régler l'intensité de la cambrure au moyen d'une pompe à air afin de l'adapter aux besoins individuels. Accentuer la cambrure de l'appui-dos • Assurez-vous que la vis de purge (1) est fermée dans le sens des aiguilles d'une montre. • Pompez de l'air dans l'appui-dos avec la poire en caoutchouc (2).
8.6 Desserrer le siège pour le tourner et/ou l'enlever Le siège peut être tourné vers le côté pour permettre de s'asseoir ou de quitter plus facilement le scooter. Dans cette position, il est également possible de retirer le siège. Le levier pour le déverrouillage du siège permettant de le tourner se trouve à gauche en dessous du siège (1). • Pour déverrouiller le siège, tirer le levier vers l'avant. • Tourner le siège vers le côté.
8.7 Régler manuellement la hauteur d'assise Conditions préalables : • 2 clés plates, 17 mm 52 • Enlever le siège. • Enlever la protection de l'espace batterie et moteur. • A l'aide des deux clés plates, enlever la vis de blocage de la colonne du siège. • Adapter la hauteur d'assise. • Remettre la vis en place et bien les serrer.
8.8 Actionner le vérin d'assise (option) Le bouton à bascule pour le réglage du vérin d'assise (1) se trouve sur la colonne de direction. • Appuyer en haut ou en bas sur le bouton. Le vérin d'assise monte ou bien descend.
8.9 La ceinture de retenue Une ceinture est une option qui peut être soit livrée montée sur le fauteuil roulant au départ de l'usine, soit montée par la suite par le distributeur. Si votre fauteuil roulant est équipée d'une ceinture, votre distributeur vous informera de l'adaptation et de l'utilisation. La ceinture sert à aider l'utilisateur d'un fauteuil roulant à garder une position assise optimale.
8.9.2 Réglage correct de la ceinture de retenue • Veillez à être bien assis, c'est-à-dire à être enfoncé entièrement au fond de l'assise, le bassin droit et aussi symétrique que possible, pas vers l'avant, pas sur le côté ou sur un bord de l'assise. • Positionnez la ceinture de retenue de manière à sentir les os de la hanche au-dessus de la ceinture. • Réglez la longueur de la ceinture au moyen des possibilités de réglage indiquées plus haut.
8.9.3 Monter la ceinture de maintien sur le scooter Conditions préalables : • Clé plate 12 mm • Clé plate 13 mm Les points de fixation (1) pour le montage de la ceinture se trouvent en dessous de l'assise (ici, seul le côté gauche est visible).
• Prendre le support de la ceinture et le tenir devant le trou dans la fixation. • Positionner la vis (1), visser l'écrou de l'autre côté et bien serrer avec les clés plates. • Répéter cette opération de l'autre côté de l'assise. Vérifier que l'écrou est bien fixé sur la vis.
8.10 Régler la suspension La suspension du Comet peut se régler individuellement. Mais ce réglage devrait cependant être effectué par une personne qualifiée ayant la formation requise. Veuillez contacter à ce sujet votre distributeur Invacare agréé. 8.10.1 Comet et CometAlpine Effectuer un réglage plus dur de la suspension • Tournez la bague du ressort (1) réglable vue du bas dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir une suspension plus dure.
Ressorts avant 59
Ressorts arrière Signification des symboles sur l'autocollant (1) - = suspension plus dure (2) + = suspension plus souple 60
Le levier se trouve au départ de l'usine en position centrale (1). La suspension peut être rendue plus souple ou plus dure de quatre niveaux. Effectuer un réglage plus dur de la suspension • Tournez le levier vers la gauche pour obtenir un réglage plus dur de la suspension. • Le quatrième niveau (2) est celui de la suspension la plus dure.
Effectuer un réglage plus souple de la suspension 8.11 • Tournez le levier vers la droite pour obtenir un réglage plus souple de la suspension. • Le quatrième niveau (3) est celui de la suspension la plus souple. Support de déambulateur Il est possible d’adapter un support de fixation de déambulateur sur votre scooter. Seuls les déambulateurs suivants, approuvés par Invacare, peuvent être transportés sur ce support : • Dolomite Jazz 600 ; • Dolomite Legacy 600 ; • Invacare Banjo P452E/3.
ATTENTION ! Risque de renversement en raison du déplacement du centre de gravité. Le centre de gravité du scooter est déplacé vers l'arrière lors de la fixation du déambulateur. L’angle maximal d’inclinaison sécuritaire est par conséquent réduit de 2º. • Veuillez noter que les pentes possibles à aborder normalement risquent d’être trop raides et d’entraîner un renversement du scooter. N’essayez pas de les monter ni de les descendre. 8.11.
Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3 64
8.11.2 Retrait du support de déambulateur • Desserrez les vis (1). • Sortez le support de déambulateur des fixations. 8.11.3 Positionnement du réflecteur arrière ATTENTION ! Risque d’accident en cas de manque de visibilité. Si vous souhaitez utiliser votre fauteuil roulant sur la voie publique et que la législation nationale impose un réflecteur arrière, ce dernier ne doit pas être couvert par le support de déambulateur.
• 66 Placez le réflecteur arrière comme indiqué sur le schéma.
9 Système électrique 9.1 Protection du système électronique Le système électronique du véhicule est équipé d'une sécurité de surcharge. Lorsque l’entraînement est soumis à des efforts importants pendant une période prolongée (par ex. dans le cas de montées importantes en montagne) et surtout lorsque la température extérieure est en même temps élevée, une surchauffe de l'électronique peut se produire. Dans ce cas, la puissance du véhicule est réduite peu à peu jusqu'à ce qu’il finisse par s'arrêter.
9.1.1 Le fusible principal Tout le système électrique est protégé contre la surcharge par deux fusibles principaux. Les fusibles principaux sont montés sur les câbles de batterie positifs. REMARQUE N'échanger tout fusible principal défectueux qu'après une vérification complète de l'ensemble du système électrique. L'échange doit être effectué par un distributeur Invacare®. Vous trouverez le type de fusible dans le chapitre "Données techniques" à partir de la page 85. 9.2 Batteries 9.2.
REMARQUES : Les batteries qui ont été livrées avec votre véhicule électrique ne constituent pas un produit dangereux. Ce classement se réfère à différentes réglementations internationales sur les matières dangereuses telles que p. ex. DOT, ICAO, IATA et IMDG. Vous pouvez transporter les batteries sans restriction, que ce soit par transport routier, ferroviaire ou aérien.
9.2.2 Charger les batteries • Veuillez absolument tenir compte du manuel d'utilisation du chargeur dans la mesure où il en a été fourni un, ainsi que des indications se trouvant sur la partie frontale et arrière du chargeur.
La prise de charge se trouve à gauche de la colonne de direction Raccorder le chargeur • Mettre le scooter hors service. • Tourner le cache de protection de la prise de charge vers le côté. • Raccorder le chargeur au scooter. • Raccorder le chargeur au courant de secteur. Débrancher le chargeur du scooter • Débrancher d'abord le chargeur de l'alimentation en courant électrique. • Débrancher ensuite le chargeur du scooter.
9.2.3 Montage et démontage des batteries ATTENTION : Risque de blessure si les batteries ne sont pas traitées comme il faut lors des travaux de montage et de maintenance ! • Seul un personnel qualifié y étant habilité doit effectuer le démontage et le montage des batteries en cas de maintenance ou de réparation. • Tenir compte des indications sur les batteries ! • Tenir compte du poids élevé des batteries lors de la maintenance et de l'entretien.
9.2.3.1 Enlever les anciennes batteries Conditions préalables : • Clé plate 11 mm • Enlever le siège. • Enlever la protection de l'espace batterie et moteur. • Séparer les raccords à fiche (1) des batteries. • Ouvrir les sangles de retenue des batteries.
• Desserrer la borne de batterie du câble bleu au pôle moins de la batterie avec la clé plate et enlever le câble. • Desserrer la borne de batterie du câble rouge au pôle plus de la batterie avec la clé plate et enlever le câble. • Procéder de la même manière pour l'autre batterie. REMARQUE La mise en place de la batterie neuve s'effectue dans l'ordre inverse.
9.2.3.2 Manipulation correcte des batteries endommagées ATTENTION: Brûlures par acide s'échappant si les batteries sont abîmées! • Enlever immédiatement tout vêtement souillé, imbibé.
10 Entretien et maintenance Le terme „Maintenance“ convient à toute activité permettant de maintenir le fauteuil roulant électrique en bon état et de garantir son aptitude au déplacement. La maintenance comprend différents domaines tels que le nettoyage quotidien, les inspections, les réparations et les révisions générales. REMARQUE Faites contrôler votre véhicule une fois par an par un distributeur Invacare® afin de lui conserver sa sécurité et son bon fonctionnement. 10.
Liste d'inspection Mensuels Travaux de maintenance Hebdomadaires Les tableaux suivants fournissent une liste des inspections que l'utilisateur devra effectuer aux intervalles correspondants. S'il devait s'avérer que le véhicule électronique échoue à l'un de ces contrôles, veuillez alors lire le chapitre correspondant ou contacter un distributeur Invacare® agréé. Vous trouverez une liste plus ample des inspections et instructions pour la maintenance dans le manuel de service de ce véhicule électrique.
• - Les batteries ont-elles été entièrement chargées avant la mise en service quotidienne ? • Tous les supports et toutes les vis sont-ils bien fixés et sûrs ? • Toutes les lampes électriques du système d'éclairage sont-elles bien prêtes à fonctionner ? Nettoyage: • Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 11 Avant chaque déplacement Avant chaque déplacement Si nécessaire Instructions de réparation Ci-après sont décrits des travaux de réparation pouvant être effectués par l'utilisateur.
11.1.1 Remédier à la crevaison de pneu (pneumatique de type 4.00 - 5) Conditions préalables : • Clé plate 17 mm • Maillet en caoutchouc • Soulever le véhicule et placer un bloc de bois en dessous pour le soutenir. • Enlever l'écrou de blocage de roue (1) avec la clé plate de 17 mm. • Enlever la roue en la séparant de l'axe par de légers coups donnés au dos avec le maillet en caoutchouc. Problèmes pour enlever la roue ? Vous devez éventuellement utiliser un outil spécial.
11.1.1.1 Réparation du pneu crevé Conditions préalables • Kit de réparation de chambre à air ou une nouvelle chambre à air. • Talc • Clé à pipe, 12 mm 80 • Enlever le bouchon de la valve. • Laisser l'air s'échapper du pneu en enfonçant la tige intérieure de la valve. • Desserrer les 4 vis (1) avec la clé à pipe et les enlever. • Enlever les moitiés de jante du pneu et retirer la chambre à air. • * Réparer la chambre à air et la remettre en place ou la remplacer par une chambre à air neuve.
L'ancienne chambre à air a-t-elle été mouillée pendant la réparation ? Si la vieille chambre à air doit être réparée et remise en place et qu'elle est mouillée pendant la réparation, il est plus facile pour la remettre en place de la saupoudrer légèrement de talc. • Mettre les parties de jante en place dans le pneu de l'extérieur. • Gonfler légèrement le pneu. • Remettre les vis et les écrous qui maintiennent la jante en place et bien les serrer.
12 Transport ATTENTION : Risque de blessures graves ou même de mort pour l'utilisateur et d'autres personnes dans le véhicule de transport si le fauteuil roulant électrique est sécurisé avec un système d'ancrage 4 points d'un autre fournisseur et que le poids vide du fauteuil roulant électrique dépasse le poids maximal pour lequel le système d'ancrage est autorisé ! • Assurez-vous que le poids du fauteuil roulant électrique ne dépasse pas le poids maximal autorisé pour le système d'ancrage ! Tenez compte d
12.
12.2 Transporter le fauteuil roulant sans passager ATTENTION : Risque de blessure! • S’il ne vous est pas possible de bien ancrer votre fauteuil roulant électrique dans un véhicule de transport, il est déconseillé de le transporter dans celui-ci ! • Avant le transport, s'assurer que l’entraînement est embrayé et que le système électronique est hors service. Invacare® recommande vivement de débrancher ou de retirer en outre les batteries. Voir « Enlever les anciennes batteries » à la page 73.
14 Données techniques Les informations techniques fournies dans ce document s’appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales possibles à atteindre. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d’ajout d’accessoires. Les modifications précises de ces caractéristiques sont détaillées dans les sections portant sur les accessoires spécifiques.
Les pneus Type de pneu Type de pneu • 4.00 - 5 pneumatique La pression de gonflage maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du pneu ou sur la jante. S’il est indiqué plus d’une valeur, la valeur inférieure dans les unités correspondantes s’applique. (Tolérance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) • 13" increvable Propriétés de conduite Vitesse Distance min. de freinage Pente maxi. franchissable ****** Hauteur d'obstacle max.
Dimensions Longueur totale Largeur du groupe de propulsion Largeur totale (plage de réglage des accoudoirs) Hauteur totale Largeur d'assise Profondeur d'assise Hauteur d'assise Angle du dossier Hauteur des accoudoirs Poids Poids à vide Comet • 3 roues: 1450 mm • 4 roues: 1475 mm • 660 mm • 630 ... 725 mm • • • • • • Batteries Unité d’assise Charge utile Charge utile max. • • • • • 95° ... 120° Alpine HD Comet • 4 roues: 143 kg Comet • 4 roues: 148 kg 3 roues: env. 60 kg 4 roues: env. 63 kg env.
Charges par essieu Charge max. à l'arrière Comet • 3 roues: 206 kg • 4 roues: 209 kg Alpine Comet • 4 roues: 212 kg HD Comet • 4 roues: 258 kg *** Remarque : le rayon d'action d'un fauteuil roulant électrique dépend fortement de facteurs externes tels qu'état de charge des batteries, température ambiante, topographie locale, composition de la surface de la route, pression des pneus, poids du conducteur, mode de conduite et de l'utilisation des batteries pour l'éclairage, les systèmes servos, etc.
15 Inspections réalisées Le cachet et la signature confirment que tous les travaux d'entretien et de réparation stipulés dans le plan d'inspection ont été exécutés correctement. La liste des travaux d’inspection à réaliser se trouve dans le manuel de maintenance disponible auprès de POIRIER groupe Invacare®.
Hersteller / Manufacturer / Fabricante / Proizvođač: CHIEN TI ENTERPRISE CO. LTD. No. 13, Lane 227, Fu Ying Road Hsin Chuang, Taipei, Taiwan R.O.C.
Tel: (44) (0) 1656 - 77 62 22, Fax: (44) (0) 1656 - 77 62 20 Sweden, Danmark, Nederland Invacare REA Växjövägen 303 S-343 71 DIÖ Sweden Tel: (46) (0) 476 - 535 00, Fax: (46) (0) 476 - 535 99 Deutschland, Eastern Europe Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 32457 Porta Westfalica Deutschland Tel: (49) (0) 5731 - 754 0, Fax: (49) (0) 5731 - 754 52 191 91
Français Numéro de commande de ce manuel : 1514600.