User guide

Description
Erich Arch Bar is made of fully annealed electro polished stainless steel which is
affixed temporarily to the teeth with ligature wire. The installed device provides
temporary jaw immobilization.
Indications
Erich Arch Bar is indicated for use in intermaxillary fixation.
Contraindications
None known
Warnings
Wire cutters should be carried with patient in case of airway problems
(oral swelling, vomiting)
Precautions
Patient requires instruction as to care and precautions
Clean and sterilize prior to use. Sterilizer manufacturer’s instructions
for cycle parameters should be followed.
Instructions
Erich Arch Bar may be used for, but not limited to the types of intermaxillary
fixations listed below:
Maxillofacial fractures requiring occlusal control
- Maxillo-mandibular fixation (MMF)
- Temporary occlusal orientation for placement of rigid internal fixation
Extended elastic therapy
- Minor occlusal movements
- Guide and train mandibular motion (mandibular subcondylar fractures)
Oncologic or trauma-related discontinuity defects requiring
occlusal control
Alveolar fractures
- Dental stabilization
Erich Arch Bar Adaptation
Check model size preoperatively
Check intra-operatively on dental arch
Correct discrepancies in contour and dimension
Bend arch bar ends to the contour of the last tooth bilaterally
Section at fracture site if necessary
Fracture fragment mobilization may be required to properly place the
arch bar
Securing Erich Arch Bar
Recheck orientation
- Open hooks facing the gum line
Using individual wires, tie the arch bar to each tooth
Use apical pull while twisting wire
Use over/under arch bar technique
Twist, cut, and rosee wires neatly into embrasures
Maxillo-Mandibular Fixation (MMF)
Place into maxillo-mandibular fixation with wire or elastics
Check occlusion
Avoid tongue and occlusal impingement
Secure full arch with a minimum of five wire loops
Post-operative Considerations
Patient requires instruction as to care and precautions
Wire cuers should be carried with patient in case of airway problems
(oral swelling, vomiting)
Returned Goods Policy
Products must be returned in unopened packages with manufacturer’s seals
intact to be accepted for replacement or credit unless returned due to a complaint
of product defect. Determination of a product defect will be made by Integra.
Products will not be accepted for replacement if they have been in the possession
of the customer for more than 90 days.
Product Information Disclosure
INTEGRA AND ITS SUBSIDIARIES (“INTEGRA”) AND MANUFACTURER EXCLUDE
ALL WARRANTIES, EXCEPT INTEGRA’S APPLICABLE STANDARD WARRANTY
WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NEITHER INTEGRA NOR MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, DIRECTLY
OR INDIRECTLY ARISING FROM USE OF THIS PRODUCT. NEITHER INTEGRA
NOR MANUFACTURER ASSUME NOR AUTHORIZE ANY PERSON TO ASSUME
FOR THEM ANY OTHER OR ADDITIONAL LIABILITY OR RESPONSIBILITY IN
CONNECTION WITH THESE PRODUCTS.
Symbols
Symbols may be used on some package labeling for easy identification.
Integra
®
Padgett
®
Erich Arch Bar
Directions for Use/English
Integra York PA, Inc. 589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA +1 717-840-2763 outside USA +1 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra, the Integra logo and Padgett are registered trademarks of Integra LifeSciences
Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURGARCHBARDFU Rev. A 10/12
1
Company responsible for a device marketed under its own name regardless of whether
“manufactured for” or “manufactured by” the company.
2
2
Manufacturer
1
Catalog number
Lot number
Single-use
Caution! See Warnings
and Precautions
Consult instructions for use
Federal (USA) law restricts this
device to sale by or on the order
of a physician or practitioner
Descripción
La barra de Erich está completamente hecha de acero inoxidable electropulido
recocido y se fija temporalmente a los dientes con alambre de ligadura. El dispositivo
instalado permite inmovilizar la mandíbula temporalmente.
Indicaciones
La barra de Erich está indicada para usar en la fijación intermaxilar.
Contraindicaciones
Ninguna conocida
Advertencias
Deben transportarse alicates cortaalambres con el paciente en caso de
problemas con las vías respiratorias (hinchazón de la boca, vómito)
Precauciones
El paciente requiere información con respecto al cuidado y las precauciones
Limpie y esterilice el producto antes de usarlo. Deben respetarse las
instrucciones del fabricante del equipo de esterilización con respecto a los
parámetros de los ciclos.
Instrucciones
La barra de Erich puede utilizarse, entre otros, para los tipos de fijaciones
intermaxilares que se detallan abajo:
Fracturas maxilofaciales que requieren control oclusal
- Fijación maxilo-mandibular (MMF)
- Orientación oclusal temporal para la colocación de fijaciones rígidas internas
Tratamiento prolongado con elásticos
- Movimientos oclusales menores
- Guía y acostumbramiento del movimiento mandibular (fracturas del
subcóndilo mandibular)
Defectos oncológicos o por discontinuidad relacionada con traumatismos que
requieren control oclusal
Fracturas alveolares
- Estabilización dental
Adaptación de la barra de Erich
Revise el tamaño del modelo antes de la intervención
Durante la intervención, revise el dispositivo en el arco dental
Corrija las discrepancias de contorno y dimensión
Curve los extremos de la barra del arco según el contorno del último diente
bilateralmente
Si es necesario, seccione en el lugar de la fractura
Para colocar correctamente la barra del arco quizás sea necesario mover
fragmentos de la fractura
Inmovilización de la barra de Erich
Revise de nuevo la orientación
- Abra los ganchos frente a la línea de la encía
Utilice alambres individuales para unir la barra del arco a cada diente
Al retorcer el alambre, aplique fuerza apical
Adopte la técnica de la barra del arco superior/inferior
Retuerza, corte y forme un rosetón prolijo con los alambres en los espacios
interdentales
Fijación maxilo-mandibular (MMF)
Coloque en la fijación maxilo-mandibular con alambre o elásticos
Revise la oclusión
Evite el pinzamiento de la lengua y oclusal
Inmovilice todo el arco con cinco nudos de alambre, como mínimo
Consideraciones postoperatorias
El paciente requiere información con respecto al cuidado y las precauciones
Deben transportarse alicates cortaalambres con el paciente en caso de
problemas con las vías respiratorias (hinchazón de la boca, vómito)
Política de devolución de productos
Los productos deben devolverse en paquetes sin abrir, con los sellos del fabricante
intactos para ser aceptados para reemplazo o crédito, a menos que se devuelvan
debido a defecto del producto. Integra determinará si el producto es defectuoso. Los
productos no se aceptarán para reemplazo si han estado en manos del cliente por
más de 90días.
Divulgación de la información del producto
INTEGRA Y SUS SUBSIDIARIAS ("INTEGRA") Y EL FABRICANTE RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS, SALVO LA GARANTÍA CONVENCIONAL VIGENTE DE INTEGRA, YA
SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
NI INTEGRA NI EL FABRICANTE SERÁN RESPONSABLES POR PÉRDIDAS FORTUITAS
O EMERGENTES, DAÑOS O GASTOS QUE SURJAN EN FORMA DIRECTA O INDIRECTA
DEL USO DE ESTE PRODUCTO. NI INTEGRA NI EL FABRICANTE ASUMEN O
AUTORIZAN A NINGUNA PERSONA A ASUMIR POR ELLOS NINGUNA OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD ADICIONAL RELACIONADA CON ESTOS PRODUCTOS.
Símbolos
Es posible que se utilicen símbolos en algunas etiquetas del paquete para facilitar su
identificación.
Integra
®
Padgett
®
Barra de Erich
Instrucciones de uso/Español
Integra York PA, Inc. 589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA +1 717-840-2763 outside USA +1 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra, the Integra logo and Padgett are registered trademarks of Integra LifeSciences
Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURGARCHBARDFU Rev. A 10/12
1
Empresa responsable por un dispositivo comercializado con su propio nombre, independientemente de si es
“fabricado para” o “fabricado por” la empresa.
2
2
Fabricante
1
Número de catálogo
Número de lote
Para un solo uso
¡Precaución! Consulte
las advertencias y
precauciones
Consulte las instrucciones de uso
Las leyes federales (de los EE.UU.)
restringen la venta de este dispositivo por
prescripción de un médico o facultativo
Description
L'arc Erich est constitué d'acier inoxydable électro-poli complètement annelé qui
est fixé aux dents de manière temporaire avec un fil de ligature. Le dispositif, une
fois installé, permet d'obtenir une immobilisation temporaire de la mâchoire.
Indications
L'arc Erich est indiqué pour les applications de fixation intermaxillaire.
Contre-indications
Aucune connue
Avertissements
Le patient devrait toujours transporter des pinces à câble avec lui en cas de
problèmes avec les voies aériennes (gonflement oral, vomissements)
Précautions
Il est nécessaire de fournir au patient des directives quant aux soins et aux
précautions d'usage
Nettoyer et stériliser avant l'usage. Il est aussi recommandé de suivre les
directives écrites du fabricant du stérilisateur quant aux paramètres de cycle.
Mode d'emploi
L'arc Erich peut être utilisé pour, mais n'y est pas limité, les applications de fixa-
tion intermaxillaire indiquées ci-dessous:
Fractures maxillo-faciales exigeant un contrôle occlusal
- Fixation maxillo-mandibulaire (FMM)
- Orientation occlusale temporaire pour le positionnement d'une fixation
interne rigide
Thérapie élastique prolongée
- Mouvements occlusaux mineurs
- Guider et entraîner pour le bon mouvement mandibulaire (suite à des
fractures mandibulaires subcondylaires)
Problèmes de discontinuité oncologiques ou liés à un traumatisme et qui
exigent un contrôle occlusal
Fractures alvéolaires
- Stabilisation dentaire
Adaptation de l'arc Erich
Déterminer la taille appropriée du modèle en mode préopératoire
Vérifier l'arc contre l'arc dentaire en mode intra-opératoire
Corriger les différences de contour et de dimensions
Recourber les extrémités de l'arc par rapport à la dernière dent de chaque
côté
Couper au site de fracture si nécessaire
Il est possible qu'il soit nécessaire de mobiliser les fragments de la fracture
afin d'être en mesure de placer l'arc correctement
Fixer l'arc Erich
Revérifier l'orientation
- Ouvrir les crochets faisant face à la gencive
À l'aide de fils individuels, fixer l'arc sur chaque dent
Appliquer un tir apical au moment de tortiller le fil
Se servir de la technique sur/sous l'arc
Tortiller, couper et nouer correctement les fils dans les embrasures
Fixation maxillo-mandibulaire (FMM)
Placer sur la fixation maxilo-mendibulaire à l'aide de fils ou d'élastiques
Vérifier l'occlusion
Éviter les impacts sur la langue et les impacts occlusaux
Fixer chaque arc avec un minimum de cinq boucles de fil
Considérations post-opératoires
Il est nécessaire de fournir au patient des directives quant aux soins et aux
précautions d'usage
Le patient devrait toujours transporter des pinces à câble avec lui en cas de
problèmes avec les voies aériennes (gonflement oral, vomissements)
Politique des marchandises retournées
Les produits doivent être retournés dans des emballages non ouverts avec les
cachets du fabricant intacts pour que le remplacement ou le remboursement
soit accepté, à moins que les produits ne soient renvoyés dans le cadre d'une
réclamation de produit défectueux. Intégra déterminera si un produit est
défectueux. Les produits ne seront pas remplacés s'ils ont été en possession du
client pendant plus de 90 jours.
Divulgation des renseignements sur le produit
INTEGRA, SES FILIALES («INTEGRA») ET LE FABRICANT EXCLUENT TOUTES LES
GARANTIES, SAUF LA GARANTIE NORMALE APPLICABLE D'INTEGRA, QU'ELLES
SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS EN EXCLURE D'AUTRES,
LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. NI INTEGRA NI LE FABRICANT NE SERONT RESPONSABLES
DES DÉPENSES, DES PERTES OU DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS,
DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L'UTILISATION DU
PRODUIT. INTEGRA ET LE FABRICANT N'ASSUMENT ET N'AUTORISENT AUCUNE
PERSONNE À ASSUMER POUR EUX TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ EN
RELATION AVEC CES PRODUITS.
Symboles
Des symboles peuvent être utilisés sur certaines étiquees d'emballage pour
faciliter l'identification.
Integra
®
Padgett
®
Arc Erich
Mode d'emploi/Français
Integra York PA, Inc. 589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA +1 717-840-2763 outside USA +1 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra, the Integra logo and Padgett are registered trademarks of Integra LifeSciences
Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURGARCHBARDFU Rev. A 10/12
1
Société responsable d'un dispositif mis en marché sous son propre nom qu'il soit ou non
«fabriqué pour» ou «fabriqué par» la société
2
2
Fabricant
1
Numéro de catalogue
Numéro de lot
Usage unique
Mise en garde! Voir
les avertissements et
précautions
Consulter le mode d’emploi
La loi fédérale (É.-U.) restreint la vente
de ce dispositif par ou sur l'ordre d'un
médecin ou d'un praticien

Summary of content (2 pages)