Installation Sheet
11
Screw on the clamping collar to the linear drain channel using the #10-
32. Do not over tighten. If using a fabric waterproong, cut out the wa-
terproong membrane that is over the inside of the drain channel using
a utility knife.
Atornille el anillo de sujeción al canal de desagüe lineal con el #10-32. No lo
apriete demasiado. Si utiliza un impermeabilizante textil, corte la membrana
impermeabilizante que está sobre el interior del canal de desagüe utilizando
una navaja de uso general.
Conrm that the height of the tile and thinset will be accommodated
with the clamping that is on the channel. Apply thinset mortar directly
over the waterproong using the appropriate trowel then lay oor tile
into the thinset. Ensure the nished oor is ush with the top of the
clamping collar, unless using the clamping collar with the tile edge fac-
ing downwards. After the oor tile is dry, apply thinset mortar to the
vertical walls and set the wall tile into thinset. Once the thinset is dry
grout all tile joints.
Conrme que la altura de la baldosa y la capa delgada se acomodará con la
abrazadera que está en el canal. Aplique el mortero de capa delgada direct-
amente sobre la impermeabilización con una paleta apropiada y luego colo-
que la baldosa. Asegúrese de que el suelo terminado esté a ras con la parte
superior del anillo de sujeción, a menos que utilice el anillo de sujeción con el
borde de la baldosa hacia abajo. Una vez que la baldosa esté seca, aplique el
mortero de aplicación delgada a las paredes verticales y coloque la baldosa.
Una vez que el mortero esté seco, rellene todas las juntas de las baldosas.
For the U-TIF Model, apply thinset mortar directly into the stainless steel
tile insert frame using the appropriate trowel. Then place the nishing
material into the thinset mortar. Allow the thinset to dry then grout.
Para el modelo U-TIF, aplique el mortero de aplicación delgada directamente
en el marco de inserción de baldosas de acero inoxidable utilizando la paleta
adecuada. A continuación, coloque el material de acabado en el mortero de
aplicación delgada. Deje que el mortero se seque y luego aplique la boquilla.
Place the decorative grate or tile insert into the channel and adjust the
leveling feet so that the grate sits ush with the nish oor
Coloque la rejilla decorativa o el azulejo en el canal y ajuste las bases de nive-
lación de manera que la rejilla quede a ras del suelo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (Instalación)
10 INSTALL TILE
11 TILE THE INSERT FRAME
12 INSTALL LINEAR DRAIN GRATE
Continue applying the fabric or liquid applied waterproong membrane
to the shower walls and seal any seams as per the manufacturer’s in-
structions.
Continúe aplicando tela o membrana impermeabilizante líquida a las paredes
del lavado y selle cualquier junta según las instrucciones del fabricante.
9 CONTINUE WATERPROOFING
8 REATTACH CLAMPING COLLAR
NOTE: There are two clamping collars provided in each kit, one ½” in height that can used with the tile edge facing up-
wards or downwards and one 1”in height. Conrm the nished tile, thinset thickness before choosing. In most cases the
1/2” high clamping collar will work for a liquid or fabric waterproong installation.
NOTA: Se proporcionan dos anillos de sujeción en cada paquete, uno de ½” de altura que puede usarse con el borde de la baldosa
hacia arriba o hacia abajo y uno de 1” de altura. Conrme la baldosa terminada, el espesor del conjunto antes de elegir uno. En la
mayoría de los casos el anillo de sujeción de 1/2” de altura funcionará para una instalación de impermeabilización líquida o textil.
LIQUID/FABRIC WATERPROOFING