User Guide
  SPDT
Para  aplicaciones  que  requieran  interrupción  de  tres  direcciones  (2  tempori-
zadores o  temporizador e  interruptor de  tres direcciones)  o aplicaciones  de 
acción inversa. Las aplicaciones de acción inversa permiten que una carga SE 
APAGUE por un espacio de tiempo limitado, después del cual la carga volverá a 
ENCENDERSE. Las aplicaciones de tres direcciones se utilizan para regular una 
carga desde dos lugares diferentes tales como:
  •  Vestíbulos
  •  Pasillos
  •  Facilidades de Auto Almacenamiento
  •  Nivel Superior/Nivel Inferior
INTERRUPCION DE TRES DIRECCIONES
INTERRUPCION DE ACCION INVERSA
  DPST
Para aplicaciones donde deban conmutarse ambos extremos de una carga de 
208, 240 ó 277 voltios. Aplicaciones tales como:
  •  Motores de gran potencia (caballos de fuerza)
  •  Bombas
  •  Iluminación para interiores
  •  Iluminación para exteriores
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
Si en  un  plazo de un  (1)  año contado a  partir  de la fecha  de  compra, el producto  falla  debido a un  defecto 
de  material o  mano  de  obra,  Intermatic  Incorporated  lo  reparará  o  reemplazará,  a  opción  propia, de  forma 
gratuita. Esta  garantía se aplica solamente al  comprador particular original y no es  transferible. Esta garantía 
no se aplica en los casos siguientes: (a) daños en unidades causados por accidente, caídas o abuso durante su 
manipulación, fuerza mayor o cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación 
no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma; (c) unidades que no se hayan usado según 
las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas selladas y bombillas, LED y pilas; 
(f)  el acabado de cualquier parte del producto, tal como la superficie y el desgaste debido a la intemperie, ya 
que esto se considera como un desgaste natural; (g) daños durante el transporte, costos de instalación iniciales, 
costos de desmontaje o costos de reinstalación. 
INTERMATIC INCORPORATED  NO SERÁ  RESPONSIBLE DE LOS  DAÑOS EMERGENTES  O CONSECUENTES. 
ALGUNOS  ESTADOS  NO  PERMITEN  LA  EXCLUSIÓN  O  LIMITACIÓN  DE  LOS  DAÑOS  EMERGENTES  O 
CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN 
ANTERIOR. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS 
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE  COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA  DE IDONEIDAD 
PARA CIERTO  FIN, SE  MODIFICAN  AQUÍ  PARA EXISTIR  SÓLO  SEGÚN ESTÁN  CONTENIDAS  EN ESTA 
GARANTÍA LIMITADA, Y DEBEN  TENER LA  MISMA DURACIÓN  QUE EL  PERÍODO DE  GARANTÍA INDICADO 
ARRIBA.  ALGUNOS  ESTADOS  NO  PERMITEN  LIMITACIONES  DE  LA  DURACIÓN  DE  UNA  GARANTÍA 
IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Este  servicio  de  garantía  está  disponible  mediante  (a) la  devolución del  producto al  distribuidor al  que se 
compró la undidad  o  (b) el  envío  por correo  del producto,  junto  con el  comprobante de  compra  y franqueo 
postal prepagado al centro de servicio autorizado que aparece en la lista siguiente. Esta garantía es provista por: 
Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000  
http://www.intermatic.com  Asegúrese de envolver bien el producto para evitar daños durante el transporte.
10.  Push knob on timer shaft so knob pointer centers on “OFF” on dial plate.  
  The knob has a “D” shaped hole which matches the “D” shaft on the timer.
11.  Restore power.
HOW TO OPERATE YOUR TIMER:
FOR AUTOMATIC TIMING OPERATION: Turn timer clock-wise            to time desired. 
Timer will turn  “OFF”  load at the end of preset timed period. Note that timers (SPDT) 
wired for reverse action applications will turn load “ON” at end  of  preset  timing 
period.
TO BYPASS TIMER: (Models with “hold” feature only.) -
Turn counter clockwise            to stop. At this position, timer does not operate, 
but switch is “ON” until knob is manually returned to “OFF”.
APPLICATIONS:
The variety of pole configurations available allow Intermatic spring wound timers to 
be used for many applications as detailed to follow:
  SPST
Used to break the hot side of any 120 volt load such as”
  •  Coffee Pots
  •  Air Conditioners
  •  Lighting
  •  Ventilating Fans
  SPDT
For applications requiring 3-way switching (2 timers or timer and 3-way switch) or 
reverse action applications. Reverse action applications allow a load to be turned 
“OFF” for a limited time, after which the load will switch back “ON”. 
Three way applications are used for controlling a load from two different locations 
such as:
  •  Hallways
  •  Corridors
  •  Self-storage Facilities
  •  Upper Level/Lower Level
                     3-Way Switch       WIRED AS SPDT
Reverse Action Switching
  DPST
For applications where both sides of a 208, 240 or 277 volt load must be switched. 
Applications such as:
  •  Large Horse Power Motors
  •  Pumps
  •  Indoor Lighting
  •  Outdoor Lighting
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
If within one (1) year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, 
Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to 
the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to 
units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have 
been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance 
with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and 
batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered 
normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME 
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, 
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL 
OTHER  EXPRESS  OR  IMPLIED  WARRANTIES.    ALL  IMPLIED  WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY 
OF  MERCHANTABILITY  AND THE  WARRANTY  OF  FITNESS  FOR  A  PARTICULAR PURPOSE,  ARE  HEREBY 
MODIFIED  TO EXIST  ONLY  AS  CONTAINED IN  THIS  LIMITED  WARRANTY, AND  SHALL  BE  OF THE  SAME 
DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON 
THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This  warranty  service  is available  by either  (a) returning  the product  to  the  dealer  from  whom  the  unit  was 
purchased, or (b) mailing the product, along with proof of purchase, postage prepaid to the authorized service 
center listed below. This warranty is made by: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring 
Grove,  Illinois  60081-9698/815-675-7000   http://www.intermatic.com     Please  be  sure  to wrap the  product 
securely to avoid shipping damage.
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, IL 60081-9698
http://www.intermatic.com
158--00583
ILLUSTRATION B2
SWITCH PLATE SCREW (2)
NOT REQUIRED
PLASTIC 
TIME DIAL PLATE
DECORATOR SWITCH PLATE 
SINGLE GANG (SHOWN) OR 
MULTI-GANG 
NOT INCLUDED WITH TIMER
NEUTRAL
LOAD 1
LINE 1 HOT
LOAD
LOAD 2
LOAD 1
LINE 1
LINE 2
LOAD 2
LOAD 1
LINE 1
LINE 2
240 V.A.C.
ILUSTRACION B2
TORNILLO DE LA PLACA DE INTERRUPTOR 
(2) REQUERIDO (INCLUIDO CON LA PLACA 
DE INTERRUPTOR)
PLACA PLASTICA DE LA 
ESFERA DE LA HORA
PLACA DE INTERRUPTOR DE 
TIPO DECORATIVO CONTROL 
SENCILLO (ILUSTRADO) O 
MULTIPLE NO INCLUIDO CON 
TEMPORIZADOR
NEUTRAL CARGA 1
LINEA 1 CARGADO
CARGA
CARGA 2
CARGA 1
LINEA 1
LINEA 2
CARGA 2
CARGA 1
LINEA 1
LINEA 2
240V. C.A.
10.  Appuyer sur le bouton qui se trouve sur l’arbre du temporisateur de 
  façon à ce que son indicateur soit centré sur le repère “OFF” de la plaque
  du cadran. Ce bouton est percé d’un trou en forme de “D” qui s’adapte à  
  la section en “D” de l’arbre du temporisateur.
11.  Rétablir le courant.
MODE D’EMPLOI DU TEMPORISATEUR:
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:  Tourner le temporisateurers la  droite 
jusqu’à l’heure désirée. Le temporisateur met hors tension le système ainsi com-
mandé à la fin de la période préprogrammée. Remarquer que les temporisateurs 
(SPDT) câblés pour les applications à action inversée mettent le système sous 
tension à la fin de la période préprogrammée.
SHUNTAGE  DU  TEMPORISATEUR:  (Modèles  à  “blocage”  uniquement)- 
Tourner vers la gauche pour obtenir l’arrêt. Le temporisateur ne fonctionne pas 
dans cette position, mais le commutateur est sur “ON” jusqu’ à ce que le bouton 
soit ramené manuellement sur “OFF”
APPLICATIONS:
Grâce  à  leurs  différentes  configurations  polaires,  les  temporisateurs  à  ressort 
Intermatic peuvent être utilisés dans de nombreuses applications comme indiqué 
ci-desus:
  SPST
Utilisé pour ouvrir le circuit côté chaud de tout système 120 volts tel que:
  •  Cafetières électriques         •  Éclairage
  •  Climatiseurs                • Ventilateurs d’aération
Commutation tridirectionnelle
  SPDT
Por les applicatins nécessaitant une commutation tridirectionnelle (2 temporisa-
teurs ou 1 temporisateur et un commutateur tridirectionnel) ou à action inversée. 
Ces  dernières  permettent  la  mise  hors  tension  d’un  système  pour  une  durée 
limitée, à l’issue de laquelle il est remis sous tension. Les applications tridirec-
tionnelles servent à commander un système depuis deux endroits diférents tels 
que:
  •  Vestibules
  •  Corridors
  •  Entrepôts
  •  Éntages
Commutation tridirectionnelle
Commutation à action inversée
  DPST
Pour les applications dans lesquelles les deux côtés du circuit d’un système 208, 
240 ou 277 volts doivent être commutés, telles que:
  •  Moteurs de grande puissance
  •  Pompes
  •  Éclairage intérieur
  •  Éclairage extérieur
GARANTIE TOTALE D’UN AN
Si dans un délai de un (1) an à compter de la date d’achat, ce produit s’avère défectueux pour vice 
de matériau ou  de fabrication, Intermatic   Incorporated le  réparera ou le remplacera,  la décision 
appartenant Intermatic Incorporated, sans frais. Cette garantie ne concerne que  l’acheteur initial 
et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas :  (a) dommages occasionnés par accident, 
chute ou abus lors de manipulations, cas fortuits ou toute négligence ; (b) unités ayant subi à des 
réparations non autorisées, ouvertes, démontées ou modifiées d’une quelconque façon ; (c) unités 
qui  ne sont  pas utilisées  conformément  aux instructions  ;  (d) dommages  supérieurs au  coût  du 
produit ; (e) éclairage scellé et/ou ampoule, DEL et batteries ; (f) la finition d’une partie du produit, 
telle  que  les  rayures  de  surface  et/ou  le  vieillissement  climatique    qui  sont  considérés  comme 
une usure normale ; (g) dommages ayant lieu  pendant le transport, frais initiaux d’installation, de 
désinstallation ou  de réinstallation.
INTERMATIC  INCORPORATED  N’ENDOSSE  AUCUNE  RESPONSABILITÉ  QUANT  AUX 
DOMMAGES  ACCESSOIRES  OU  INDRECTS.  CERTAINES  PROVINCES  NE  PERMETTENT 
PAS  D’EXCLUSIONS  OU  DE  LIMITATIONS  AUX  DOMMAGES  ACCESSOIRES  OU 
CONSÉCUTIFS, LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. 
CETTE GARANTIE CI-PRÉSENTES REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES 
OU  TACITES.  TOUTES  LES  GARANTIES  TACITES  Y  COMPRIS  LA  GARANTIE  DE 
COMMERCIALISATION ET CELLE  D’ADAPTABILITÉ À  DES  FINS  PARTICULIÈRES SONT 
MODIFIÉES  CI-PRÉSENTES  POUR  N’EXISTER  QUE  TELLES  QUELLES  DANS  CETTE 
GARANTIE  LIMITÉE  ET  AURONT  LA  MÊME  DURÉE  DE  VALIDITÉ  QUE  LA  PÉRIODE  DE 
GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS.  CERTAINES  PROVINCES  NE  PERMETTENT  PAS  DE 
LIMITATIONS AUX TERMES DE LA DURÉE DE LA GARANTIE TACITE, LA LIMITE INDIQUÉE 
CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
 Ce  service  sous garantie  est disponible  soit (a)  en retournant  le  produit au  dépositaire où  vous 
avez  acheté l’appareil,  ou (b)  en expédiant  le produit  par  la  poste, avec  une preuve  d’achat, 
affranchissement pré-payé  au centre  de service  autorisé indiqué  plus bas. Cet garantie fait  par: 
Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-
675-7000  http://www.intermatic.com  Veiller à bien emballer le produit afin qu’il ne subisse aucun 
dommage pendant l’expédition.
FIGURE B2
VIS POUR PLAQUE D’INTERRUPTEUR 
(2) NON NÉCESSAIRES
PLAQUE DE CADRAN
EN PLASTIQUE
PLAQUE DÉ CORATIVE POUR UN 
SEUL (ILLUSTRÉE) OU PLUSIEURS 
INTERRUPTEURS NON FOURNIE AVEC 
LE TEMPORISATEUR
NEUTRE CHARGE 1
LIGNE 1 CHAUD
CHARGE
CHARGE 2
CHARGE 1
LIGNE 1
LIGNE 2
CHARGE 2
CHARGE 1
LIGNE 1
LIGNE 2 240V. C.A.
10.  Presione el botón sobre el eje del temporizador o para que la aguja del
  botón tenga por centro la marca “OFF” de la placa de a esfera. El botón  
  tiene un orificio en forma de “D” que hace juego con el eje “D” en el temporizador.
11.  Restablezca la electricidad.
COMO OPERAR EL TEMPORIZADOR:
PARA OPERACION AUTOMATICA DE REGULACION DE HORA: Gire la esfera 
en sentido de las agujas del reloj hasta obtener la hora deseada. El temporizador 
APAGARÁ la carga al final del período de regulación de tiempo preestablecido. 
Observe  que  los  temporizadores  (SPDT)  alambrados  para  aplicaciones  de 
acción inversa encenderán la carga al final del período de regulación de tiempo 
preestablecido.
PARA RETRASAR EL TEMPORIZADOR:(Modelos con la caracteristica “pausa” 
solamente) - Gire la esfera en sentido contrario al de las agujas del reloj para 
detener el funcionamiento. En esta posición, el temporizador no operará, pero el 
interruptor permanercerá ENCENDIDO  hasta  que se coloque el  botón  manual-
mente en la posición “OFF’ (apagado).
APLICACIONES:
La variedad de configuraciones de polos disponible permite que los temporizadores 
de devanado en espiral Intermatic puedan utilizarse en diferentes aplicaciones 
copmo sigue:
  SPST
Utilizado para interrumpir la corriente en la superficie caliente de cualquier carga 
de 120 voltios como:
  •  Cafeteras                     •  Acondicionadores de aire
  •  Sistemas de iluminación     • Ventiladores
OFF
OFF
OFF
LINE 1 LOAD 1
LOAD 2 LINE 2
N.C
N.O
120V A.C.
WIRE
CONNECTOR
TIMER
LINEA 1 CARGA 1
CARGA 2 LINEA 2
N.C
N.O
120V C.A.
CONECTADOR DEL
ALAMBRE
TEMPORIZADOR
LIGNE 1 CHARGE 1
CHARGE 2 LIGNE 2
N.C
N.O
120V C.A.
CONNECTEUR
DE FIL
TEMPORISATEUR
ATADO CON 
ALAMBRE
COMO SPDT
DE CÂBLE 
COMME
SPDT


