EVOLUTION COVER CONTROL® COVERED ACTIVATION FOOD WASTE DISPOSER T RITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS ACTIVADO POR TA PÓ N BROYEUR DE DÉCHETS À ACTIVATION COUVERTE ® www.insinkerator.
The Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive patented SoundSeal™ and MultiGrind™ technologies, no food waste disposer grinds more with less noise. Evolution Series® de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal™ y MultiGrind™, ningún triturador de desperdicios tritura más con menos ruido.
Includes/Incluye/Comprend A Disposer/Triturador/Broyeur B Stopper Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Anti-Vibration Mount® Tapón Bouchon C Sink Flange Brida del fregadero Collet d’évier D Fiber Gasket Junta de fibra Joint de fibre E1 Backup Flange Brida de soporte Bride de retenue E2 Backup Flange Brida de soporte Bride de retenue F Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage G1 1 1/2” Screws Tornillo
B INSTALLERS READ ME FIRST! Installations on thicker sinks (such as solid surface, porcelain, or cast iron) may require the use of alternate parts. Before removal of old disposer, measure existing mounting assembly as shown in figure A or measure sink thickness as shown in figure B, to determine whether an extended sink flange (N) must be ordered. Call the AnswerLine® 1-800-558-5700 to order.
3 ! WARNING Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute !* 4 5 !* I Support disposer, insert end of Jam-Buster™ Wrench (I) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Apoye el triturador, inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (I) en el lado derecho de uno de los salientes de montaje y gire. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé Jam-Buster™ (I) dans le côté droit de l’écrou de montage et tourner.
8 9 Remove flange from sink./Retire la brida del fregadero./Retirer le collet de l’évier. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife./Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula para masilla./Enlever l’ancien mastic de plomberie au moyen d’un couteau à mastic.
Extra Thick Sink (Greater than 3/4”) Fregadero extra grueso (mayor que 3/4 de pulgada) Éviers ultra-épais (plus de 19 mm) Thick Sink (3/8” to 3/4”) Fregadero grueso (de 3/8 a 3/4 de pulgada) Évier épais (de 9,5 à 19 mm) C 13 H N D D E2 Optional/Opcional/ En option E2 E2 F F F G2 7/8” For thick sinks insert fiber gasket (D), backup flange (E2) and mounting ring (F). Hold in place while completing step 13.
17 !* 18 19 * ! DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. *WARNING: SHOCK HAZARD. Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD./ *ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE CARTON./*AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE.
24 23 25 K L Turn lower mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./Gire el anillo de montaje inferior hasta que las tres lengüetas de montaje se fijen sobre los bordes de las rampas de deslizamiento ascendente./ Tourner l'anneau de montage inférieur jusqu'à ce que les 3 pattes de montage s'enclenchent sur les arêtes des inclinaisons de remontée. 26 Attach magnetic cover control switch, corded end first, to the screws (G1)/(G2).
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES D E OPERACION/ MODE D’EMPLOI ENGLISH 1. Place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber with waste. Run a strong flow of cold water and place stopper back in sink opening. 2. Place stopper in disposer position, (See Figure A). 3. Turn on disposer by turning stopper left or right until disposer starts. (See Figure A). 4. Remove stopper after use to avoid accidental running of disposer for extended periods of time. 5.
ENGLISH INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS (SAVE THESE INSTRUCTIONS) WARNING When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including: • Read all instructions before using the appliance. • To reduce the risk of injury, close supervision is required when an appliance is used near children. • Do not put fingers or hands into a waste disposer.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS CLEANING DISPOSER Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer: 1. Turn off disposer and disconnect power supply. 2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on to wash away loose particles. 4.
ES PA Ñ O L INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES) ADVERTENCIA Al usar electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un electrodoméstico cerca de niños.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y después del uso del triturador. Para limpiar el triturador: 1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica. 2.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES (GARDER CES INSTRUCTIONS) AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises, y compris : • Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil. • Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil en marche.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR NETTOYAGE DU BROYEUR À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur provenant du broyeur est généralement le signe d’une accumulation de graisse et d’aliments causée par un écoulement insuffisant d’eau pendant et après l’utilisation du broyeur. Pour nettoyer le broyeur : 1. Arrêter le broyeur et couper l’alimentation électrique. 2.