GUÍA DEL USUARIO Monitor de presión sanguínea NS-BPMW1 Residentes de California ADVERTENCIA: Daño reproductivo - www.p65warnings.ca.gov Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para evitar cualquier daño.
Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . 3 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NS-BPMW1 Introducción Felicitaciones por la compra de su nuevo monitor de presión sanguínea de Insignia. Su monitor de presión sanguínea ofrece lo último en diseño y capacidades y proporcionarán un rendimiento fiable y sin problemas. Instrucciones para uso Este monitor de presión arterial es un monitor digital destinado a utilizarse para medir la presión arterial y la frecuencia de los latidos cardíacos en personas con una circunferencia de brazo que oscila entre aproximadamente 8.75 a 16.5 pulg.
• • • • • • • • • • 4 arterio-venosa, o personas que hayan recibido una mastectomía. Por favor, consulte a su médico antes de usar la unidad si sufre de enfermedades. El aparato no es adecuado para medir la presión sanguínea de los niños. Pregúntele a su médico antes de usarlo en niños mayores. El dispositivo no está destinado a ser transportado por el paciente fuera de un centro de salud. El dispositivo no está destinado al uso público.
NS-BPMW1 • Inflar el brazalete del lado de una mastectomía. • ADVERTENCIA: No aplique el brazalete sobre una herida. Puede causar más lesiones. • No infle el brazalete en el mismo miembro en el que se aplica simultáneamente otro equipo de ME de vigilancia, porque esto podría causar la pérdida temporal de la función de esos equipos de ME de vigilancia utilizados simultáneamente.
• Este dispositivo comprende componentes sensibles y debe ser tratado con precaución. Observe las condiciones de almacenamiento y funcionamiento descritas en estos documentos adjuntos. • El equipo no es un equipo AP/APG y no es adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso. • Advertencia: No hacer servicio o mantenimiento mientras el equipo de ME esté en uso. • El paciente es un operador previsto.
NS-BPMW1 • La vida útil del brazalete puede variar según la frecuencia de lavado, el estado de la piel y el estado de almacenamiento. La vida útil típica es de 10000 veces. • Se recomienda comprobar el rendimiento cada dos años y después del mantenimiento y la reparación, volviendo a probar al menos los requisitos en los límites del error de la indicación de la presión del brazalete y de la fuga de aire (probando al menos a 50 mm Hg y 200 mm Hg).
• Se requiere un mínimo de 30 min. para que el equipo de ME se caliente desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo para el uso previsto. Se requiere un mínimo de 30 min. para que el equipo de ME se enfríe desde la temperatura máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo para el uso previsto. • Este equipo debe ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información proporcionada en los documentos adjuntos.
NS-BPMW1 Información de seguridad Los signos que aparecen a continuación pueden estar en el manual de usuario, en la etiqueta o en otro componente. Son el requisito de la norma y el uso. Símbolo para "LA GUÍA DE OPERACIÓN DEBE SER LEÍDA". Símbolo de "FABRICANTE". Símbolo de "NÚMERO DE SERIE". Símbolo de "CORRIENTE DIRECTA". Advertencia: Estas notas deben ser observadas para prevenir cualquier daño al dispositivo. Símbolo de "FABRICACIÓN FECHA.” Símbolo para "PIEZAS APLICADAS TIPO BF".
Características • • • • Monitor de presión sanguínea Brazalete Pilas AAA (4) Guía del usuario Vista frontal Brazalete Manguera de aire Enchufe del conector de aire Botón de usuario Swith Toma de alimentación de CC Botón de Memoria Botón de ajustes Botón Start/Stop (Iniciar/Detener) Pantalla LCD Vista posterior Compartimiento de las pilas 10 www.insigniaproducts.
NS-BPMW1 Pantalla N.° ELEMENTO 1 Memoria DESCRIPCIÓN Muestra que el monitor está en el modo de memoria y qué grupo de memoria es. 2 Usuario A Registro de medidas para el usuario A. 3 Usuario B Registro de medidas para el usuario B. 4 5 6 7 Valor medio El valor medio de los últimos tres registros. Pila baja Las pilas están bajas y deben ser reemplazadas. Latido del corazón El monitor de presión sanguínea está detectando un latido de corazón durante la medición.
N.° ELEMENTO 8 Hora actual DESCRIPCIÓN Muestra la fecha (año, mes, día) y la hora de las mediciones. El nivel de 9 presión sanguínea Indica el nivel de presión sanguínea. Presión 10 arterial sistólica Muestra la presión sistólica de su corazón. 11 12 kPa mmHg La presión sanguínea se muestra en kilopascales (kPa). La presión sanguínea se muestra en milímetros de mercurio (mmHg). Presión 13 arterial diastólica Muestra la presión diastólica de su corazón.
NS-BPMW1 ¿Cuál es la clasificación estándar de la presión sanguínea? La tabla de la derecha es la clasificación de presión estándar sanguínea publicada por la Asociación Estadounidense del Corazón (AHA): DIASTÓLICA MMHG (# INFERIOR) SISTÓLICA CATEGORÍA DE LA PRESIÓN MMHG SANGUÍNEA (# SUPERIOR) Normal Menos de 120 y Menos de 80 Elevada 120–129 y Menos de 80 Presión arterial alta (hipertensión) etapa 1 130 – 139 o 80 – 89 Presión arterial alta (hipertensión) etapa 2 140 o más elevada o 90 o m
• Tienes dos o más intervalos de pulso y la diferencia entre cada intervalo y el promedio es mayor que el valor promedio de ±25%. • Tienes cuatro o más intervalos de pulso y la diferencia entre cada intervalo y el promedio es mayor que el valor promedio de ±15%. ADVERTENCIA: La aparición del símbolo del latido irregular indica que durante la medición se detectó una irregularidad de pulso consistente con un latido irregular. Normalmente esto NO es motivo de preocupación.
NS-BPMW1 Configuración del monitor de presión arterial Alimentación de su monitor de presión arterial El monitor de presión arterial puede funcionar con pilas (incluidas) o con el adaptador de CA (no incluido). ADVERTENCIA: Para obtener los mejores resultados y proteger el monitor, utilice las pilas adecuadas o un adaptador de corriente (no incluido). Instalación de las pilas Cambie las pilas siempre que aparezca el indicador de pilas bajas ( ) o si la pantalla se oscurece o no se enciende.
Conexión de un adaptador de CA (no incluido) 1 Asegúrese de que su adaptador cumpla con los siguientes requisitos: • Entrada: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.2 A máx. Salida: 6 V, 1 A 2 Conecte el adaptador de CA del conector de alimentación de CC del monitor a un tomacorriente. Fije el brazalete al monitor Conecte la manguera de aire del brazalete al enchufe del conector de aire en el lado del monitor.
NS-BPMW1 3 Presione MEM (Memoria) repetidamente para cambiar el año, luego presione SET (Ajuste) para guardar su selección. Cada pulsación aumenta el año de uno en uno, en ciclos de 2018 a 2058. 4 Cuando tenga el año correcto, presione SET (Ajuste) para guardar el año. La pantalla muestra los ajustes de la fecha (mes/día). 5 Presione MEM (Memoria) repetidamente para cambiar el mes, luego presione SET para guardar su selección.
8 Presione MEM (Memoria) repetidamente para cambiar la hora, luego presione SET (Ajuste) para guardar su selección. Cada pulsación aumenta la hora en una, pasando de 1 a 12 (si seleccionó 12h) o 0 a 23 (si seleccionó 24h). 9 Presione MEM (Memoria) repetidamente para cambiar los minutos, luego presione SET (Ajuste) para guardar su selección. Cada pulsación aumenta los minutos de uno en uno, en ciclos de 00 a 59.
NS-BPMW1 Uso de su monitor de presión sanguínea Para obtener mediciones precisas Siga estos consejos para obtener las lecturas más precisas (especialmente para las personas con hipertensión): • Descanse cinco minutos antes de la primera medición. Relajase tanto como sea posible y no se mueva ni hable durante la medición. • Mantenga el brazalete al mismo nivel que la aurícula derecha del corazón. • Siéntese cómodamente con los pies en el suelo. No cruces sus piernas.
4 Coloque el tubo descentrado hacia la parte interna del brazo (en línea con el dedo meñique). O Coloque la marca de la arteria ( ) sobre la arteria principal en el interior de su brazo. Nota: Para localizar la arteria principal, presione dos dedos aproximadamente 0.8 pulg. (2 cm) por encima de la curva del codo en la parte interior del brazo izquierdo. Identifique dónde se puede sentir el pulso con más fuerza. Esta es su arteria principal.
NS-BPMW1 Para tomar sus medidas ADVERTENCIA: • Este monitor no es adecuado para medir a los niños. • Si necesita evitar que el brazalete se infle, presione START/STOP (Iniciar/Detener) para liberar el aire inmediatamente. Afloje el brazalete y retírelo del brazo. • Lea todo ”Instrucciones importantes de seguridad” en la página 3 antes de usar este monitor. www.insigniaproducts.
1 Cuando el monitor esté apagado, presione el START/STOP (Iniciar/Detener) para encenderlo. El monitor toma sus medidas y guarda los datos para el usuario seleccionado. Nota: Puede seleccionar el usuario A o B presionando el botón de durante la medición o cuando esté en el modo de usuario memoria. El monitor se enciende Inflado y medición Ajuste del punto cero Muestra y guarda la medición 2 Presione el START/STOP (Iniciar/Detener) para apagar el monitor, o se apagará en un minuto. 22 www.
NS-BPMW1 Acceso los registros 1 Cuando el monitor esté apagado, presione MEM (Memoria). El monitor hace un ciclo de los últimos tres registros. Si hay menos de tres registros, mostrará el último registro en su lugar. Nota: El registro más reciente (1) se muestra primero. Cada nueva medición se asigna al primer (1) registro. Todos los demás registros se retroceden un dígito (por ejemplo, 2 se convierte en 3, y así sucesivamente), y el último registro (250) se elimina de la lista.
Eliminación de todos los registros Si no ha obtenido la medición correcta, puede borrar todos los registros del usuario seleccionado. No se puede borrar un solo registro. 1 Cuando el monitor esté apagado, presione MEM (Memoria) para entrar en el modo de acceso de memoria. 2 Mantenga presionado SET (Ajuste) durante tres segundos. "dEL ALL" (Borrar todo) y el ID de usuario parpadea en la pantalla. 3 Presione SET (Ajuste) para confirmar que quiere borrar todos los registros.
NS-BPMW1 4 Cuando se borran todos los registros, la pantalla muestra "- - -". Presione MEM (Memoria) para volver a la pantalla correcta. Mantenimiento del monitor de presión arterial Mantenimiento del monitor de presión arterial • Almacénelo en un lugar seco y evite el sol. • Evite los temblores intensos y las colisiones. • Utilice un paño húmedo o seco para quitar la suciedad del monitor. • Evite el contacto con el agua. Limpie con un paño seco.
Localización y corrección de fallas PROBLEMA SOLUCIONES PROBABLES La pantalla no se iluminará. • Las pilas pueden estar bajas. Reemplace con pilas nuevas. • Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. • Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado al monitor de presión arterial y a un tomacorriente que funcione. La pantalla dice “out.” • Sus resultados están fuera del rango de medición. Tómese un momento para relajarse. Vuelva a ajustar el brazalete y mida de nuevo.
NS-BPMW1 CÓDIGO DE ERROR POSIBLE PROBLEMA/SOLUCIÓN Se muestra “EExx” ("xx" es un número, como 01, 02, etc.) Si se muestra este tipo de mensaje, todos son errores de calibración). Se produjo un error de calibración. Vuelva a tomar la medida. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. La pantalla es tenue o muestra . Las pilas están bajas. Reemplace las pilas. Especificaciones Dimensiones Monitor de presión sanguínea: 2.3 × 5.1 × 5.5 pulg. (5.
Precisión Presión: 41 a 104 °F (5 a 40 °C) dentro de ±4 kPa (3 mmHg) Valor del pulso: ±5% Condiciones de Rango de temperatura: 41 a 104 °F (5 a 40 °C) operación Rango de humedad relativa: 15 a 90% (sin condensación, pero sin requerir una presión parcial de vapor de agua superior a 50 hPa) Rango de presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Temperatura de Temperatura: -20 a 60 °C almacenamient Rango de humedad relativa: .
NS-BPMW1 Avisos legales Lista de normas de conformidad Gestión de riesgos • EN ISO 14971:2012 / Productos sanitarios ISO 14971:2007 - Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios Etiquetado • EN ISO 15223-1:2016 / Productos sanitarios ISO 15223-1:2016. Símbolos que se utilizarán en las etiquetas de los dispositivos médicos, en el etiquetado y en la información que se suministre.
Requisitos de rendimiento • EN ISO 81060-1:2012 esfigmomanómetros no invasivos - Parte 1: Requisitos y métodos de prueba para el tipo de medición no automatizada • EN 1060-3:1997+A2:2009 esfigmomanómetros no invasivos - Parte 3: Requisitos complementarios para los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea • IEC 80601-2-30:2018 equipo médico eléctrico - Parte 2 - 30: Requisitos particulares para la seguridad básica y el funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros no invasivos automa
NS-BPMW1 Guía de EMC El EQUIPO ME o SISTEMA ME es adecuado para entornos de atención médica domiciliaria. • Advertencia: No use el equipo quirúrgico de HF activo y la sala blindada de RF de un sistema de ME para imágenes de resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones EM es alta. • Advertencia: Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos porque podría dar lugar a un funcionamiento inadecuado.
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIÓN ELECTROMAGNÉTICA PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11 Clase [ B ] Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A Fluctuaciones de voltaje/emisiones Cumple de parpadeo IEC 61000-3-3 Tabla 2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA PRUEBA DE INMUNIDAD IEC 60601-1-2 NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE CONFORMIDAD Descarga electrostática ±8 kV por contacto ±8 kV por contacto (ESD) ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 ±2 kV, ±4kV, ±8
NS-BPMW1 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA PRUEBA DE INMUNIDAD IEC 60601-1-2 NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE CONFORMIDAD Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en las líneas de entrada de la fuente de alimentación IEC 61000-4-11 0% de UT; 0.5 ciclos. A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0% UT; 1 ciclo y 70% UT; 25/30 ciclos; Monofásico: a 0° 0% UT; 250/300 ciclos 0 % de UT; 0,5 ciclo.
Tabla 3 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Radiación RF IEC61000-4-3 (Especificaciones de prueba para la INMUNIDAD DE PUERTO DE CIERRE al equipo de comunicaciones inalámbricas RF).
NS-BPMW1 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Radiación RF IEC61000-4-3 (Especificaciones de prueba para la INMUNIDAD DE PUERTO DE CIERRE al equipo de comunicaciones inalámbricas RF). PRUEBA BAND FREA SERVICIO CUENCIA (MHZ) (MHZ) 1720 NIVEL DE MODU- DISPRUEBA MODULACIÓN LACIÓN TANCIA DE (W) (M) INMUNIDAD (V/M) 1700 – GSM 1800; Modulación 1990 CDMA 1900; del pulso b) GSM 1900; 217 Hz DECT; Banda LTE 1, 3, 4,25; UMTS 2 0.3 28 2450 2400– Bluetooth, Modulación 2570 WLAN, 802.
Declaración de la FCC Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
NS-BPMW1 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Definiciones: El distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador original de este producto nuevo de la marca Insignia (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).
¿Dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en sus sitios Web para el comprador original del producto en el país donde se realizó la compra.
NS-BPMW1 EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS.
www.insigniaproducts.com 1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá) o el 01-800-926-3000 (México) INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. ©2020 Best Buy. Todos los derechos reservados.