Installation Sheet
FRANÇAIS
B
C
D
A
H
I
G
F
J
K
L
E
(FHC1020 & FH1020)
ENGLISH
A. Instant Hot Water Dispenser
B. Large Diameter Silicone Tank Outlet Tube
C. Silicone Tank Vent Tube
D. Polyethylene Water Inlet Tube
(HC faucet: Hot = Clear, hard plastic tube;
Cold = Blue tube)
E. Polyethylene Water Outlet Tube (Black Tube)
F. O Ring (pre-installed in faucet)
G. Plastic Tripod
H. Rubber Gasket
I. Metal Gasket
J. Locking Nut
K. Locking Screws (2)
L. End Piece Removal Tool
(Only for models FHC1020 & FH1020)
1. Hot Water Tank
2. Filter Head and Cartridge
3. 3/4" (19mm) Screws (4)
4. Y-Quick Connector
5A. Angle Stop Valve
5B. Connector(s) and Fittings
6. Filter Tubes (2)
FRANÇAIS
A. Robinet d'eau chaude instantanée
B. Tube de grand diamètre en silicone pour la sortie
du réservoir
C. Tube de ventilation de réservoir en silicone
D. Tube d’admission d’eau en polyéthylène
(robinet HC : chaud = Tube rigide en plastique
transparent; froid = bleu)
E. Tube de sortie d’eau en polyéthylène (tube noir)
F. Joint torique (préinstallé dans le robinet)
G. Trépied en plastique
H. Joint en caoutchouc
I. Joint en métal
J. Écrou de blocage
K. Vis de verrouillage (2)
L. Outil de retrait de l’aérateur
(Pour les modèles FHC1020 et FH1020 uniquement)
1. Réservoir d’eau chaude
2. Tête de ltre et cartouche
3. Vis de 19 mm (3/4 po) (4)
4. Raccord rapide en Y
5A. Robinet d’arrêt d’équerre
5B. Accessoires et raccords
6. Tubes de ltre (2)
A. Dispensador de agua caliente
B. Tubo de salida del depósito de silicona de
diámetro grande
C. Tubo de ventilación del depósito de silicona
D. Tubo de entrada de agua de polietileno
(grifo HC: caliente = tubo de plástico duro,
transparente; frío = tubo azul)
E. Tubo de salida de agua de polietileno (tubo negro)
F. Junta tórica (instalado previamente en el grifo)
G. Trípode de plástico
H. Junta de goma
I. Junta de metal
J. Tuerca de bloqueo
K. Tornillos de bloqueo (2)
L. Herramienta de extracción del extremo
(Solo para modelos FHC1020 y FH1020)
1. Tanque de agua caliente
2. Cabezal de ltro y cartucho
3. Tornillos de 19mm (3/4") (4)
4. Conector rápido en “Y”
5A. Válvula de paso angular
5B. Conector(es) y acoples
6. Tubos del ltro (2)
ESPAÑOL
2
(HWT300-F2000S)
1
3
4
6
5A
(HWT300-F2000S)
5B
(HWT300)
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LACONFIGURACIÓN COMPLETA
OVERVIEW OF COMPLETE SETUP
PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE L'INSTALLATION COMPLÈTE
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION /
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE INSTALACIÓN /
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR L’INSTALLATION
Notice: Property Damage: Before installing this system be aware of the following requirements
to avoid water leakage which could cause property damage. After completing installation check
the system to ensure these requirements are complied with.
Aviso: Daños materiales: Antes de instalar este sistema, tenga en cuenta los siguientes requisitos
para evitar fugas de agua que podrían causar daños en la propiedad. Después de completar la
instalación, revise el sistema para asegurarse de que se haya cumplido con los requisitos.
Avis : Dommages matériels : Avant d’installer ce système, prenez en compte les exigences
suivantes pour éviter toute fuite d’eau susceptible de provoquer des dégâts matériels. Une fois
l’installation terminée, vériez le système pour vous assurer que ces exigences sont respectées.
PLASTIC TUBING / TUBERÍA PLÁSTICA / TUBE EN PLASTIQUE
Ensure that the tubes are straight near the quick connections.
Avoid side loading the quick connection.
Asegúrese de que los tubos estén rectos cerca de las conexiones
rápidas. Evite generar carga lateral en la conexión rápida.
Assurez-vous que les tubes sont bien droits à proximité des
raccordements rapides. Évitez de charger latéralement le
raccordement rapide.
Ensure that the tube is pushed all the way into the
quick connection.
Asegúrese de que el tubo se introduzca totalmente
en la conexión rápida.
Assurez-vous que le tube est poussé à fond dans le
raccordement rapide.
Regularly inspect all quick connections for leaks. Turn off the water supply immediately if
a leak is detected or the connector appears damaged. Replace the quick connector before
turning the water back on. If cleaning any of the connection or tubing, use only water.
Periódicamente, revise si hay fugas en las conexiones rápidas. Cierre el suministro de
agua inmediatamente después de detectar una fuga o si el conector parece estar dañado.
Reemplace el conector rápido antes de conectar nuevamente el suministro de agua. Si limpia
la conexión o el tubo, utilice solamente agua.
Inspectez périodiquement tous les raccordements rapides pour détecter les fuites. Fermez
immédiatement l’arrivée d’eau si une fuite est détectée ou si le raccord semble endommagé.
Remplacez le raccord rapide endommagé en place avant de rouvrir l’eau. Pour le nettoyage
d’un raccordement ou d’un tube, utilisez uniquement de l’eau.
1/4” OD Tubing: Minimum is 1” (25.4 mm)
3/8 OD Tubing: Minimum is 1.25” (31.8 mm)
Tubería de 1/4 pulg. (0.6 cm) de diámetro exterior: El mínimo
es 1 pulgada (2.54 cm)
Tubería de 3/8 pulg. (0.9 cm) de diámetro exterior: El mínimo
es 1.25 pulgada (3.18 cm)
Diam. ext. de 6 mm (1/4 po) : minimum de 25,4 mm (1 po)
Diam. ext. de 9,5 mm (3/8 po) : minimum de 31,8 mm (1,25 po)
Ensure the plastic tube with the quick connection
that is attached to the hot water tank is straight for 1”
(25.4 mm) above the connection.
Asegúrese de que el tubo plástico con la conexión rápida
adherida al tanque de agua caliente esté recto 1 pulgada
(25.4 mm) por arriba de la conexión.
Assurez-vous que le tube en plastique comportant le
raccordement rapide xé au réservoir d’eau chaude est
droit sur 25,4 mm (1 po) au-dessus du raccordement.
ø min.
QUICK CONNECTIONS / CONEXIONES RÁPIDAS / RACCORDEMENTS RAPIDES
*
*
*
5
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
EXIGENCES DU SYSTÈME (RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE,
SYSTÈME DE FILTRATION ET DISTRIBUTEUR) :
CONSIDÉRATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LE SYSTÈME
DE FILTRATION :
• Veuillez vous reporter au manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation joint à
votre réservoir et à votre système de ltration pour obtenir d’autres renseignements
importants sur la sécurité et l’installation du réservoir.
• Composants du réservoir d’eau chaude et du système de ltration vendus séparément.
Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les directives, les mises
en garde et les avertissements avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur.
• Ce modèle n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
• Assurez-vous que le câblage électrique et les raccordements de tuyaux sont conformes aux
codes locaux.
• Une prise de courant standard mise à la terre est requise sous l’évier pour l’alimentation
électrique du distributeur d’eau chaude instantanée. La prise murale alimentant votre réservoir
d’eau chaude doit être continuellement sous tension.
• Cette prise doit être protégée par fusible ou disjoncteur et ne doit pas être commandée par le
même interrupteur mural qui actionne le broyeur, à moins qu’un interrupteur SinkTop Switch™
d’InSinkErator® soit installé. L’intensité du fusible ou du disjoncteur protégeant la prise doit
être de 15 ampères à 120 volts et de 10 ampères à 230 ou 220-240 volts.
• Raccordez le système de ltration à l’alimentation en eau froide seulement. La température
d’exploitation maximale de l’eau de ce système est de 38 °C (100 °F). N’installez pas le ltre sur
des conduites d’eau chaude.
• Il est recommandé qu’un robinet d’arrêt soit installé sur la conduite d’eau froide
approvisionnant le système en eau.
• Pour éviter d’endommager l’appareil ou de nuire à son bon fonctionnement, la pression de l’eau
doit se trouver entre 30 et 860 kPa (entre 30 et 125 lb/po
2
). La température ambiante de la
pièce doit être comprise entre 4 et 43 °C (entre 40 et 110 °F).
• N’installez pas l’appareil si la pression de l’eau excède 860 kPa (120 lb/po
2
).
• L’utilisation d’un ltre à eau NE doit PAS faire chuter la pression sous 210 kPa (30 lb/po
2
).
• N’installez pas l’appareil à un endroit sujet aux coups de bélier. S’il y a risque de coups de bélier,
vous devez installer un antibélier.
• Les tubes de sortie et d’aération exibles doivent être correctement reliés au distributeur
fourni par le fabricant. Ils ne doivent pas être obstrués ou reliés à un distributeur de type
normal ou autre.
• Lorsque la température ambiante menace de chuter sous les 4 °C (40 °F), protégez le système
du gel, coupez l’alimentation en eau, retirez la cartouche de ltre, et videz le réservoir d’eau
chaude et les tubes.
• N’utilisez pas un chalumeau ou une autre source de chaleur intense près du système, des
cartouches, des raccords en plastique ou de la plomberie en plastique.
• N’installez pas le système près de conduites d’eau qui risqueraient d’être atteintes par un outil
de perçage lors de l’installation des composants.
• Installez le système de façon à éviter qu’il soit frappé par d’autres articles utilisés
à proximité.
• Assurez-vous que l’emplacement et la capacité des pièces de xation permettront
de soutenir le poids du système lorsqu’il sera installé et rempli d’eau.
• Les vis fournies pour l’installation du réservoir et du ltre sont conçues pour être utilisées
uniquement dans des montants ou des armoires en bois. Utilisez des chevilles d’ancrage (non
fournies) pour l’installation dans une cloison sèche.
• Assurez-vous que les tubes et les raccords sont solides et qu’ils ne fuient pas.
• Le système de ltration est conçu pour être utilisé avec des conduites d’eau en plastique (tubes
en polyéthylène réticulé, en polyéthylène ou en polypropylène). N’installez pas le système au
moyen de tuyauterie rigide.
• N’installez pas ce système s’il manque l’un ou l’autre des collets de raccordement rapide
de la tête de ltre ou du connecteur rapide en Y. Veuillez communiquer avec InSinkErator
s’il manque un collet à l’un ou l’autre des raccords (voir les coordonnées gurant au dos du
manuel).
• Si le système utilise un distributeur HC à deux leviers (pour l’eau chaude et l’eau froide),
n’utilisez qu’un levier à la fois.
• Examinez périodiquement le système. S’il y a des signes de fuite d’eau, coupez l’alimentation en
eau et communiquez avec InSinkErator.
• Dans les installations où une fuite pourrait causer des dommages matériels, utilisez un bac de
récupération raccordé à un tuyau d’évacuation convenable ou muni d’un détecteur de fuite.
• Si vous croyez que le niveau de chlore dans votre eau est élevé ou si l’eau vous semble
rouillée avant d’installer l’appareil, il est recommandé d’utiliser le système de ltration d’eau
d’InSinkErator.
• Ce produit contient de l’acier inoxydable. Le fabricant n’offre pas de garantie contre l’eau
rouillée à cause des nombreux facteurs en jeu qui sont indépendants de sa volonté. Cependant,
l’apparition subite d’une eau rouillée à la sortie du distributeur d’eau chaude peut indiquer que
le produit doit être réparé ou remplacé.
• Il est normal que les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir causent un cliquetis.
• En cas de doute ou de question, veuillez communiquer avec InSinkErator (voir les coordonnées
gurant au dos du manuel).
!
• Perceuse
• Clé à molette
• Tournevis à pointe cruciforme
• Crayon
• Un ruban à mesurer
• Un niveau
• Robinet d’arrêt d’équerre
(fourni avec le modele de
reservoir HWT300-F2000S)
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipement requis :
• Dispositifs d’ancrage pour
cloison sèche
• Clé pour lavabo
• Coupe-tubes
• Scie-cloche
• Emporte-pièce
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Si vous avez l’intention d’installer le distributeur dans l’orice pour la douchette
de votre évier, vous pourriez avoir besoin d’une clé pour lavabo et d’un bouchon
mâle de 3 mm (1/8 po) ou d’un bouchon femelle de 6 mm (1/4 po) (non fourni) pour
fermer l’alimentation de la douchette.
Si vous devez percer un trou pour le montage dans votre évier en acier inoxydable,
vous pourriez avoir besoin d’un emporte-pièce ou d’une scie-cloche de 3,2 à 3,8 cm
(de 1-1/4 à 1-1/2 po) de diamètre adapté à la découpe de l’acier inoxydable. Consultez
un professionnel si vous devez percer une autre matière que l’acier inoxydable.
• La cartouche de ltre jetable DOIT être remplacée tous les six mois si utilisée à sa
capacité nominale, ou plus tôt si vous remarquez une réduction perceptible du débit.
• Le non-remplacement de la cartouche de ltre jetable au moment recommandé peut
entraîner une chute de rendement du ltre et la formation de ssures dans le boîtier
du ltre, causant ainsi des fuites d’eau ou un débordement.
• Protégez du gel; retirez la cartouche du ltre lorsque les températures doivent
descendre en-deçà de 4 °C (40 °F).
• N’installez pas les systèmes dans les zones où les températures ambiantes peuvent
monter au-delà de 43 °C (110 °F).
• N’installez pas le système directement au soleil ou à l’extérieur.
• Utilisez ce système réservoir et de distributeur d’eau chaude uniquement pour l’usage
auquel il est destiné, décrit dans le manuel.
• Ce système peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
ayant peu d’expérience ou de connaissances, si elles sont supervisées ou qu’on leur a
enseigné l’utilisation sécuritaire du système et qu’elles en comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le système. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il a été endommagé ou qu’il semble l’avoir été,
ou après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a été échappé. Renvoyez immédiatement le
produit complet à votre détaillant pour le faire inspecter.
• Si le cordon d’alimentation du réservoir est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son agent de service ou par une personne de qualication équivalente
an d’éviter tout danger.
!
!
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque associé à la suffocation : durant
l’installation de ce produit, ne laissez pas les petite pièces à la portée des enfants
de moins de trois ans.
IMPORTANT
placez toujours le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation.
• L’utilisation d’accessoires (cordons d’alimentation ou adaptateurs de prise) autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant peut causer des accidents.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce réservoir d’eau chaude instantanée est
muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une che avec
broche de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise adaptée qui
est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil – si la che
ne s’adapte pas à la prise de courant, faites poser une prise adéquate par un
électricien qualié. Si vous n’êtes pas sûr que la mise à la terre du réservoir d’eau
chaude instantanée a été correctement effectuée, demandez l’avis d’un électricien
ou d’un ouvrier qualié.
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique. L’utilisation d’un appareil sans
mise à la terre ou mal raccordé peut entraîner des blessures graves ou la mort par
électrisation.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Pour minimiser le risque d’incendie,
NE rangez PAS des articles inammables comme des chiffons, du papier
ou des bombes aérosols près du réservoir. NE rangez PAS et N’utilisez PAS
d’essence ou tout autre liquide inammable ou produisant des vapeurs
inammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT: Risque de fuite. Inspectez périodiquement le distributeur
et les raccords de plomberie pour détecter les fuites qui pourraient entraîner
des dommages matériels, lesquels pourraient causer des blessures.
AVIS : Dommages matériels. Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites ou par l’eau, et pour assurer une performance
optimale :
• Lisez et suivez l’ensemble des directives avant d’installer et d’utiliser ce système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT se conformer aux codes de plomberie en vigueur.
MISE EN GARDE : Dommages matériels et blessures corporelles. Ce réservoir
n’est pas pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système. NE FERMEZ PAS le tube
d’aération et ne raccordez pas d’autres types de distributeurs au réservoir. Utilisez
seulement le distributeur de marque InSinkErator fourni. Utilisez seulement les
pièces fournies. Communiquez avec InSinkErator pour toute réparation ou pour
obtenir des composants de rechange.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque associé à l’ingestion de contaminants :
n’utilisez pas l’appareil avec de l’eau qui est insalubre ou de salubrité inconnue sans
une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
Un réservoir d’eau chaude instantanée, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limité
et tombera en panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel et toute blessure
corporelle, ce robinet d'eau chaude instantanée doit être examiné périodiquement à
l’affût de fuites et de corrosion. Il doit être remplacé si nécessaire. Dans les installations
où une fuite pourrait causer des dommages matériels, utilisez un bac de récupération
raccordé à un tuyau d’évacuation convenable ou muni d’un détecteur de fuite.
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique. Pour réduire le risque de
choc électrique, n’immergez pas l’appareil, le cordon exible ou la che et
ne les exposez pas à la pluie, à l’humidité ou à tout liquide et évitez de vous
vous tenir sur des surfaces humides ou mouillées ou dans l’eau. Si un appareil
électrique tombe dans l’eau, DÉBRANCHEZ-LE immédiatement. NE PLONGEZ
PAS LA MAIN DANS L'EAU POUR LE RÉCUPÉRER. Important : Avant de
brancher de nouveau l’appareil électrique, faites examiner celui-ci par un
technicien qualié.
AVERTISSEMENT: Dommages matériels et blessures corporelles. Pour
réduire le risque d’exposition à une tension dangereuse due au perçage par
l’installateur de ls électriques dans la zone d’installation : au moment de
choisir où installer le système et son support de montage, n’optez pas pour
un emplacement à proximité de ls électriques ou de conduites pouvant faire
obstacle à un outil de perçage.
*
Conservez ces directives.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
Signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire fatales.
Signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures modérées ou mineures.
Signale une pratique qui ne présente pas de
risque de blessures.
AVIS
COMPONENTES DEL TANQUE DE AGUA
CALIENTE Y SISTEMA DE FILTRACIÓN
(VENDIDOS POR SEPARADO)
COMPOSANTS DU RÉSERVOIR
D’EAU CHAUDE ET DU SYSTÈME DE
FILTRATION (VENDUS SÉPARÉMENT)
HOT WATER TANK AND FILTRATION
COMPONENTS (SOLD SEPARATELY)
4
!
MISE EN GARDE : BRÛLANT! Ce système peut distribuer de l’eau bouillante.
Des précautions doivent être prises et une supervision assurée pour éviter les
brûlures. Exposer uniquement des articles pouvant résister à l’eau bouillante au
réglage sélectionné.
Si vous n’installez pas de système de ltration, un tube de ¼ po (6 mm) et un
raccord rapide en Y (inclus avec le modèle HWT300) seront requis.