User Manual

Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® - Home Houseware
Dažnis: 50-60 Hz
Galia: 1000 W
Garų spaudimas: 3 bar
Talpa: 350 ml
Kaitimo laikas: 3-5 min.
Naudojimo laikas: 15-20 min.
SUDĖTIS:
1.Didelis purkštukas
2.Galingos srovės purkštukas
3.Purkštukas dideliems paviršiams
4.Priedas dideliam purkštukui
5.Purkštukas su apvaliu šepetėliu
6.Šluostė
7.Lanksti prailginimo žarna
8.Piltuvėlis
9.Matavimo puodelis
10.Compact Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Saugumo/garų mygtukas
12.Saugumo dangtelis
INSTRUKCIJOS
Padėkite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® ant plokščio
paviršiaus ir atsukite saugumo dangtelį (12) prieš laikrodžio rodyklę.
Įdėkite piltuvėlį (8) ir pripilkite vandens į talpą naudojant matavimo
puodelį (9). VIsuomet palikite tarpą tarp vandens ir dangtelio. Pakeiskite
saugumo dangtelį ir uždarykite.
Sujunkite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® su elektra. Šviesa
įsijungs. Po 5 minučių, šviesa išsijungs ir tada galėsite pradėti naudoti.
Prijunkite norimą antgalį pagal poreikius.
Nukreipkite į vietą, kurią norite valyti ar dezinfekuoti ir paspauskite garų
mygtuką. Garai pradės eiti netrukus. Atleiskite mygtuką ir garai nustos
eiti.
Naudokite šluostę norėdami nusausinti šlapias vietas ir pasiekti optimalių
rezultatų.
Norėdami papildyti vandens talpą: atjunkite iš elektros lizdo. Paspauskite
garų mygtuką (11) ir išleiskite spaudimą. Lėtai atsukite saugos dangtelį (12)
(bet jo nenuimkite) kol pilnai išleisite spaudimą. Nuimkite saugumo
dangtelį ir pripilkite talpą. Uždėkite saugumo dangtelį.
Prietaiso valymas: pakartokite tą patį procesą kaip aprašyta viršuje ir
užbaikite jį išpildami vandenį, likusį talpoje. Išvalykite paviršių su sausą
šluoste ir uždėkite saugumo dangtelį (12).
FUNKCIJOS
Tekstilės valymas: įdėkite dideliems paviršiams skirtą purkštuką (3) ir
uždėkite šluostę (6) ant jo. Nutaikykite į tekstilę, kurią norite išvalyti,
paspauskite garų mygtuką ir judinkite aparatą aukštyn/žemyn, taip pat į
šonus tuo pačiu metu.
Langų/durų valymas: įdėkite dideliems paviršiams skirtą purkštuką (3) ir
pridėkite priedą (4) kol jie sutampa. Nukreipkite į vietą, kurią norite valyti,
paspauskite garų mygtuką ir judinkite šepetėlį aukštyn/žemyn, taip pat į
šonus.
Kietų paviršių valymas (grindys, plytelės, darbiniai paviršiai...) galite
pritaikyti didelį purktuką (1), galingos srovės purkštuką (2), dideliems
paviršiams skirtą purkštuką (3) ar purkštuką su šepetėliu (5). Nukreipkite į
paviršių, kurį norite valyti ir paspauskite garų mygtuką ir nuvalykite purvą
bei dėmes.
ĮSPĖJIMAS
Prieš atidarant saugumo dangtelį,paspauskite garų mygtuką norėdami išleisti
likusį slėgį. Lėtai atsukite saugumo dangtelį (bet jo nenuimkite) ir pilnai
išleiskite slėgį. Nenukreipkite purkštuko į kitus žmones.
Įsitikinkite, jog elektros energijos tiekimo įtampa suderinama su įrenginiu.
Kai prietaiso nenaudojate, jį atjunkite. Netraukite už laido ir pasirūpinkite, kad
jis nesusipainiotų. Laikykite laidą toliau nuo karštų arba aštrių paviršių.
Valykite įrenginį šiek tiek drėgna šluoste. Nenaudokite šlifavimo įrankių ar
medžiagų valymui. Nedėkite įrenginio ar laido į skystį. Nelieskite jo
drėgnomis rankomis. Nenaudokite įrenginio būdami arti vandens arba
drėgnose vietose. Tinka tik naudojimui namuose. Naudokite prietaisą tik
pagal jo numatytąją paskirtį. Laikykite įrenginį sausoje vietoje, kurioje nėra
dulkių. Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas. Šis prietaisas - ne
žaislas. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nemodifikuokite prietaiso
ar jo komponentų. Jeigu įrenginyje, jo dalyse ar laide pastebėsite gedimus
arba jeigu detalės neveikia tinkamai, nenaudokite jų ir nebandykite jų taisyti
patys. Tik kvalifikuotas specialistas turėtų tai padaryti. Šis įrenginys nėra
skirtas vaikams arba žmonėms su fizine ar psichine negalia, nebent juos
prižiūri suaugusysis, atsakingas už jų saugumą. Šis produktas - tai ne buitinė
atlieka, todėl vadovaukitės aplinkosaugos standartai norint jį perdirbti.
Išmeskite produktą laikydamiesi Europos Direktyvos 2002/96/EC.
Pasiteiraukite apie savo vietinius perdirbimo įstatymus susijusius su
elektrinių prietaisų ir produktų išmetimu ir sekite jų nurodymais.
Neišmeskite šio produkto su buitinėmis atliekomis. Sekant šias instrukcijas
jūs išmesite produktą tinkmai ir išvengsite žalos gamtai bei visuomenės
aplinkai.
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220-240 V
Frekvens: 50-60 Hz
Effekt: 1000 W
Damptrykk: 3 bar
Kapasitet: 350 ml
Oppvarmingstid: 3-5 minutter
Brukstid: 15-20 minutter
INNHOLD
1.Stor dyse
2.Fin stråledyse
3.Dyse for store overflater
4.Tilbehør for stor dyse
5.Nozzle with round brush
6.Klut
7.Fleksibel utvidelsesslange
8.Trakt
9.Målekopp
10.Kompakt Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Sikkerhet/dampknapp
12.Sikkerhetshette
INSTRUKSJONER
Plasser Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® på en flat overflate og
skru av sikkerhetshetten (12) mot klokken. Installer trakten (8) og fyll
vannbeholderen med den nødvendige mengden vann ved hjelp av
målekoppen (9). Ha alltid avstand mellom vannet og hetten. Sett på
sikkerhetshetten og trykk den ned.
Koble Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® til strømnettet. Lyset
slås på. Etter 5 minutter vil lyset slå seg av, og det kan brukes.
Installer riktig hode etter dine behov.
Pek mot området som krever rengjøring eller desinfisering, og trykk på
dampknappen. Dampen begynner å bli sluppet. Slipp knappen og dampen
slutter å slippes.
Bruk en klut til å tørke de våte områdene og oppnå et optimalt resultat.
For å fylle vannbeholderen: trekk ut strømkabelen. Trykk på
dampknappen (11) for å frigjøre resttrykket. Skru sakte av sikkerhetshetten
(12) sakte (men ikke fjern den) for å frigjøre den gjenværende dampen helt.
Fjern sikkerhetshetten og fyll beholderen. Sett på plass sikkerhetshetten.
Rengjør enheten: gjennomfør samme prosess som ovenfor og avslutt med å
tømme vannet som er igjen i beholderen. Rengjør den ytre overflaten med
en tørr klut og sett på sikkerhetshetten (12).
FUNKSJONER
Rengjøring av tekstiler: installer dysen på store overflater (3) og legg kluten
(6) på den. Pek mot tekstilet som skal rengjøres, trykk på dampknappen og
flytt børsten opp og ned, så vel som fra venstre mot høyre.
Rengjøring av dører/vinduer: installer munnstykket på store flater (3) og
monter tilbehøret for stort munnstykke (4) på tappene til den første, til de
passer helt sammen. Pek mot området som skal rengjøres, trykk på
dampknappen og flytt børsten opp og ned, samt fra venstre til høyre på
samme tid.
Rengjøring av harde overflater (gulv, fliser, benkeplater ...): du kan
installere den store dysen (1), den fine stråledysen (2), dysen for store
overflater (3) eller dysen med rund børste (5). Pek mot overflaten som skal
rengjøres, og trykk på dampknappen for å fjerne skitt og flekker.
ADVARSLER
Før du åpner sikkerhetshetten, trykk på dampknappen for å frigjøre
resttrykket. Skru sakte av sikkerhetshetten sakte (men ikke fjern den) for å
frigjøre den gjenværende dampen helt. Ikke rett dysen mot andre mennesker.
Pass på at spenningen på strømforsyningen er kompatibel med enheten.
Koble fra apparatet når du ikke bruker den. Ikke trekk i ledningen, og sørg for
at det ikke blir flokete. Holdt ledningen unna varme eller skarpe overflater.
Før rengjøring bør du være sikker på at apparatet er koblet fra
strømforsyningen og er helt avkjølet. Rengjør enheten med en fuktig klut. Ikke
bruk grove produkter eller materialer for å rengjøre den. Ikke legg enheten
eller ledningen i væske. Ikke håndter den med våte hender Ikke bruk enheten
i nærheten av en vannkilde eller på fuktige steder. Egnet bare for bruk i
hjemmet. Bruke enheten til bare til sitt formål. Lagre produktet på en tørr
plass uten støv. La ikke enheten være uten tilsyn når den er slått på. Dette
apparatet er ikke et leketøy. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke endre
maskinen eller noen av delene. Hvis enheten, delene eller ledningen viser feil
eller at de ikke fungerer som de skal må du ikke bruke dem eller forsøke å
reparere dem. Bare en kvalifisert teknikker bør gjøre det. Denne enheten er
ikke beregnet for bruk av barn eller mennesker med fysiske eller mentale
funksjonsnedsettelser, med mindre de er under oppsyn av en voksen som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Dette produktet er ikke husholdningsavfall, så
følg miljøkravene til gjenvinning. Kast produktet i samsvar med Europeisk
Direktiv 2002/96/EC. Undersøk den lokale lovgivningen rundt gjenvinning og
følg disse reglene. Produktet må ikke kastes sammen med restavfall. Det er
viktig at disse instruksjonene følges for å sørge for at vi unngår uønskede
konsekvenser både når det gjelder personlig og miljømessig trygghet.
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Napetost: 220-240 V
Frekvenca: 50-60 Hz
Moč: 1000 W
Pritisk pare: 3 bare
Prostornina: 350 ml
Čas ogrevanja: 3-5 minute
Čas uporabe: 15-20 minut
VSEBINA
1.Velika šoba
2.Fina šoba za curek
3.Šoba za velike površine
4.Dodatek za velike šobe
5.Šoba z okroglo ščetko
6.Krpa
7.Upogljiva raztegljiva šoba
8.Lijak
9.Meritvena posodica
10.Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Varnostni/parni gumb
12.Varnostni pokrovček
NAVODILA
Postavite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® na ravno površino
in odvijte varnostni pokrovček (12) v obratni smeri urinega kazalca.
Namestite lijak (8) in napolnite odlagališče za vodo s poterbno količino
vode z uporabo meritvene posodice (9). Vedno pustite prostor med vodo in
pokrovčkom. Zamenjajte varnostni pokrovček in ga pritisnite navzdol.
Priklopite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® v elektriko. Prižgala
se bo lučka. Po 5 minutah se bo lučka ugasnila in se naprava lahko začne
uporabljati.
Namestite pravilno glavo, glede na vaše potrebe.
Namerite proti področju, ki potrebuje čiščenje ali dizinfekcijo in pritisnite
gumb za paro. Para se bo začela sproščati. Sprostite gumb in para se bo
prenehala sproščati.
Uporabite suho krpo, da posušite mokre predele in dosežete optimalni
rezultat.
Za polnjenje odlagališča za vodo: izklopite napajalni kabel. Pritisnite gumb
za paro (11), da sprostite odvečni pritisk. Počasi odvijte varnostni
pokrovček (12) (vendar ga ne odstranite), da popolnoma sprostite odvečni
pritisk. Odstranite varnostni pokrovček in napolnite odlagališče.
Zamenjajte varnostni pokrovček.
Očistite napravo: izvedite isti postopek kot zgoraj in ga zaključite s
spraznitvijo vode, ki je ostala v odlagališču. Očistite zunanjo površino s
suho krpo in zamenjajte varnostni pokrovček (12).
FUNKCIJE
Čiščenje tekstila: namestite šobo za velike površine (3) in postavte krpo (6)
na njo. Usmerite proti tekstilu, ki ga želite očisititi, pritisnite gumb za paro
in premikajte ščetko gor in dol, kot tudi levo in desno istočasno.
Čiščenje vrat/oken: namestite šobo za velike površine (3) in namestite
dodatek za veliko šobo (4) na zanko prejšnje, dokler se popolnoma ne
prilegata. Usmerite na področje, ki ga želite očistiti, pritisnite gumb za paro
in premikajte ščetko gor in dol, kot tudi levo in desno istočasno.
Čiščenje trdnih površin (tal, ploščic, delovnih pultov...): namestite lahko
veliko šobo (1), fino šobo za curek (2), šono za velike površine (3) ali šobo u
okroglo krtačo (5). Usmerite na področje, ki ga želite očistiti, pritisnite
gumb za paro za odstranitev prahu in madežev.
OPOZORILA
Preden odprete varnostni pokrovček, pritisnite gumb za paro, da sprostite
odvečni pritisk. Počasi odvijajte varnostni pokrovček (vendar ga ne
odstranite), da popolnoma sprostite odvečni pritisk. Ne usmerjajte šobe na
druge ljudi. Prepričajte se, da električna napetost ustreza tisti, ki jo ima
aparat. Izklopite aparat vedno, ko ga ne uporabljate. Ne vlecite kabla in se
prepričajte, da se ne zvije. Naj bo kabel čim dlje od vročih in ostrih površin.
Pred čiščenjem preverite, da je aparat odklopljen iz električnega toka in da se
je popolnoma ohladil. Očistite ga z krpo, ki je malo navlažena. Ne uporabljajte
abrazivnih izdelkov in materialov za čiščenje. Ne potapljajte aparata ali kabla
v tekočine. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Ne uporabljajte ga blizu
vode ali na vlažnilnih mestih. Samo za uporabo v gospodinjstvu. Uporabite
aparat samo za namene, za katere je namenjen. Napravo pospravite na suho
mesto, kjer ni prahu. Ne puščajte naprave brez nadzora, medtem ko je
prižgana. Ta aparat ni igrača. Hranite zunaj dosega otrok. Ne spreminjajte
aparata niti nobenega njegovega sestavnega dela. Če naprava, deli ali kabel
izgledajo pomanjkljivo ali ne delujejo pravilno, jih ne uporabljajte, niti jih
poskušajte popravljati. Samo strokovni tehnik sme to narediti. Ta naprava ni
oblikovana za otroško uporabo ali uporabo oseb z omejenimi fizičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi, razen če so pod varnostnim nadzorom odrasle
osebe. Ta izdelek ni gospodinjski odpadek, sledite okoljskim normam, ki so
veljavne za njegovo reciklažo. Zavrzite ta izdelek v skladu z evropsko
direktivo 2002/96/ES. Pozanimajte se o lokalni zakonodaji o recikliranju
električnih in elektronskih izdelkov in jo upoštevajte. Ne zavrzite tega izdelka
skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Če upoštevamo ta navodila, se
izognemo negativnim posledicam na zdravje ljudi in okolje.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση: 220-240V
Συχνότητα: 50-60 Hz
Ισχύς: 1000 W
Πίεση ατμών: 3 bar
Χωρητικότητα: 350 ml
Χρόνος προθέρμανσης: 3-5 λεπτά
Χρόνος αυτονομίας: 15-20 λεπτά
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1.Μακρύ ακροφύσιο
2.Λεπτό ακροφύσιο
3.Ακροφύσιο για μεγάλες επιφάνειες
4.Αξεσουάρ για μεγάλο ακροφύσιο
5.Ακροφύσιο με στρογγυλή βούρτσα
6.Ύφασμα
7.Eύκαμπτη επέκταση μάνικα
8.Χωνί
9.Δοχείο μέτρησης
10.Compact Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Κουμπί ασφαλείας / ατμού
12.Καπάκι ασφαλείας
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετήστε το Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® σε επίπεδη
επιφάνεια και ξεβιδώστε το καπάκι ασφαλείας (12) αριστερόστροφα.
Τοποθετήστε τη χοάνη (8) και τοποθετήστε την απαιτούμενη ποσότητα στη
δεξαμενή με το μετρητή νερού (9). Να αφήνετε πάντα χώρο ανάμεσα στο
νερό και το καπάκι.
Επανατοποθετήστε το καπάκι ασφαλείας και σφίξτε το.
Συνδέστε το Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® σε πηγή
ενέργειας. Το φως θα ανάψει. Μετά από περίπου 5 λεπτά, το φως θα σβήσει
και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.
Τοποθετήστε την κατάλληλη κεφαλή σύμφωνα με τις ανάγκες σας.
Στοχεύστε προς την περιοχή που χρειάζεται καθαρισμό ή απολύμανση και
πατήστε το κουμπί ατμού. Ο ατμός θα αρχίσει να βγαίνει. Αφήστε το κουμπί
και ο ατμός θα σταματήσει να βγαίνει.
Χρησιμοποιήστε ένα πανί για να στεγνώσετε υγρές περιοχές και να
αποκτήσετε ένα βέλτιστο αποτέλεσμα.
Για να γεμίσετε τη δεξαμενή με νερό: αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Πατήστε το κουμπί ατμού (11) για να απελευθερώσετε την
παραμένουσα πίεση. Ξεβιδώστε αργά το καπάκι ασφαλείας (12) (αλλά μην
το αφαιρέσετε) για να απελευθερώσετε τελείως τον υπολειπόμενο ατμό.
Αφαιρέστε το καπάκι ασφαλείας και ξαναγεμίστε τη δεξαμενή.
Αντικαταστήστε το καπάκι ασφαλείας.
Καθαρισμός της συσκευής: εκτελέστε την ίδια παραπάνω διαδικασία και
καταλήξτε να αδειάσετε το υπόλοιπο νερό από τη δεξαμενή. Καθαρίστε την
εξωτερική επιφάνεια με ένα στεγνό πανί και αντικαταστήστε το καπάκι
ασφαλείας (12).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Καθαρισμός υφασμάτων: Τοποθετήστε το ακροφύσιο για μεγάλες
επιφάνειες (3) και τοποθετήστε το πανί (6) πάνω σε αυτό. Στρίψτε προς το
καθαρισμένο κλωστοϋφαντουργικό προϊόν, πατήστε το κουμπί ατμού και
μετακινήστε τη βούρτσα προς τα πάνω και προς τα κάτω, καθώς και από
αριστερά προς τα δεξιά ταυτόχρονα.
Καθαρισμός πορτών / παραθύρων: Τοποθετήστε το ακροφύσιο για μεγάλες
επιφάνειες (3) και προσαρμόστε το εξάρτημα για μεγάλο ακροφύσιο (4)
πάνω στις γλωττίδες του πρώτου, μέχρι να εφαρμόσουν τελείως μαζί.
Στοχεύστε προς την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί, πατήστε το
κουμπί ατμού και μετακινήστε τη βούρτσα προς τα πάνω και προς τα κάτω,
καθώς και από αριστερά προς τα δεξιά ταυτόχρονα.
Καθαρισμός σκληρών επιφανειών (δάπεδα, πλακάκια, πάγκοι εργασίας ...):
μπορείτε να τοποθετήσετε το μεγάλο ακροφύσιο (1), το ακροφύσιο λεπτού
ακροφυσίου (2), το ακροφύσιο για μεγάλες επιφάνειες (3) ή το ακροφύσιο
με στρογγυλή βούρτσα (5). Στρέψτε προς την προς καθαρισμό επιφάνεια
και πατήστε το κουμπί ατμού για να αφαιρέσετε τις ακαθαρσίες και τους
λεκέδες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πριν ανοίξετε το καπάκι ασφαλείας, πατήστε το κουμπί ατμού για να
απελευθερώσετε την υπολειπόμενη πίεση. Ξεβιδώστε αργά το καπάκι
ασφαλείας (αλλά μην το αφαιρέστε) για να απελευθερώσετε πλήρως τον
υπολειπόμενο ατμό. Μην τοποθετείτε το ακροφύσιο σε άλλα άτομα.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι συμβατή με τη
συσκευή. Αποσυνδέστε την συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Μην
τραβάτε το καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι δεν μπερδεύεται. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από ζεστές ή αιχμηρές επιφάνειες. Πριν τον καθαρισμό,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος και
έχει κρυώσει εντελώς. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή υλικά για να την καθαρίσετε. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή ή το καλώδιο σε υγρές επιφάνειες. Μην την πιάνετε
με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πηγή νερού ή
υγρούς χώρους. Κατάλληλο μόνο για οικιακή χρήση. Χρησιμοποιήστε την
συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται. Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό
μέρος χωρίς σκόνη. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
ενεργοποιημένη. Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε την μακριά από
παιδιά. Μην τροποποιείτε την συσκευή ή οποιοδήποτε από τα εξαρτήματά της.
Εάν η συσκευή, μέρη της ή το καλώδιο εμφανίσουν βλάβες ή προβλήματα
λειτουργίας, σταματήστε την χρήση της και μην επιχειρήσετε να την
επισκευάσετε μόνος ή μόνη σας. Την επισκευή θα αναλάβει ο αρμόδιος
τεχνικός. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από παιδιά ή άτομα
με σωματική και διανοητική αναπηρία, εκτός και αν βρίσκονται πλήρως υπό
την επίβλεψη ενός ενήλικα, που καθίσταται υπεύθυνος για την ασφάλειά τους.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για οικιακά απορρίμματα και θα πρέπει να
ακολουθήσετε τα περιβαλλοντικά πρότυπα ανακύκλωσης. Απορρίψατε το
προϊόν σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EC. Ενημερωθείτε για την
ισχύουσα στον τόπο διαμονή σας νομοθεσία σχετικά με την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και ακολουθήστε τις υποδείξεις.
Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά σκουπίδια. Η συμμόρφωση με τις παρούσες
οδηγίες θα βοηθήσει στην αποτροπή επιπτώσεων που βλάπτουν την ασφάλεια
του ατόμου και του περιβάλλοντος.
ČEŠTINA
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napětí: 220-240 V
Frekvence: 50-60 Hz
Příkon: 1000 W
Tlak páry: 3 bary
Objem: 350 ml
Doba zahřívání: 3-5 minut
Doba používání: 15-20 minut
OBSAH
1.Velká tryska
2.Jemná tryska
3.Tryska pro velké povrchy
4.Příslušenství pro velkou trysku
5.Tryska s kulatým kartáčem
6.Hadřík
7.Flexibilní prodlužovací hadice
8.Nálevka
9.Odměrka
10.Kompaktní Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Bezpečnostní tlačítko/tlačítko páry
12.Bezpečnostní víčko
INSTRUKCE
Umístěte Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® na rovnou plochu a
odšroubujte bezpečnostní víčko (12) proti směru hodinových ručiček.
Namontujte nálevku (8) a naplňte vodní nádrž potřebným množstvím vody
pomocí odměrky (9). Mezi vodou a uzávěrem vždy ponechte mezeru.
Nasaďte bezpečnostní kryt a zatlačte dolů.
Připojte Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® k elektrické síti.
Světlo se rozsvítí. Po 5 minutách světlo zhasne a zařízení lze použít.
Nainstalujte příslušnou hlavu podle vašich potřeb.
Namiřte na oblast, která potřebuje čištění nebo dezinfekci a stiskněte
tlačítko páry. Pára se začne uvolňovat. Pusťte tlačítko a pára se přestane
uvolňovat.
Pro dosažení optimálního výsledku vysušte vlhké oblasti hadříkem.
Naplnění vodní nádrže: odpojte napájecí kabel. Stisknutím tlačítka páry
(11) uvolněte zbytkový tlak. Pomalu odšroubujte bezpečnostní víčko (12)
(ale neodstraňujte jej), abyste zcela uvolnili zbytkovou páru. Sejměte
bezpečnostní víčko a naplňte nádrž. Nasaďte bezpečnostní kryt.
Vyčistěte zařízení: proveďte stejný postup jako výše a dokončete
vyprázdněním vody, která zůstala v depozitu. Vyčistěte vnější povrch
suchým hadříkem a nasaďte bezpečnostní kryt (12).
FUNKCE
Čištění textilií: Nasaďte trysku pro velké povrchy (3) a položte na ni hadřík
(6). Namiřte na textilii, která se má čistit, stiskněte tlačítko páry a
posunujte kartáč nahoru a dolů, jakož i zleva doprava.
Čištění dveří/oken: Nainstalujte trysku pro velké povrchy (3) a nasaďte
příslušenství pro velkou trysku (4) na úchytky prvního, dokud úplně
nezapadnou. Namiřte na oblast, která se má vyčistit, stiskněte tlačítko
páry a posunujte kartáč nahoru a dolů, jakož i zleva doprava.
Čištění tvrdých povrchů (podlahy, dlaždice, pracovní desky ...): můžete
nainstalovat velkou trysku (1), jemnou trysku (2), trysku pro velké plochy
(3) nebo trysku s kulatým kartáčem (5). Namiřte na povrch, který se má
vyčistit a stisknutím tlačítka páry odstraňte nečistoty a skvrny
VAROVÁNÍ
Před otevřením bezpečnostního uzávěru uvolněte zbytkový tlak stisknutím
tlačítka páry. Pomalu odšroubujte bezpečnostní víčko (ale neodstraňujte jej),
abyste zcela uvolnili zbytkovou páru. Nemiřte tryskou na jiné osoby. Ujistěte
se, že napětí v síti je stejné jako v přístroji. Odpojte zařízení vždy, když se
nepoužívá. Netahejte za kabel a zajistěte, aby se nezamotal. Nepokládejte
kabel na horké plochy a ostré hrany. Před čištěním zkontrolujte, zda je
spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně chladný. Čistěte pomocí lehce
navlhčeného hadříku. K čištění nepoužívejte abrazivní přípravky ani
materiály. Neponořujte přístroj ani kabel do kapaliny. Nemanipulujte se
zařízením mokrýma rukama. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdroje vody
nebo ve vlhkých místech. Vhodné pouze pro domácí použití. Přístroj
používejte pouze na účely, k nimž je určený. Uložte přístroj na suchém místě
bez prachu. Nenechávejte spuštěný přístroj bez dohledu. Tento přístroj není
hračka. Udržujte mimo dosah dětí. Neupravujte zařízení ani žádnou z jeho
složek. Pokud přístroj, jeho součásti nebo kabel vypadají poškozeně nebo
nefungují správně, pak je nepoužívejte, ani se je nesnažte opravit. Opravy smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba. Děti a osoby se sníženou schopností
pohybu a orientace by neměly manipulovat s tímto zařízením bez dohledu
zodpovědné dospělé osoby, která zaručí jejich bezpečí. Nevyhazujte tento
přístroj do komunálního odpadu. Při jeho recyklaci se řiďte platnými normami
pro ochranu životního prostředí. Zlikvidujte výrobek v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EC. Informujte se o místní legislativě týkající se recyklace
elektrických a elektronických výrobků a dodržujte ji. Nevyhazujte výrobek
spolu s domácími odpady. Dodržování těchto pokynů pomáhá zabránit
negativním vlivům na lidské zdraví a na zachování bezpečnosti životního
prostředí.
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Напрежение: 220-240V
Честота: 50-60 Hz
Мощност: 1000 W
Парно налягане: 3 bar
Вместимост: 350 мл
Време за загряване: 3-5 минути
Време за автономност: 15-20 минути
СЪДЪРЖАНИЕ
1. Дълъг накрайник
2. Фина струйна дюза
3. Дюза за голяма повърхност
4. Аксесоар за голяма дюза
5. Дюза с кръгла четка
6. Kърпа
7. Гъвкав удължителен маркуч
8. Фуния
9. Измервателен съд
10. Компактен Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11. Бутон за безопасност / пара
12. Предпазна капачка
ИНСТРУКЦИИ
Поставете Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® върху равна
повърхност и развийте предпазната капачка (12) обратно на
часовниковата стрелка. Инсталирайте фунията (8) и поставете
необходимото количество в резервоара с водомера (9). Винаги
оставяйте малко пространство между водата и капачката.
Поставете отново предпазната капачка и я затегнете.
Свържете Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® към източник на
енергия. Светлината ще се включи. След около 5 минути светлината
ще изгасне и ще можете да го използвате.
Инсталирайте подходящата приставка според вашите нужди.
Насочете към зоната, която се нуждае от почистване или
дезинфекция и натиснете бутона за пара. Парата ще започне да
излиза. Пуснете бутона и парата ще спре да излиза.
Използвайте кърпа, за да изсушите мокрите зони и да получите
оптимален резултат.
За да напълните резервоара с вода: изключете захранващия кабел.
Натиснете бутона за пара (11), за да освободите остатъчното
налягане. Бавно развийте предпазната капачка (12) (но не я
сваляйте), за да освободите напълно остатъчната пара. Свалете
предпазната капачка и напълнете резервоара. Поставете отново
предпазната капачка.
Почистване на устройството: извършете същия процес по-горе и
завършете изпразването на остатъчната вода от резервоара.
Почистете външната повърхност със суха кърпа и поставете отново
предпазната капачка (12).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Почистване на текстил: поставете дюзата за големи повърхности (3)
и поставете кърпата (6) върху нея. Насочете към текстила, който ще
почистите, натиснете бутона за пара и преместете четката нагоре и
надолу, както и наляво и надясно едновременно.
Почистване на врати / прозорци: монтирайте дюзата за големи
повърхности (3) и монтирайте аксесоара за голяма дюза (4) върху
разделителите на първия, до пълното му монтиране. Насочете се
към зоната, която трябва да почистите, натиснете бутона за пара и
преместете четката нагоре и надолу, както и наляво и надясно
едновременно.
Почистване на твърди повърхности (подове, плочки, плотове ...):
можете да инсталирате дългия накрайник (1), дюзата с фина струя
(2), дюзата за голяма повърхност (3) или дюзата с кръгла четка (5).
Насочете към повърхността, която трябва да почистите, и
натиснете бутона за пара, за да премахнете замърсяването и
петната.
Предупреждения
Преди да отворите предпазната капачка, натиснете бутона за пара, за
да освободите остатъчното налягане. Бавно развийте предпазната
капачка (но не я сваляйте), за да освободите напълно остатъчната пара.
Не насочвайте накрайника към други хора. Уверете се, че
напрежението на електрозахранването е съвместимо с това на
устройството. Изключете уреда, когато не го използвате. Не дърпайте
кабела и се уверете, че кабелът не е усукан. Дръжте кабела далече от
топли и остри повърхности. Преди почистване, уверете се, че уредът е
изключен от захранването и е напълно изстинал. Почиствайте
устройството с леко навлажнена кърпа. Не използвайте абразивни
продукти и материали за почистване на устройството. Не поставяйте
устройството и кабела в течности. Не го закачайте с влажни ръце. Не
използвайте устройството в близост до водоизточници или във
влажни места. Подходящ само за използване удома. Използвайте уреда
само по предназначение. Съхранявайте устройството на сухо място и
без прах. Не оставяйте устройството без надзор докато е включено.
Този уред не е играчка. Да се пази от деца. Не променяйте уреда или
някоя от частите му. Не използвайте и не се опитвайте да ремонтирате
устройството, частите или кабела, в случай че се окажат дефектни или
не функционират правилно. Само квалифициран техник трябва да
извършва ремонта. Това устройство не е предназначено за позлване от
деца или лица с ограничени физически и психически способности,
освен ако не са под надзора на възрастен, отговарящ за тяхната
безопасност. Този продукт не е битов отпадък, затова следвайте
действащите екологични стандарти за рециклиране. Изхвърлете този
артикул съгласно европейската директива 2002/96/EО. Информирайте
се относно местното законодателство за рециклиране на електрически
и електронни продукти и го спазвайте. Не изхвърляйте този продукт с
битовите отпадъци. Следвайки тези указания, допринасяте за
избягване на негативни последствия за човешкото здраве и околната
среда.
HRVATSKI
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napon: 220-240V
Frekvencija: 50-60 Hz
Snaga: 1000 W
Tlak pare: 3 bara
Zapremina: 350 ml
Trajanje zagrijavanja: 3-5 min
Trajanje djelovanja: 15-20 min
SADRŽAJ
1.Duga mlaznica
2.Mlaznica tankog mlaza
3.Mlaznica za velike površine
4.Dodatak za veliku mlaznicu
5.Mlaznica s okruglom četkom
6.Krpa
7.Fleksibilno produžno crijevo
8.Lijevak
9.Mjerna posuda
10.Compact Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods®
11.Sigurnosni/parni gumb
12.Sigurnosni poklopac
UPUTE
Namjestite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® na ravnu površinu
i odvijte sigurnosni poklopac (12) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavite lijevak (8) i napunite mjernom posudom (9) potrebnu količinu u
spremnik. Uvijek ostavite malo prostora između vode i poklopca. Vratite
sigurnosni poklopac i pričvrstite ga.
Spojite Multipurpose Steam Cleaner InnovaGoods® na izvor napajanja.
Upalit će se svjetlo. Nakon otprilike 5 minuta svjetlo će se ugasiti i možete
ga koristiti.
Postavite odgovarajuću glavu prema vlastitim potrebama.
Usmjerite prema području koje treba očistiti ili dezinficirati i pritisnite
gumb za paru. Para će početi izlaziti. Otpustite gumb i para će prestati
izlaziti.
Koristite krpu za sušenje vlažnih područja i postizanje optimalnog
rezultata.
Za punjenje spremnika vodom: otpojite kabel za napajanje. Pritisnite gumb
za paru (11) za oslobađanje preostalog tlaka. Polako odvijte sigurnosni
poklopac (12) (ali nemojte ga uklanjati) kako biste potpuno oslobodili
preostalu paru. Skinite sigurnosni poklopac i napunite spremnik. Ponovo
stavite sigurnosni poklopac.
Čišćenje uređaja: provedite isti postupak i na kraju ispraznite preostalu
vodu iz spremnika. Očistite vanjsku površinu suhom krpom i ponovo
stavite sigurnosni poklopac (12).
FUNKCIJE
Čišćenje tekstila: ugradite mlaznicu za velike površine (3) i na nju stavite
krpu (6). Usmjerite prema tekstilu koji treba očistiti, pritisnite gumb za
paru i pomičite četku gore-dolje, kao i lijevo-desno istovremeno.
Čišćenje vrata/prozora: stavite mlaznicu za velike površine (3) i umetnite
dodatak za veliku mlaznicu (4) na ručice prvog sve dok se u potpunosti ne
uglavi. Usmjerite prema području koje treba očistiti, pritisnite gumb za
paru i pomičite četku gore-dolje, kao i lijevo-desno istovremeno.
Čišćenje tvrdih površina (podovi, pločice, radne površine...): možete
postaviti dugu mlaznicu (1), mlaznicu tankoga mlaza (2), mlaznicu za
velike površine (3) ili mlaznicu s okruglom četkom (5). Usmjerite prema
površini koju treba očistiti i pritisnite gumb za paru kako biste uklonili
prljavštinu i mrlje.
UPOZORENJA
Prije otvaranja sigurnosnog poklopca, pritisnite gumb za paru kako biste
oslobodili preostali tlak. Polako odvijte sigurnosni poklopac (ali nemojte ga
uklanjati) da u potpunosti ispustite preostalu paru. Ne usmjeriavajte mlaznicu
prema drugim ljudima. Osigurajte da napon izvora napajanja odgovara naponu
uređaja. Isključite kabel uređaja kad god ga ne koristite. Ne povlačite kabao i
pazite da se ne omotava. Držite kabao podalje od vrućih ili oštrih površina.
Prije čišćenja, pobrinite se da je uređaj isključen iz utičnice i da je potpuno
ohlađen. Čistite ga blago navlaženom krpom. Ne koristite abrazivne proizvode
niti materijale za čišćenje. Ne stavljajte uređaj niti kabao u tekućinu. Ne
upravljajte njime mokrim rukama. Ne koristite ga u blizini izvora vode niti na
vlažnim mjestima. Prikladan je samo za kućnu uporabu. Koristite ovaj uređaj
samo u svrhe u koje je namijenjen. Čuvajte spravu na suhom mjestu gdje
nema prašine. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen. Ovaj uređaj
nije igračka. Držite ga dalje od dohvata djece. Ne modificirajte uređaj niti
ijedan njegov dio.Ako su uređaj, dijelovi ili kabao u kvaru ili ne rade ispravno,
ne koristite ih i ne pokušavajte ih popraviti. To smije učiniti samo
kvalificirani tehničar. Ova sprava nije namijenjena djeci ili osobama s
ograničenim fizičkim ili psihičkim sposobnostima, sve dok nisu pod
nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Ovaj proizvod
nije kućanski otpad, u skladu je s ekološkim propisima koji se tiču njegove
reciklaže. Odložite ovaj proizvod u skladu s Europskom direktivom
2002/96/EC. Informirajte se o lokalnim zakonima o reciklaži električnih i
elektronskih proizvoda i postupajte u skladu s njima. Ne odlažite ovaj
proizvod s kućnim otpadom. Slijedeći ove upute, olakšat ćete sprječavanje
ugrožavanja ljudi i okoliša.
SLOVENČINA
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Napätie 220-240 V
Frekvencia: 50-60 Hz
Výkon: 1000 W
Tlak pary: 3 barov
Objem: 350 ml
Zahrievací čas: 3-5 min
Čas použitia 15-20 min
OBSAH
1.Dlhá dýza
2.Dýza s jemným prúdom
3.Dýza na veľké povrchy
4.Príslušenstvo pre dlhú dýzu
5.Dýza s okrúhlou kefou
6.Handrička
7.Hadica s pružným predĺžením