Use and Care Guide

ENGLISH
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and bafïŹ‚e. An odor from the disposer is usually a sign of food
buildup. To clean disposer:
1. Place stopper in sink opening and ïŹll sink halfway with warm water.
2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
3. Remove Quiet Collar
Âź
Sink BafïŹ‚e and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar
Âź
Sink
BafïŹ‚e in place.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of self-service Jam-Busterℱ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Busterℱ
Wrench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Busterℱ Wrench.
3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset
button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or
blown fuses.)
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of electric
shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding
provides a path of least r esistance for electric current. If
your disposer did not include a factory installed power cord,
use a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. (InSinkErator power cord accessory CRD-00
recommended.) The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the disposer.
WARNING
Personal Injury: Do not position your head or body under
disposer; unit could fall during removal or installation.
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualiïŹed
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the disposer is properly grounded. If the plug you are using
does not ïŹt the outlet, do not modify the plug or attempt
to force the plug into the outlet – have a proper outlet
installed by a qualiïŹed electrician.
‱ This disposer must be properly grounded.
‱ Do not attach ground wire to gas supply line.
‱ Disconnect power before installing or servicing disposer.
‱ If three-prong grounded plug is used, plug must be
inserted into three-hole grounded receptacle.
‱ All wiring must comply with local electrical codes.
‱ Do not reconnect electrical current at main service
panel until proper grounds are installed.
WARNING
NOTICE
‱ Do not use plumber’s putty on any other disposer
connection other than sink ïŹ‚ange. Do not use thread
sealants or pipe dope. These may harm disposer and cause
property damage.
‱ Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe
Mountℱ as water leaks may result.
‱ Failure to use the spring load hose clamp provided voids
the warranty.
‱ To properly drain and prevent standing water in the
disposer when utilizing a straight pipe discharge tube, the
tube connection opposite the disposer outlet must be
lower, not higher, than the disposer outlet.
‱ Read all instructions before using the appliance.
‱ To reduce the risk of injury, close supervision is required
when an appliance is used near children.
‱ Do not put ïŹngers or hands into a waste disposer.
‱ Turn the power switch to the off position before attempting
to clear a jam, removing an object from the disposer or
pressing reset button.
‱ When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use
the self-service wrenchette.
‱ When attempting to remove objects from a waste disposer,
use long-handled tongs or pliers.
‱ Do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass,
china, or plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin
cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
‱ When not operating a disposer, leave the stopper in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
‱ This product is designed to dispose of normal household
food waste; inserting materials other than food waste
into disposer could cause personal injury and/or property
damage.
‱ To reduce the risk of injury and/or property damage, do not
use the sink containing the disposer for purposes other than
food preparation (such as baby bathing or washing hair).
‱ Do not dispose of the following in the disposer: paints,
solvents, household cleaners and chemicals, automotive
ïŹ‚uids, plastic wrap.
‱ FIRE HAZARD: Do not store ïŹ‚ammable items such as rags,
paper or aerosol cans near disposer. Do not store or use
gasoline or other ïŹ‚ammable vapors and liquids in vicinity of
disposer.
‱ LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing
ïŹttings for leaks, which can cause property damage and
could result in personal injury.
DO...
‱ First turn on cold water and then turn on the disposer.
Continue running cold water for several seconds after grinding
is completed to ïŹ‚ush the drain line.
‱ Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.
A scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
‱ Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
‱ Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary
to relieve objectionable odors caused by grease build-up.
NOTICE
Failure to ïŹ‚ush the disposer properly may result in damage
to the disposer and/or property damage.
DON’T...
‱ DON’T POUR GREASE OR FAT DOWN YOUR
DISPOSER OR ANY DRAIN. IT CAN BUILD
UP IN PIPES AND CAUSE DRAIN
BLOCKAGES. PUT GREASE IN A JAR OR
CAN AND DISPOSE IN THE TRASH.
‱ Don’t use hot water when grinding food waste.
It is OK to drain hot water into the disposer between
grinding periods.
‱ Don’t ïŹll disposer with a lot of vegetable peels all at once.
Instead, turn the water and disposer on ïŹrst and then feed the
peels in gradually.
‱ Don’t grind large amounts of egg shells or ïŹbrous materials
like corn husks, artichokes, etc., to avoid possible drain
blockage.
‱ Don’t turn off disposer until grinding is completed and only
sound of motor and water is heard.
15
Stop and read
Deténgase y lea
ArrĂȘter et lire
1. Remove stopper from sink opening and run cold water.
2. Turn on disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer. WARNING! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to ïŹ‚ush drain line.
OPERATING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
INJURY TO PERSONS OR DAMAGE TO PROPERTY
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
Food waste is roughly 80% water. By using your disposal regularly, you can help divert food waste from landfills
and reduce greenhouse gas emissions. Make sustainability a family affair by using your disposal. After all,
the smallest changes can make the biggest impact.
For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
InSinkEratorÂź may make improvements and/or changes in the speciïŹcations at any time, in its sole discretion, without notice
or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar conïŹguration is a trademark of Emerson Electric Co.
This limited warranty is provided by InSinkEratorÂź, a business unit of
Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our”
or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with
which this limited warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and
any subsequent owner of the residence in which the Product was originally
installed (“Customer” or “you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be
free from defects in materials and workmanship, subject to the exclusions
described below, for the warranty period, commencing on the later of: (a)
the date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of
purchase, or (c) the date of manufacture as identiïŹed by your InSinkErator
Product serial number. You will be required to show written documentation
supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting
either (a) or (b), the Warranty Period commencement date will be determined
by Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your
InSinkErator Product serial number.
What is Covered
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject to
the exclusions below, in InSinkErator Products used by a consumer Customer
for residential use only, and includes all replacement parts and labor costs.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR
PRODUCT, PROVIDED THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION
THAT NEITHER REMEDY IS PRACTICABLE, WE MAY PROVIDE YOU A
REFUND OF YOUR PURCHASE PRICE OR A CREDIT TOWARDS ANOTHER
INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
‱ Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product
resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including,
without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence
(other than Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or mount
the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s instructions or
local electrical and plumbing codes.
‱ Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including
without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or comparable and
reasonably expected losses or damages.
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to
InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the
Customer identiïŹed above. No other express warranty, written or verbal,
applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this
limited warranty or make any other warranty on behalf of Manufacturer. The
terms of this limited warranty shall not be modiïŹed by the Manufacturer, the
original owner, or their respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the
documentation provided to you, or you have questions concerning your
InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please
call the toll free InSinkErator AnswerLineÂź at 1 (800) 558-5700, or visit our
website at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator
Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim:
your name, address, phone number, your InSinkErator Product model and
serial number, and if necessary, upon request, written conïŹrmation of either:
(a) the date shown on your installation receipt, or (b) the date shown on your
purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in
its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered
under this limited warranty. You will be given the contact information for
your closest authorized InSinkErator Service Center. Please contact your
InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or
replacement service. Only an authorized InSinkErator service representative
may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty
claims arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone
other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will,
through its authorized service representative, either repair or replace your
InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator
Product, and cost of labor for repair or installation of the replacement
InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement
shall be determined by Manufacturer or its authorized service representative
in their sole discretion. All repair and replacement services will be provided
to you at your home. If Manufacturer determines that your InSinkErator
Product must be replaced rather than repaired, the limited warranty on
the replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired term
remaining in the original Warranty Period.
This disposer is covered by Manufacturer’s limited warranty. This limited
warranty is void if you attempt to repair the InSinkErator Product.
For service information, please visit www.insinkerator.com or call, toll free,
1-800-558-5700.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL
MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING
FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE
INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY
DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE
FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN
CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER
TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO
YOU EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE
INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential” damages shall include, but not be limited to, loss
of anticipated proïŹts, business interruption, loss of use or revenue, cost of
capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This
limited warranty gives you speciïŹc legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
Figure A Figure B
ESPAÑOL
Instrucciones para todos los trituradores con conexiĂłn a tierra
conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a ïŹnes de reducir
el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento
o averĂ­a. La conexiĂłn a tierra proporciona una vĂ­a de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Si su triturador no incluía
un cable de alimentaciĂłn instalado de fĂĄbrica, use un cable que
tenga un conductor de conexiĂłn a tierra y un enchufe de conexiĂłn
a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentaciĂłn
InSinkErator CRD-00). El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a
tierra de acuerdo con todos los reglamentos y cĂłdigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de
conexiĂłn permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal y con conexiĂłn a tierra, o bien el conductor
de conexiĂłn a tierra del equipo debe funcionar junto con los
conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal
con conexiĂłn a tierra del equipo del triturador.
PRECAUCÍON
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo
del triturador, ya que la unidad podrĂ­a caerse mientras lo retira
o instala.
La conexiĂłn incorrecta del conductor de conexiĂłn a tierra del
equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Con-
sulte a un electricista caliïŹcado o especialista en reparaciones si
tiene dudas sobre la conexiĂłn a tierra del triturador. Si el enchufe
que estĂĄ usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no
altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente;
pĂ­dale a un electricista caliïŹcado que instale un tomacorriente
adecuado.
‱ El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
‱ No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de
suministro de gas.
‱ Desconecte la corriente elĂ©ctrica antes de instalar o reparar el
triturador.
‱ Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra,
el enchufe debe introducirse en un receptĂĄculo de tres
oriïŹcios con conexiĂłn a tierra.
‱ Todo el cableado debe cumplir con los cĂłdigos elĂ©ctricos locales.
‱ No reconecte la corriente elĂ©ctrica al panel de servicio principal
sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
PRECAUCÍON
AVISO
‱ No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del
triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador
de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos
pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad.
‱ No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mountℱ,
ya que puede haber fugas de agua.
‱ La garantía pierde validez si no usa la abrazadera de la manguera
accionada por resorte incluida.
‱ Para lograr un drenaje adecuado y evitar la acumulación de
agua en el triturador cuando se usa un tubo de descarga recto,
la conexiĂłn del tubo del lado opuesto a la salida del triturador
debe estar mĂĄs abajo, y no mĂĄs arriba, que la salida del triturador.
‱ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
‱ Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha
supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.
‱ No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de
desperdicios.
‱ Coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un
objeto del triturador de desperdicios o presionar el botĂłn
de reposiciĂłn.
‱ Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios,
utilice la llave para autoservicio.
‱ Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios
use tenazas o pinzas de mango largo.
‱ No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador:
conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje
cĂĄusticos o productos similares, vidrio, loza o plĂĄstico,
metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros lĂ­quidos calientes.
‱ Cuando el triturador no estĂ© en funcionamiento, deje la
tapĂłn del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que
algĂșn objeto caiga en el triturador.
‱ Este producto estĂĄ diseñado para deshacerse de
desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar
materiales que no son desperdicios en el triturador podrĂ­a
ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
‱ Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no
utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de
comida en otras actividades que no sean preparaciĂłn de
comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
‱ No elimine ninguno de los siguientes elementos en el
triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso
doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o
envolturas de plĂĄstico.
‱ PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artĂ­culos inïŹ‚amables,
como tra pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No
guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o lĂ­quidos
inïŹ‚amables cerca del triturador.
‱ PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador
y los acoples de plomerĂ­a para ver si hay fugas que puedan
ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones
personales.
LO QUE DEBE HACER
‱ Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador.
Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante
varios segundos para enjuagar la lĂ­nea de drenaje.
‱ Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de
frutas y hielo. Las partĂ­culas crean una acciĂłn de restregado
en el interior de la cĂĄmara de trituraciĂłn.
‱ Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del
drenaje.
‱ Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a ïŹn de eliminar malos
olores causados por la acumulaciĂłn de grasa.
AVISO
Si no enjuaga el triturador de la manera adecuada puede
provocar daños al triturador o a la propiedad.
LO QUE NO DEBE HACER
‱ NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL
TRITURADOR NI EN NINGÚN DRENAJE.
ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU
MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL
DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN
FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA BA
SURA.
‱ No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas.
Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre
perĂ­odos de trituraciĂłn.
‱ No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales
al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el
triturador y luego coloque las cĂĄscaras gradualmente.
‱ No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni
materiales ïŹbrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc.,
pues ello podrĂ­a obstruir el drenaje.
‱ No apague el triturador hasta que la trituraciĂłn estĂ© completa
y sĂłlo se escuche el sonido del motor y del agua.
15
Stop and read
Deténgase y lea
ArrĂȘter et lire
1. Retire el tapĂłn del fregadero y haga correr agua frĂ­a.
2. Encienda el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ÂĄADVERTENCIA! Coloque el tapĂłn para disminuir la
posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituraciĂłn.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la
lĂ­nea de drenaje.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones
bĂĄsicas, las que incluyen:
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partĂ­culas de comida en la cĂĄmara de trituraciĂłn y el deïŹ‚ector. Los malos olores provenientes
del triturador son generalmente un signo de acumulaciĂłn de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapĂłn del fregadero al mismo tiempo
para eliminar las partĂ­culas sueltas.
3. Retire el deïŹ‚ector del fregadero Quiet Collar
Âź
y lĂ­mpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deïŹ‚ector del
fregadero Quiet Collar
Âź
en su lugar.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucciĂłn. Para liberar las
obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Busterℱ en el oriïŹcio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva
la Llave Jam-Busterℱ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave Jam-Busterℱ.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego
oprima suavemente el botĂłn de reposiciĂłn rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin
funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
InSinkEratorÂź podrĂĄ hacer mejores y/o cambios en las especiïŹcaciones en cualquier momento, a su discreciĂłn exclusiva, sin
aviso ni obligaciĂłn, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La conïŹguraciĂłn del collarĂ­n de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Los desperdicios de comida son aproximadamente un 80% de agua. Si utiliza su triturador con frecuencia, ayuda a
desviar los desperdicios de comida de los vertederos (basureros) y a reducir las emisiones de gases de efecto
invernadero. Haga que la sostenibilidad sea un asunto familiar mediante el uso del triturador. Después de todo, hasta
el cambio mås pequeño puede provocar el efecto mås grande.
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para CanadĂĄ www.insinkerator.ca
InSinkErator¼, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”,
“el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada
al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se
extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier
otro propietario posterior del lugar donde se instalĂł originalmente el Producto
(“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrĂĄ
defectos en el material ni la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas
a continuaciĂłn, durante el perĂ­odo de garantĂ­a, que comienza luego de: (a) la
fecha en la que se instalĂł originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha
de compra o (c) la fecha de fabricaciĂłn indicada por el nĂșmero de serie de su
Producto InSinkErator. DeberĂĄ presentar la documentaciĂłn escrita correspondiente
para justiïŹcar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentaciĂłn
para justiïŹcar (a) o (b), la fecha de inicio del PerĂ­odo de GarantĂ­a quedarĂĄ a
consideraciĂłn del Fabricante, bajo su Ășnico y absoluto criterio, basado en el
nĂșmero de serie del Producto InSinkErator.
Cobertura
Esta garantĂ­a limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra,
sujeta a las excepciones detalladas a continuaciĂłn, en productos de InSinkErator
utilizados por un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo
de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL
ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO,
LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O APLICARLO COMO
CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantĂ­a limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
‱ PĂ©rdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a
condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no
taxativa, accidentes, modiïŹcaciones, uso incorrecto, abuso, descuido,
negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalaciĂłn,
mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, segĂșn lo indican
las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
‱ El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no
taxativa, Ăłxido superïŹcial, rayones, abolladuras o pĂ©rdidas y daños comparables
o razonablemente previstos.
AdemĂĄs de las excepciones anteriores, esta garantĂ­a limitada no se aplica a
productos de InSinkErator instalados con ïŹnes comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantĂ­a expresa
Esta es la Ășnica y exclusiva garantĂ­a limitada que se le brinda al Cliente descrito
anteriormente. No se aplica ninguna otra garantĂ­a expresa, oral o escrita. No
se autoriza a ningĂșn empleado, agente, distribuidor o tercero a modiïŹcar esta
garantĂ­a limitada o a elaborar alguna otra garantĂ­a en nombre del Fabricante.
Ninguna persona podrĂĄ modiïŹcar los tĂ©rminos de esta garantĂ­a limitada
independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus
respectivos sucesores o beneïŹciarios.
SoluciĂłn de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona segĂșn la documentaciĂłn brindada, o
si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita
servicio, llame a la lĂ­nea de ayuda gratuita AnswerLineÂź de InSinkErator al
1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. También
puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center,
4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente informaciĂłn para presentar su reclamo de garantĂ­a:
nombre, direcciĂłn, nĂșmero de telĂ©fono, modelo y nĂșmero de serie del producto de
InSinkErator, y en caso de ser necesario, se solicitarĂĄ conïŹrmaciĂłn por escrito de:
(a) fecha detallada en el recibo de instalaciĂłn, o (b) fecha detallada en el recibo
de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarĂĄn, a su
exclusivo y absoluto criterio, si esta garantĂ­a limitada cubre su producto de
InSinkErator. Se le darĂĄ la informaciĂłn para comunicarse con el centro de
servicio autorizado de InSinkErator mĂĄs cercano. ComunĂ­quese directamente
con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de
garantĂ­a de reparaciĂłn o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado
de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantĂ­a. InSinkErator no se hace
responsable de los reclamos de garantĂ­a que surjan del trabajo realizado en
su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante
autorizado de servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantĂ­a durante el perĂ­odo de garantĂ­a,
el Fabricante repararå o reemplazarå su producto de InSinkErator a través de un
representante de servicio autorizado. No se le cobrarĂĄ el costo de los repuestos
o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la
reparaciĂłn o instalaciĂłn del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante
o su representante de servicio autorizado determinarĂĄn, a su exclusivo criterio,
la reparaciĂłn o el reemplazo. Todos los servicios de reparaciĂłn y reemplazo se
realizarĂĄn en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su
producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantĂ­a limitada del producto
InSinkErator de reemplazo se limitarĂĄ al plazo restante vigente de la garantĂ­a
original.
Este triturador estĂĄ cubierto por la garantĂ­a limitada del Fabricante. Esta garantĂ­a
limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener
informaciĂłn sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la lĂ­nea
gratuita 1-800-558-5700.
LimitaciĂłn de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL
FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE
RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL,
DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA,
YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO
O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA
NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ
DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN
NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA
DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL
FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO
ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El tĂ©rmino “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pĂ©rdida de
ganancias anticipadas, interrupciĂłn de actividades comerciales, uso o lucro
cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de responsabilidades por
daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones
no se apliquen a usted. Esta garantĂ­a limitada le otorga derechos legales
especĂ­ïŹcos y tambiĂ©n puede tener otros derechos que varĂ­an segĂșn el estado.
Figura A
Figura B
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur Ă©manant du broyeur
signiïŹe habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier Ă  moitiĂ© avec de l’eau tiĂšde.
2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanĂ©ment aïŹn
d’évacuer les particules qui se sont dĂ©tachĂ©es.
3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar
Âź
et le nettoyer Ă  la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur
sans avoir prĂ©alablement remis en place l’écran d’évier Quiet Collar
Âź
.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s’arrĂȘte pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloquĂ©. Pour dĂ©bloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2. InsĂ©rez une extrĂ©mitĂ© de la ClĂ© libre-service Jam-Busterℱ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous Ă  la ïŹgure A).
DĂ©placez la ClĂ© Jam-Busterℱ de l’avant vers l’arriĂšre jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la ClĂ© Jam-Busterℱ.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5
minutes puis enfoncer légÚrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne
fonctionne toujours pas, vĂ©riïŹer le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs dĂ©clenchĂ©s ou des fusibles grillĂ©s.)
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Figure A
Figure B
FRANÇAIS
Pour tous les broyeurs mis Ă  la terre et raccordĂ©s Ă  l’aide d’un
cordon d’alimentation :
Le broyeur doit ĂȘtre mis Ă  la terre pour rĂ©duire le risque de choc
électrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre
fournit un espace de moindre résistance au courant électrique. Si
votre broyeur ne comprenait pas un cordon d’alimentation installĂ©
en usine, utilisez un cordon ayant un conducteur et une ïŹche de
mise à la terre. (Le cordon d’alimentation CRD-00 d’InSinkErator
est recommandĂ©.) La ïŹche doit ĂȘtre branchĂ©e sur une prise qui est
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances locaux.
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit ĂȘtre connectĂ© Ă  une installation Ă©lectrique
métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de mise
Ă  la terre d’équipement doit ĂȘtre liĂ© aux conducteurs du circuit et
raccordĂ© Ă  la borne de mise Ă  la terre d’équipement ou au ïŹl de
connexion se trouvant sur le broyeur.
MISE EN GARDE
Blessures : Ne pas placer la tĂȘte ou le corps sous le broyeur de
dĂ©chets, l’unitĂ© pourrait tomber pendant le retrait ou l’instal-
lation.
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
d’équipement peut entraĂźner des risques de choc Ă©lectrique. En
cas de doute sur la mise Ă  la terre du broyeur, demandez
l’avis d’un Ă©lectricien ou d’un rĂ©parateur qualiïŹĂ©. Si la ïŹche que
vous utilisez ne convient pas Ă  la prise, ne modiïŹez pas la ïŹche et
ne tentez pas de la forcer dans la prise – faites installer une prise
appropriĂ©e par un Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
‱ Ce broyeur doit ĂȘtre correctement mis Ă  la terre.
‱ Ne pas ïŹxer de ïŹl de mise Ă  la terre au tuyau d’alimentation du
gaz.
‱ Couper l’alimentation Ă©lectrique avant d’installer ou de rĂ©parer
le broyeur.
‱ Si une ïŹche de mise Ă  la terre Ă  trois branches est utilisĂ©e,
celle-ci doit ĂȘtre insĂ©rĂ©e dans une prise de trois trous mise
Ă  la terre.
‱ Tout le cĂąblage utilisĂ© doit ĂȘtre conforme aux codes de
l’électricitĂ© locaux en vigueur.
‱ Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que
des conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
MISE EN GARDE
AVIS
‱ Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre
connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser
de produit d’étanchĂ©itĂ© pour ïŹletage ni de pĂąte lubriïŹante.
Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des
dommages.
‱ Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir prĂ©alablement
installĂ© le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mountℱ car des
fuites d’eau pourraient se produire.
‱ Le fait de ne pas utiliser le collier de serrage à ressort annule la
garantie.
‱ Pour garantir un bon Ă©coulement et empĂȘcher l’eau de stagner
dans le broyeur lorsqu’une conduite d’évacuation droite est utilisĂ©e,
s’assurer que raccordement du tube opposĂ© Ă  la sortie du broyeur
est situé plus bas, pas plus haut, que la sortie du broyeur.
‱ Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
‱ Pour rĂ©duire les risques de blessure, surveiller Ă©troitement
les enfants lorsqu’ils se trouvent Ă  proximitĂ© d’un appareil
en marche.
‱ Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de dĂ©chets.
‱ Mettre l’interrupteur Ă  la position d’arrĂȘt avant de tenter
de libĂ©rer un objet coincĂ©, d’enlever un objet du broyeur ou
d’appuyer sur le bouton de rĂ©enclenchement.
‱ Pour tenter de dĂ©gager un objet coincĂ© dans le broyeur de
dĂ©chets, utiliser la petite clĂ© d’entretien.
‱ Pour enlever des objets du broyeur de dĂ©chets, utiliser des
clés ou des pinces à longs manches.
‱ Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur
de dĂ©chets : coquilles de palourde ou d’huĂźtre, nettoyants
caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine
ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux
de métal, boßtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude
ou autres liquides chauds.
‱ Lorsque le broyeur n’est pas utilisĂ©, laisser le bouchon en
place pour Ă©viter toute chute d’objet dans le broyeur.
‱ Ce produit a Ă©tĂ© conçu pour disposer des dĂ©chets de cuisine,
le fait d’insĂ©rer autre chose que des dĂ©chets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraĂźner des blessures et/ou des
dommages matériels.
‱ AïŹn de rĂ©duire les risques de blessure et de dommages
matĂ©riels, ne pas utiliser un Ă©vier dotĂ© d’un broyeur de
dĂ©chets Ă  d’autres ïŹns que la prĂ©paration d’aliments (par
exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les
cheveux).
‱ Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers,
liquides automobiles, pellicule plastique.
‱ RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inïŹ‚ammables
tels que des chiffons, du papier ou des aérosols à proximité
du broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs et liquides inïŹ‚ammables Ă  proximitĂ© du broyeur.
‱ RISQUES DE FUITE : Inspectez rĂ©guliĂšrement le broyeur
de déchets alimentaires et les raccords de plomberie pour
détecter les fuites qui pourraient entraßner des dommages
matériels, lesquels pourraient causer des blessures.
UTILISATION ADÉQUATE
‱ Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche.
Continuer à faire couler l’eau froide pendant plusieurs
secondes aprĂšs la ïŹn du broyage pour rincer le conduit de
vidange.
‱ Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de
fruits et de la glace. Une action de frottement est créée par
les particules Ă  l’intĂ©rieur de la chambre de broyage.
‱ Broyer des pelures d’agrumes aïŹn de rafraĂźchir les odeurs que
dégagent le drain.
‱ Au besoin, utiliser un nettoyant, un dĂ©graissant ou un
désodorisant pour éliminer les mauvaises odeurs causées par
l’accumulation de graisse dans le broyeur.
AVIS
Un rinçage inadéquat du broyeur peut endommager celui-ci
et provoquer des dommages matériels.
UTILISATION INADÉQUATE
‱ NE PAS VERSER D’HUILE OU DE GRAISSE
DANS VOTRE BROYEUR OU DANS
N’IMPORTE QUEL DRAIN. LA GRAISSE
POURRAIT S’ACCUMULER DANS LES
TUYAUX ET ENTRAÎNER UN BLOCAGE DU
DRAIN. VERSER LA GRAISSE DANS UN POT
OU UNE BOÎTE DE CONSERVE VIDE ET LA METTRE AU REBUS.
‱ Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des dĂ©chets
de cuisine. Le fait de faire couler de l’eau chaude dans le
broyeur entre les broyages ne nuit pas à l’appareil.
‱ Ne pas remplir le broyeur de pelures de lĂ©gumes en une seule
fois. Faire plutît couler l’eau et allumer le broyeur, puis ajouter
les pelures dans le broyeur graduellement.
‱ Ne pas procĂ©der au broyage de grandes quantitĂ©s de coquilles
d’Ɠuf ou de matiĂšres ïŹbreuses telles que des enveloppes de
maĂŻs, des artichauts etc. aïŹn d’éviter tout blocage du drain.
‱ Ne pas Ă©teindre le broyeur avant d’avoir complĂštement broyĂ©
les dĂ©chets et d’entendre uniquement le bruit du moteur et de
l’eau qui coule.
15
Stop and read
Deténgase y lea
ArrĂȘter et lire
1. Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.
2. Allumer l’interrupteur au mur pour dĂ©marrer le broyeur.
3. InsĂ©rer lentement les dĂ©chets de cuisine dans le broyeur. AVERTISSEMENT! Placer le bouchon de façon Ă  minimiser l’éjection
possible de déchets pendant le broyage.
4. Une fois le broyage terminĂ©, Ă©teindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour
la rinser.
MODE D’EMPLOI
GARDER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
IDIRECTIVES RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE,
DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareil Ă©lectriques, des prĂ©cautions
Ă©lĂ©mentaires doivent toujours ĂȘtre prises, y compris:
InSinkEratorÂź se rĂ©serve le droit, Ă  sa seule discrĂ©tion, d’apporter en tout temps des amĂ©liorations ou des modiïŹcations aux
spĂ©ciïŹcations sans prĂ©avis ou obligation de sa part, ou de modiïŹer ou de supprimer des modĂšles.
La conïŹguration du collier de ïŹxation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Environ 80 % des dĂ©chets alimentaires sont constituĂ©s d’eau. Une utilisation rĂ©guliĂšre du broyeur peut contribuer
Ă  dĂ©tourner les dĂ©chets alimentaires des sites d’enfouissement et Ă  rĂ©duire les Ă©missions de gaz Ă  effet de serre.
Le broyeur est une solution Ă©cologique pour toute la famille. AprĂšs tout, mĂȘme les petits changements peuvent avoir
un grand impact.
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
Cette garantie limitée est fournie par InSinkEratorŸ, une unité commerciale
d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre »)
au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette
garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent
de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé (« Client »,
« vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera de défauts
de matiĂšres premiĂšres et de main d’oeuvre, sous rĂ©serve des exclusionsdĂ©crites
ci-dessous, pendant la période de garantie, à compter de la date la plus récente
entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date
d’achat ou (c) la date de fabrication identiïŹĂ©e par le numĂ©ro de sĂ©rie de votre
Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant
(a) ou (b). Si vous ne pouvez pas fournir un document prouvant (a) ou (b), la
date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son
entiÚre discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitĂ©e couvre les dĂ©fauts de matĂ©riaux ou de main d’Ɠuvre, sous
réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un
Client consommateur en vertu d’un usage rĂ©sidentiel seulement et comprend
toutes les piùces de rechange et les frais de main d’Ɠuvre. VOTRE SEUL ET
EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR,
ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION,
QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT
D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
‱ Les pertes ou les dommages ou l’incapacitĂ© Ă  utiliser votre Produit
InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté du
Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les
altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que
celle du Fabricant), le dĂ©faut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de
monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du Fabricant
ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricitĂ©.
‱ L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris
sans en exclure d’autres, la rouille cosmĂ©tique, les Ă©gratignures, les
bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitĂ©e ne s’applique pas aux
Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitĂ©e est la seule et unique garantie fournie au Client identiïŹĂ©
ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, Ă©crite ou verbale ne s’applique. Aucun
employĂ©, agent, dĂ©positaire ou autre personne n’est autorisĂ© Ă  modiïŹer cette
garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les
conditions de cette garantie limitĂ©e ne seront pas modiïŹĂ©es par le Fabricant, le
propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problĂšme
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la
documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions concernant
votre Produit InSinkErator ou sur la façon de dĂ©terminer s’il doit ĂȘtre rĂ©parĂ©,
veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine¼ d’InSinkErator au
1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web Ă  www.insinkerator.com. Vous pouvez
aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine,
Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent ĂȘtre fournis lors de votre rĂ©clamation au
titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de
série et modÚle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une
conïŹrmation Ă©crite de : (a) la date indiquĂ©e sur votre reçu d’installation ou (b) la
date indiquĂ©e sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur
entiÚre discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette
garantie limitée. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre
de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec
votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation
de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de
service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator
n’est pas responsable des rĂ©clamations de garantie dĂ©coulant du travail effectuĂ©
sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un reprĂ©sentant de
service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le
Fabricant, par l’entremise de son reprĂ©sentant de service autorisĂ©, rĂ©parera ou
remplacera votre Produit InSinkErator. Le coĂ»t des piĂšces de rechange ou d’un
nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’Ɠuvre pour la rĂ©paration
ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement.
La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son
représentant de service autorisé à leur entiÚre discrétion. Tous les services de
réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant
dĂ©termine que votre Produit InSinkErator doit ĂȘtre remplacĂ© au lieu d’ĂȘtre
réparé, la garantie limitée sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la
durée restante de la Période de garantie originale.
Ce broyeur est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie
limitée est nulle si vous tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour obtenir
des renseignements sur le service, veuillez visiter www.insinkerator.com ou
composez, sans frais, le 1-800-558-5700.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES
REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS
RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT D’UNE
NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION
OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA
NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE
AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU
FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA
FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR
UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ
STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE
PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme dommages « indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte
des proïŹts anticipĂ©s, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de
revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à
l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages
indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas
s’appliquer Ă  votre cas. Cette garantie limitĂ©e vous confĂšre des droits lĂ©gaux
prĂ©cis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou
d’une province à l’autre.
IN-HOME FULL-SERVICE LIMITED WARRANTY
EVOLUTION PRESTIGE
Âź
– 10 YEARS
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
XP
ℱ
, EVOLUTION ESTEEM PLUS
ℱ
– 9 YEARS
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
– 8 YEARS
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR
EVOLUTION PRESTIGE
Âź
– 10 AÑOS,
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
XPℱ, EVOLUTION ESTEEM PLUSℱ – 9 AÑOS
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
– 8 AÑOS
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE COMPLET À DOMICILE
EVOLUTION PRESTIGE
Âź
– 10 ANS,
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
XPℱ, EVOLUTION ESTEEM PLUSℱ – 9 ANS,
EVOLUTION SPACESAVER
Âź
– 8 ANS
79009-ISE_REVA_2019_09_30.indd 2 9/30/19 2:06 PM