Installation Sheet

PRO 1100XL
®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2013 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2013 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2013 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
8
21
M
N
L
*
22
24
N
M
23
05081500028
05081500028
Model Evolution
Model Evolution
18005585700
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts 120 Hz 60 1PH
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
25
Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Use provided tubes for best results.
Secure with spring type hose clamp (L).
* Important: Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./Coloque el tubo 
(M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. 
Utilice los tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de manguera 
tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde
validez si no usa la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le 
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les 
tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats. 
Fixer avec la bride de serrage à ressort (L). 
* Important : Le fait de ne pas utiliser la bride
de serrage à ressort annule la garantie.
Hang disposer by aligning 3 mounting 
tabs with slide-up ramps on mounting 
ring./Sostenga el triturador y alinee las 
3 lengüetas de montaje con las rampas 
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3 
onglets de montage avec les glissières  
de l’anneau de montage.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs 
lock over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 
lengüetas de montaje se cierren sobre los 
bordes de las rampas deslizables./Faire 
tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que 
les 3 onglets se bloquent par-dessus les 
nervures des glissières.
You may need to trim tube for proper 
fit. Reconnect plumbing (and dishwasher 
connection if used). Make sure  
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./
Es posible que deba recortar el tubo para 
una colocación adecuada. Reconecte la 
plomería (y la conexión del lavaplatos, si 
utiliza uno). Asegúrese de que el  
Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté 
derecho./Le tuyau devra peut-être 
être coupé pour s’ajuster proprement. 
Reconnecter la plomberie (et le lave-
vaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le 
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ 
est bien droit.
Detach removable portion of spec label 
and place on a visible location./Corte 
la parte desmontable de la etiqueta de 
especificaciones y colóquela en un lugar 
visible./Détacher la partie détachable de 
l’étiquette de spécifications et la placer 
dans un endroit bien visible.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink 
opening. Fill sink with water, then test for 
leaks./Inserte el deflector del fregadero  
Quiet Collar® en la abertura del fregadero. 
Llene el fregadero con agua y luego verifique 
que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet 
Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir 
l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.