Use and Care Manual
Equipo que puede necesitar:
n Consulte el manual de Instalación, mantenimiento y uso que viene con el tanque de agua caliente para obtener
más información importante de seguridad y las instrucciones de instalación del tanque.
PRECAUCIÓN: ¡CALIENTE! Este sistema puede suministrar agua casi hirviendo. Se debe tener cuidado y
usar bajo supervisión para evitar quemaduras. Solo exponer elementos que puedan resistir con seguridad la
configuración de agua casi hirviendo seleccionada.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución y
advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
n Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
n Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de su localidad.
n Se necesita un tomacorriente estándar de 115 voltios con puesta a tierra debajo del fregadero para la corriente
eléctrica del tanque.
n El tomacorriente de la pared que acciona su tanque debe tener suministro continuo de energía.
n La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch
de InSinkErator
®
.
Se requiere un disyuntor de 15 A.
n Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
n Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar
esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la
cantidad de factores que están involucrados más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia
repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio
o reemplazo de este producto.
n El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por abajo de 15 psi (103 kPa). En caso de
ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Herramientas:
n Taladro
n Conector “T”*
n Válvula de control dedicada*
n Llave ajustable
n Destornillador Philips
n Lápiz
n Cinta métrica
n Tarugos para panel de yeso
n Broca corta-círculos
n Llave para fregadero
n Punzón
Si pretende usar el orificio del vaporizador en el fregadero para el dispensador, necesita una
llave de lavabo y un tapón de 1/8 pulgadas (0,3175 cm) o una tapa de 1/4 pulgadas (0,635 cm)
(no suministrados) para tubería de manguera del orificio del vaporizador. Vea el paso 1B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que necesite
una broca corta-círculos de 1 1⁄4" a 1 1⁄2" para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si va a
perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
19
!
!
*incluido con algunos tanques/sistemas de filtro
H/HC3300 GN/HC2215GN/HC1100 GN/HC2200
Dispensador de agua caliente instantáneo
Instalación, mantenimiento y uso
Distributeur d’eau chaude instantanée
Installation, entretien et utilisation
HOT! This system can dispense near boiling water. Care and
supervision should be taken to avoid scalding.
¡CALIENTE! Este sistema puede suministrar agua casi
hirviendo. Se debe tener cuidado y usarlo bajo supervisión
para evitar quemaduras.
BRÛLANT! Ce système peut distribuer de l’eau bouillante.
Des précautions doivent être prises et une supervision
assurée pour éviter les brûlures.
PRECAUCIÓN / CAUTION / MISE EN GARDE
!
Instant Hot Water Dispenser
Installation, Care & Use