Installation Guide

Evolution CoverControl®
Covered Activation Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicios de Alimentos Activado por Tapón/Broyeur de Déchets À Activation Couverte
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2013 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2013 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Impri aux É.-U. © 2013 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits sers.
1. Place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber with waste. Run a strong flow of
cold water and place stopper back in sink opening.
2
. Place stopper in the fully sealed (down) position. (See Figure A).
3
. Turn the stopper clockwise. The stopper will raise into the PARK position, allowing water to flow into
t
he disposer grind chamber. (See Figure B).
4
. With stopper in PARK position, continue turning stopper clockwise until disposer RUNS. (See Figure C).
5
. After grinding, turn the stopper counter-clockwise into the PARK position, allowing water to flow into
the disposer grind chamber.
6. To return to the SEALED position, continue turning stopper counter-clockwise until stopper drops down
and seals the drain. NOTE: Stopper must be in SEALED position to be removed.
ENGLISH
F
igure A
O PE RAT IN G I NSTR UCT IO N S
INSTR UCC IO NES D E OPE RAC IO N
M OD E D EM PLO I
E N G L I S H
U
SER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7 YEAR IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY
C
LEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign
o
f food buildup. To clean disposer:
1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on to wash away loose particles.
3
. Stopper may be cleaned by hand or in dishwasher.
Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally
a
vailable in major home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer Care®, contact
S
ummit Brands at 1-888-476-6688 or www.summitbrands.com.
NOTE: Magnets in stopper can attract shavings from steel wool pads, use tape to remove.
R
ELEASING DISPOSER JAM
I
f motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2
. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure D).
W
ork Jam-Buster™ Wrench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.
3
. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly
push red reset button on disposer bottom (see Figure E). (If motor remains inoperative, check service panel for
tripped circuit breakers or blown fuses.)
E S P A Ñ O L
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
GARANTÍA TOTAL LIMITADA DE SERVICIO EN SU HOGAR POR 7 AÑOS
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores
p
rovenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1
. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2
. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador para eliminar las partículas sueltas.
3
. El tapón se puede limpiar a mano o en el lavaplatos.
L
os trituradores también se pueden limpiar con Disposer Car. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo
c
onsigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener s información
sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
N
OTA: Los imanes del tapón puede atraer virutas provenientes de esponjas de lana de acero, utilice una cinta adhesiva para quitarlas.
C
OMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1
. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2
. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura D). Mueva la
l
lave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor entre 3 y 5 minutos y luego oprima
s
uavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura E). (Si el motor sigue sin funcionar, revise
e
l panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
F R A N Ç A I S
G
ARANTIE LIMITÉE DE SERVICE COMPLET À DOMICILE DE SEPT ANS
NETTOYAGE DU BROYEUR
À
la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant
du broyeur signifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1. Poser le bouchon sur l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
2
. Verser 60 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Mettre le broyeur en marche pour éliminer les particules libres.
3
. Le bouchon pourra être nettoyé à la main ou au lave-vaisselle.
L
es broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit nest pas vendu par InSinkErator® mais est
généralement offert dans tous les grands centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de
r
enseignements au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à www.summitbrands.com.
R
EMARQUE : les aimants dans le bouchon peuvent attirer des copeaux des tampons en laine d’acier; utiliser du ruban pour les enlever.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
S
i le moteur sarrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur:
1. Arrêter le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2
. Insérez une extrémi de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure D).
D
éplacez la clé Jam-Buster™ de l’avant vers larrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.
3
. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laissez le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5
m
inutes, puis appuyez légèrement sur le bouton de réenclenchement rouge, à la base du broyeur (voir la Figure E). (Si le moteur
ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour déterminer si des coupe-circuits se sont déclenchés ou si des
f
usibles ont sauté.)
Figure D
F
igure E
T
his limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit
of Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or
“we” or “our” or “us”) to the original consumer owner of the
I
nSinkErator product with which this limited warranty is provided
(the “InSinkErator Product”), and any subsequent owner of the
residence in which the Product was originally installed
(
“Customer” or “you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product
w
ill be free from defects in materials and workmanship, subject to
the exclusions described below, for a period of 7 years (the “Warranty
Period”), commencing on the later of: (a) the date your InSinkErator
P
roduct is originally installed, (b) the date of purchase, or (c) the
date of manufacture as identified by your InSinkErator Product serial
number. You will be required to show written documentation
supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation
s
upporting either (a) or (b), the Warranty Period commencement
date will be determined by Manufacturer, in its sole and absolute
d
iscretion, based upon your InSinkErator Product serial number.
What is Covered
T
his limited warranty covers defects in materials or workmanship,
subject to the exclusions below, in InSinkErator Products used by a
consumer Customer for residential use only, and includes all
r
eplacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED
TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator
Product resulting from conditions beyond the Manufacturer’s
control including, without limitation, accident, alteration, misuse,
abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer’s), failure to
install, maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in
accordance with Manufacturer’s instructions or local electrical
and plumbing codes.
Wear and tear expected to occur during the normal course of
use, including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents
or comparable and reasonably expected losses or damages.
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not
apply to InSinkErator Products installed in a commercial or
industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to
the Customer identified above. No other express warranty, written
or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is
authorized to alter this limited warranty or make any other
warranty on behalf of Manufacturer. The terms of this limited
warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original
owner, or their respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with
the documentation provided to you, or you have questions
concerning your InSinkErator Product or how to determine when
service is needed, please call the toll free InSinkErator AnswerLine™
at 1 (800) 558-5700, or visit our website at www.insinkerator.com.
You may also notify us at:
InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin
53406 USA. The following information must be provided as part of
y
our warranty claim: your name, address, phone number, your
InSinkErator Product model and serial number, and if necessary, upon
request, written confirmation of either: (a) the date shown on your
i
nstallation receipt, or (b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine,
i
n its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is
covered under this limited warranty. You will be given the contact
information for your closest authorized InSinkErator Service Center.
P
lease contact your InSinkErator Service Center directly to receive in
home warranty repair or replacement service. Only an authorized
InSinkErator service representative may provide warranty service.
I
nSinkErator is not responsible for warranty claims arising from work
p
erformed on your InSinkErator Product by anyone other than an
authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer
will, through its authorized service representative, either repair or
r
eplace your InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a
new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or installation
of the replacement InSinkErator Product are provided at no cost to
y
ou. Repair or replacement shall be determined by Manufacturer or
its authorized service representative in their sole discretion. All
repair and replacement services will be provided to you at your
h
ome. If Manufacturer determines that your InSinkErator Product
must be replaced rather than repaired, the limited warranty on the
replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired
t
erm remaining in the original Warranty Period.
Limitation of Liability
T
O THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL
MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY
ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM
NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE
INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,
REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF
ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE),
SHALL MANUFACTURER'S LIABILITY TO YOU EXCEED THE
PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR
PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited
to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or
revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to
you. This limited warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state.
Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to
landfills. And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants,
food waste can be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable plants can also recycle food waste
into renewable energy. (Check the plant in your area.)
For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.
F
igura D
F
igura E
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co.,
(“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro o “nos”) otorga
esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de
InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto
d
e InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar
d
onde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no
tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones
descritas a continuación,
durante un período de 7 años (el “Período de
garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló
originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la
f
echa de fabricación indicada por el número de serie de su Producto
InSinkErator. Debe presentar la documentación escrita
correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda
presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del
Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único
y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto
InSinkErator.
Q
cubre la garantía
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de
obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en Productos
de InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso
doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano
de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
D
EL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo
siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como
resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin
limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso,
a
bandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante),
instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del
Producto InSinkErator que no respeten las instrucciones del
Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin
limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o
daños similares y razonables.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a
Productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente
descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o
escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero
a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en
nombre del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus
respectivos sucesores o cesionarios no deberán modificar las condiciones
de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la
documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su
Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita
InSinkErator AnswerLine® al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra
página web en www.insinkerator.com.
También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700
21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU. En el reclamo de
garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección,
n
úmero de teléfono, modelo y número de serie de su Producto
I
nSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por
escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la
fecha que figura en su recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a
su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su
Producto de InSinkErator. Se le proporcionará la información de
c
ontacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más
cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir
servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía en su
hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el
único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia
de trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra
p
ersona que no sea el representante de servicio autorizado de
I
nSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el
Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por
intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no
deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo
Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación
o
instalación del Producto InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o
su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio,
determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del
producto. Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su
hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto
InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del Producto
InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía
original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN
RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS
PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL
INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL
FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO
AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN
NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS
MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL
CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA
RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU
RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO
ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida
de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de
uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad
o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
según el estado.
InSinkErato pod hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva,
sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los
desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto
invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden
transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios
de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
Figure D
F
igure E
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets
alimentaires vers les décharges. De plus, ils peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de
serre. Dans les installations de traitement des eaux usées ayant cette capacité, les déchets alimentaires
peuvent être convertis en solides biologiques et utilisés comme engrais. Les installations ayant cette
capacité peuvent aussi recycler les déchets alimentaires en énergie renouvelable. (Vérifiez l’installation
dans votre région.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
C
ette garantie est fournie par InSinkErator®, une division
d’Emerson Electric Co., InSinkErator », « Fabricant », « nous »
ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit
I
nSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit
InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence
dans laquelle le Produit a originalement été installé Client »,
«
vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera
l
ibre de défauts de matériaux et de main d’œuvre, sous réserve des
exclusions décrites ci-dessous, pendant une période de 7 ans (la
« Période de garantie »), à compter de la date la plus récente entre :
(
a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la
date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro de
série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une
d
ocumentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous ne pouvez pas
fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la
Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière
discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Ce qui est couvert
C
ette garantie couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre,
sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator
utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage sidentiel
s
eulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de
main d’œuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU
R
EMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui nest pas couvert
C
ette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre
Produit InSinkErator en raison de conditions indépendantes de
l
a volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les
accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les abus,
la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer,
d
e maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator
conformément aux directives du Fabricant ou aux codes locaux
de plomberie ou d’électricité.
L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation,
y compris sans en exclure d’autres, la rouille cosmétique, les
égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires
et raisonnablement prévus. En plus des exclusions ci-dessus, cette
garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés
dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie est la seule et unique garantie fournie au Client
identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre
personne ne sont autorisés à modifier cette garantie limitée ou à
effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions
de cette garantie ne seront pas modifiées par le Fabricant, le
propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la
documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions
concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il
doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance
AnswerLine® d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre
site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à :
Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin
53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre
réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro
d
e téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit
InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite
de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date
i
ndiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront,
à
leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert
en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de
contact de votre centre de service InSinkErator autori le plus
p
roche. Veuillez communiquer avec votre centre de service
InSinkErator directement pour obtenir une paration de garantie à
domicile ou un service de remplacement. Seul un repsentant de
s
ervice InSinkErator autori peut fournir le service de garantie.
InSinkErator n’est pas responsable des clamations de garantie
découlant du travail effect sur votre Produit InSinkErator par toute
p
ersonne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
S
i une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de
g
arantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de
service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator.
Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit
I
nSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation ou
l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés
p
ar le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière
discrétion. Tous les services de paration et de remplacement seront
effectués à votre domicile. Si le Fabricant termine que votre Produit
I
nSinkErator doit être rempla au lieu d’être répa, la garantie sur
le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de
la Période de garantie originale.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES
R
EPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT DANS
AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES
ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE
L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA
NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU REPRÉSENTANT DE SERVICE
AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN
CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA
RAISON DE LACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE
INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU
TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PA PAR LE
PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure
d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale,
la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte
ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des
dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite
ci-dessus peut ne pas sappliquer à votre cas. Cette garantie vous
donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
1
2
F
igure B Figure C
ESPAÑOL
Figura A
1
2
F
igura B Figura C
FRANÇAIS
Figure A
1
2
Figure B Figure C
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
OPERATING INSTRUCTIONS
DO...
First turn on cold water and then turn on the disposer.
Continue running cold water for several seconds after
grinding is completed to flush the drain line.
Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and
ice. A scouring action is created by the particles inside
the grind chamber.
Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain
smells.
Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as
necessary to relieve objectionable odors caused by
grease build-up.
DON’T...
DON’T POUR GREASE OR FAT
DOWN YOUR DISPOSER OR ANY
DRAIN. IT CAN BUILD UP IN
PIPES AND CAUSE DRAIN
BLOCKAGES. PUT GREASE IN
A JAR OR CAN AND DISPOSE IN
THE TRASH.
Don’t use hot water when grinding food waste. It is OK
to drain hot water into the disposer between
grinding periods.
Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at
once. Instead, feed into disposer in multiple batches.
Don’t grind large amounts of egg shells or fibrous
materials like corn husks, artichokes, etc., to avoid
possible drain blockage.
Don’t turn off disposer until grinding is completed and
only sound of motor and water is heard.
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is
required when an appliance is used near children.
Do not put fingers or hands into a waste disposer.
Turn the power switch to the off position before
attempting to clear a jam, removing an object from
the disposer or pressing reset button.
When attempting to loosen a jam in a waste disposer,
use the self-service Jam-Buster™ Wrench.
When attempting to remove objects from a waste
d
isposer, use long-handled tongs or pliers.
Do not put the following into a disposer: clam or
oyster shells, caustic drain cleaners or similar
products, glass, china, or plastic, metal (such as
b
ottle caps, steel shot, tin cans, or utensils), hot
g
rease or other hot liquids.
When not operating a disposer, leave the stopper in
place to reduce the risk of objects falling into the
disposer.
This product is designed to dispose of normal
h
ousehold food waste; inserting materials other than
food waste into disposer could cause personal injury
and/or property damage.
To reduce the risk of injury and/or property damage, do
not use the sink containing the disposer for purposes
o
ther than food preparation (such as baby bathing or
washing hair).
Do not dispose of the following in the disposer: paints,
solvents, household cleaners and chemicals,
a
utomotive fluids, plastic wrap.
FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as
r
ags, paper or aerosol cans near disposer. Do not store
or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in vicinity of disposer.
LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and
p
lumbing fittings for leaks, which can cause property
damage and could result in personal injury.
Do not use plumber’s putty on any other disposer
connection other than sink flange. Do not use thread
sealants or pipe dope. These may harm disposer and
c
ause property damage.
Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ as water leaks may result.
N O T I C E
P
ersonal Injury: Do not position your head or body
u
nder disposer; unit could fall during removal or
i
nstallation.
W A R N I N G
F
or all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electric shock in the event of a malfunction or breakdown.
G
rounding provides a path of least resistance for electric
c
urrent. This disposer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
i
nstalled and grounded in accordance with all local codes
a
nd ordinances.
For permanently connected disposers:
T
his disposer must be connected to a grounded, metal,
p
ermanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the disposer.
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed,
i
ncluding:
W A R N I N G
G
ROUNDING INSTRUCTIONS
I
mproper connection of the equipment-grounding
c
onductor can result in a risk of electric shock. Check
w
ith a qualified electrician or serviceman if you are in
d
oubt as to whether the disposer is properly
grounded. If the plug provided with the disposer does
n
ot fit the outlet, do not modify the plug or attempt
t
o force the plug into the outlet have a proper
o
utlet installed by a qualified electrician.
This disposer must be properly grounded.
Do not attach ground wire to gas supply line.
Disconnect power before installing or servicing
d
isposer.
If three-prong grounded plug is used, plug must be
inserted into three-hole grounded receptacle.
All wiring must comply with local electrical codes.
Do not reconnect electrical current at main service
panel until proper grounds are installed.
W A R N I N G
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN
EL TRITURADOR NI EN NINGÚN
DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE
PUEDEN ACUMULAR EN LAS
CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE.
COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA
Y DESÉCHELO EN LA BASURA.
No use agua caliente para triturar desperdicios de
comidas. Puede dejar correr agua caliente en el
triturador entre períodos de trituración.
No llene el triturador con demasiadas cáscaras de
vegetales al mismo tiempo. En lugar de ello, alimente el
triturador con varias cantidades.
No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni
materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas,
etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
No apague el triturador hasta que la trituración esté
completa y sólo se escuche el sonido del motor y del
agua.
LO QUE DEBE HACER
Primero haga correr el agua fría y luego encienda el
triturador. Después de que termine la trituración, deje
correr el agua durante varios segundos para enjuagar la
línea de drenaje.
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos
de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de
restregado en el interior de la cámara de trituración.
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor
del drenaje.
Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar
malos olores causados por la acumulación de grasa.
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
a
parato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere
e
strecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca
de niños.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un
triturador de desperdicios.
Coloque el interruptor de encendido en la posición de
a
pagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar
u
n objeto del triturador de desperdicios o presionar el
botón de reposición.
Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios
de comida, utilice la Llave incorporada Jam-Buster™.
Al tratar de extraer objetos de un triturador de
desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo.
No coloque los siguientes elementos dentro de un
triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de
drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o
plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de
acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos
calientes.
Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje
la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo
de que algún objeto caiga en el triturador.
Este producto está diseñado para deshacerse de
desperdicios normales de los alimentos hogareños;
insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en
b
ienes, no utilice el fregadero con el triturador de
d
esperdicios de comida en otras actividades que no
sean preparación de comida (tales como bañar a un
bebé o lavarse el pelo).
No elimine ninguno de los siguientes elementos en el
triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso
doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos
inflamables, como trapos, papel o aerosoles, cerca del
triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el
triturador y los acoples de plomería para ver si hay
fugas que puedan ocasionar daños materiales y
puedan provocar lesiones personales.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra
c
onexión del triturador que no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para
rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el
t
riturador y ocasionar daños a la propiedad.
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe
M
ount™, ya que puede haber fugas de agua.
A V I S O
L
esiones personales: No coloque la cabeza ni el
cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría
caerse mientras lo retira o instala.
A D V E R T E N C I A
A
l usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar
precauciones básicas, las que incluyen:
A D V E R T E N C I A
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a
t
ierra conectados por cable:
E
l triturador debe estar conectado a tierra a fines de
reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal
funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
E
ste triturador está equipado con un cable que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
t
omacorriente que es instalado correctamente y con
c
onexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y
códigos locales.
I
nstrucciones para los trituradores de desperdicios de
c
omida de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o
b
ien el conductor de conexión a tierra del equipo debe
f
uncionar junto con los conductores de circuito y estar
c
onectado al cable o terminal con conexión a tierra del
equipo del triturador.
L
a conexión incorrecta del conductor de conexión a
tierra del equipo puede representar un riesgo de
d
escarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
e
specialista en reparaciones si tiene dudas sobre la
c
onexión a tierra del triturador. Si el enchufe que viene
con el triturador no coincide con el tipo de
t
omacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que
e
ntre en el tomacorriente; pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de
s
uministro de gas.
Desconecte la corriente ectrica antes de instalar o
reparar el triturador.
Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a
t
ierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo
de tres orificios con conexión a tierra.
Todo el cableado debe cumplir con los digos
e
ctricos locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio
p
rincipal sino hasta que se instalen las conexiones a
tierra adecuadas.
A D V E R T E N C I A
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
MODE D’EMPLOI
UTILISATION ADÉQUATE
Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en
marche. Continuer à faire couler l’eau froide pendant
plusieurs
secondes après la fin du broyage pour rincer le conduit
de vidange.
Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux
de fruits et de la glace. Une action de frottement est
créée par les particules à l’intérieur de la chambre de
broyage.
Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les
odeurs que dégagent le drain.
Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un
désodorisant pour éliminer les mauvaises odeurs
causées par l’accumulation de graisse dans le broyeur.
UTILISATION INADÉQUATE
• NE PAS VERSER D’HUILE OU DE
GRAISSE DANS VOTRE BROYEUR
OU DANS N’IMPORTE QUEL DRAIN.
LA GRAISSE POURRAIT
SACCUMULER DANS LES TUYAUX
ET ENTRAÎNER UN BLOCAGE DU
DRAIN. VERSER LA GRAISSE
DANS UN POT OU UNE BOÎTE DE CONSERVE VIDE ET
LA METTRE AU REBUS.
Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des
déchets de cuisine. Le fait de faire couler de l’eau
chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit pas à
l’appareil.
Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une
seule fois. Au lieu, alimenter le broyeur en plusieurs lots.
Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de
coquilles d’œuf ou de matières fibreuses telles que des
enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin d’éviter tout
blocage du drain.
Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement
bro les déchets et d’entendre uniquement le bruit du
moteur et de l’eau qui coule.
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire les instructions au complet avant d’utiliser
l
appareil.
Pour réduire les risques de blessure, surveiller
étroitement les enfants lorsqu’ils se trouvent à
proximité d’un appareil en marche.
Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur
d
e déchets.
Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de
t
enter de lirer un objet coincé, d’enlever un objet du
broyeur ou d’appuyer sur le bouton de
enclenchement.
Lorsque vous tentez de dégager un blocage dans un
broyeur, utilisez la Clé libre-service Jam-Buster™.
Pour enlever des objets du broyeur de chets, utiliser
des cs ou des pinces à longs manches.
Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le
broyeur de chets : coquilles de palourde ou d’huître,
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires,
verre, porcelaine ou plastique, métal (tel que bouchons
de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve ou
ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon
en place pour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.
Ce produit a é conçu pour disposer des chets de
cuisine, le fait d’insérer autre chose que des chets de
c
uisine dans le broyeur pourrait entrner des blessures
et/ou des dommages mariels.
Afin de réduire les risques de blessure et de dommages
mariels, ne pas utiliser un évier doté d'un broyeur de
d
échets à d'autres fins que la préparation d'aliments
(
par exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se
laver les cheveux).
Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur :
peinture, solvants, produits chimiques et nettoyants
nagers, liquides automobiles, pellicule plastique.
RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles
inflammables tels que des chiffons, du papier ou des
rosols à proximi du broyeur. Ne pas ranger ni utiliser
de l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables
à proximi du broyeur.
RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le
broyeur de déchets alimentaires et les raccords de
plomberie pour détecter les fuites qui pourraient
entraîner des dommages matériels, lesquels
pourraient causer des blessures.
Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre
c
onnection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas
utiliser de produit d’étancité pour filetage ni de te
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
p
euvent causer des dommages.
Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir
préalablement instal le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ car des fuites d’eau pourraient se produire.
A V I S
B
lessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le
broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant
l
e retrait ou l’installation.
AV E R T I S S E M E N T
L
ors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises, y compris :
AV E R T I S S E M E N T
P
our tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide
d
’un cordon d’alimentation :
L
e broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de
choc électrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à
l
a terre fournit un espace de moindre sistance au courant
é
lectrique.
C
e broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre.
L
a fiche doit être branchée sur une prise qui est
c
orrectement installée et mise à la terre conformément à
t
ous les codes et ordonnances locaux.
P
our les broyeurs connectés en permanence :
L
e broyeur doit être connecté à une installation électrique
métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de
mise à la terre d’équipement doit être lié aux conducteurs
du circuit et raccor à la borne de mise à la terre
d
’équipement ou au fil de connexion se trouvant sur le
broyeur.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
AV E R T I S S E M E N T
GARDER CES INSTRUCTIONS
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
t
erre d’équipement peut entraîner des risques de choc
é
lectrique. En cas de doute sur la mise à la terre du
broyeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un
réparateur qualifié. Si la fiche fournie avec le broyeur
n
e convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche et
n
e tentez pas de la forcer dans la prise - faites installer
u
ne prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau
d
alimentation du gaz.
Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de
parer le broyeur.
Si une fiche de mise à la terre à trois branches est
u
tilie, celle-ci doit être insérée dans une prise de
t
rois trous mise à la terre.
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de
l
’électricité locaux en vigueur.
Ne pas remettre le courant au panneau principal avant
q
ue des conducteurs de mise à la terre ne soient instals.
SEALED
PARK
RUN
SEALED
(sellado)
PARK
(detenido)
RUN
(en funcionamiento)
SCELLÉE
ARRÊT
MARCHE
1
. Coloque los desperdicios de comida en la cámara de trituración del
triturador. Tenga cuidado de que la cámara no quede llena de residuos. Deje circular un buen volumen de
agua fría y coloque el tapón nuevamente en la abertura del fregadero.
2
. Coloque el tapón en posición SEALED (sellado) (hacia abajo). (Ver Figura A).
3
. Gire el tapón en el sentido de las agujas del reloj. El tapón se levantará hacia la posición PARK
(
detenido), para permitir que el agua circule hacia la cámara de trituración del triturador. (Ver Figura B).
4. Con el tapón en la posición PARK (detenido), siga girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que llegue a la posición RUN (en funcionamiento). (Ver Figura C).
5. Después de la trituración, gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición
PARK (detenido), para permitir que el agua circule hacia la cámara de trituración del triturador.
6. Para volver a la posición SEALED (sellado), siga girando el tapón en el sentido contrario a las agujas
d
el reloj hasta que caiga y selle el drenaje. NOTA: El tapón debe estar en posición SEALED (sellado)
p
ara retirarlo.
1. Placer les déchets alimentaires dans la cuve de broyage du broyeur.
Ne pas la remplir de déchets. Faire couler un fort débit d’eau froide et replacer le bouchon dans l’ouverture
de l’évier.
2. Placer le bouchon en position SCELLÉE (vers le bas). (Se reporter à la Figure A.)
3. Tourner le bouchon dans le sens horaire. Le bouchon se soulèvera en position d'ARRÊT pour laisser l'eau
s'écouler dans la cuve de broyage du broyeur. (Se reporter à la Figure B.)
4. Avec le bouchon en position ARRÊT, continuer de le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le
broyeur se mette en MARCHE. (Se reporter à la Figure C.)
5. Après le broyage, tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ARRÊT pour laisser
l'eau s'écouler dans la cuve de broyage du broyeur.
6. Pour revenir à la position SCELLÉE, continuer à tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu'à ce
qu'il s'enfonce et scelle le drain.
REMARQUE : le bouchon doit être en position SCELLÉE pour l'enlever.