Herd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gaskomfur med elektrisk ovn Vejledning til brug og installering Mixed cooker Instructions for use and installation KP 648 MS (X)/DE KP 648 MS (X)/DK
Herd Gebrauchs- und Installationsanleitungen DK Gaskomfur med elektrisk ovn Vejledning til brug og installering DK Mixed cooker Instructions for use and installation
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND. 9.
BESCHREIBUNG DES HERDES F E 90 130 20 A B C D G R M T E Kleinbrenner Normalbrenner Schnellbrenner Brenner mit Dreifachkrone Kochfeldroste Reduzierroste Reglerknöpfe Kochfeldbrenner Zeitschaltuhr Zündkerze Gasbrenner DE F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
BEDIENUNGSANLEITUNG KOCHMULDE Sämtliche Brenner sind mit einer Zündautomatik und einer Thermoelement-Sicherheitsvorrichtung gegen Gasverluste ausgestattet. Letztere unterbricht automatisch die Gaszufuhr, wenn die Flamme während des Betriebs erlischt. Die Brenner sind unterschiedlicher Abmessungen, wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. Der gewählte Brenner kann mittels des Reglerknopfes ''M'' wie folgt eingestellt werden: Gasbrenner ø Topfdurchmesser (cm) A.
INBETRIEBNAHME Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt werden. Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backofen aus, öffnen die Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl. entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens während des Zeitraums zwischen Produktion und erster Inbetriebnahme aufgetragenen Stoffe verursacht.
Speisen, die eine äußerst hohe Oberhitze verlangen: Rinderund Kalbssteaks, Entrecôte, Fleischfilet, Hamburger usw. ... Der Abschnitt "Praktische Back-/Brathinweis" enthält einige Beispiele zum Einsatz des Backofens. Wichtig: Grillen Sie stets bei geschlossener Backofentür. bereits gegarte Gerichte noch kurz überbacken werden. (Nudelaufläufe usw.
PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Position Gerichte Funktionswähler Gew.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den FachInstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN noch stärkere Belüftung, die die Leistung eventuell vorhandener mechanischer Belüftungssysteme optimiert, als notwendig erweisen. Die Flüssiggase, die schwerer als die Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas aufbewahrt werden, müssen demnach in Bodenhöhe Abzugsöffnungen ins Freie vorsehen, damit eventuell ausgetretenes Gas nach unten hin abziehen kann.
MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN Tab. 1 Flüssiggas Durchmesser (mm) Brenner Wärmeleistung kW By-pass (p.c.s.*) 1/100 Erdgas Düse 1/100 Menge* g/h Nomin. Min. (mm) (mm) G30/G31 Düse 1/100 (mm) G 20 Menge* l/h G25 G20 G25 C. Starkbrenner 100 3.00 0.7 38 75 218 116 134 286 332 B. Mittelstarker Brenner 75 1.65 0.4 27 58 120 96 100 157 183 A. Hilfsbrenner 55 1.0 0.3 24 45 73 71 77 95 111 D. Dreiflammen-kranz (TC) 130 3.25 1.
ELEKTROANSCHLUß Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) und in der Bedienungsanleitung angegebenen Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt. Der Erdleiter des Kabels ist gelb/grün. Verlegen des Netzkabels Öffnen des Klemmengehäuses: • Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an. • Ziehen Sie den Deckel des Klemmengehäuses ab.
Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Indesit; det er både sikkert og meget let at anvende. De bedes læse denne vejledning for at lære, hvordan apparatet kan bruges bedst muligt over en lang årrække. Tak! ADVARSLER DENNE VEJLEDNING ER KUN GYLDIG I DE DESTINATIONSLANDE, HVIS SYMBOLER ER ANFØRT PÅ HÆFTET OG PÅ APPARATETS SKILT MED SERIENUMMER. 1. Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug i almindelige private hjem. 2.
BESKRIVELSE AF KOMFURET F E 95 155 20 A B C D G R M T E F Hjælpe-gasblus Normalt gasblus Lyn-gasblus Tredobbelt gasblus Støtteriste til gryder og pander Reduceringsrist Indstillingsknapper for gasblussene Timer Tændingsgnist for gasblus Sikkerhedsanordning - griber ind ved utilsigtet slukning af flammen (overkogning af væsker, luftstrøm, …), og blokerer gasudsendelsen fra gasblusset.
BRUGERVEJLEDNING KOMFURET Komfurets blus er forskellige i størrelse og styrke. Vælg altid det blus, der passer bedst i størrelse til den pande eller den gryde, der anvendes. Hvert enkelt blus kan indstilles på den knap (”M”), der passer til det pågældende blus. Knapperne er forsynet med disse symboler: Blus Grydens/pandens diameter (i cm) A Lille blus 6 - 14 B Normalt blus 15-20 C Lynblus 21-30 D Stort blus 24-30 Kogefladen er udstyret med en reduceringsrist (fig.
HVORDAN APPARATET ANVENDES Pas på: ved første tænding anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i cirka en halv time med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Når dette tidsrum er udløbet, skal ovnen slukkes, ovndøren skal åbnes, og lokalet skal udluftes. Den lugt man til tider kan fornemme under denne handling, er forårsaget af fordampning af de stoffer, der anvendes til beskyttelse af ovnen i tidsrummet fra fremstillingen til installeringen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal apparatet afbrydes fra elforsyningen.
PRAKTISKE RÅD TIL TILBEREDNING AF MAD Placering Mad der skal tilberedes af vælgeknap Vægt (Kg) Hyldeplac- Foropvarmningstid Placering af Tilberedninering set (minutter) termostatkgstid fra neden nap (minutter) Ovn Lasagne Cannelloni Ovnbagt pasta Kalvekød Kylling Kalkun-roulade And Kanin Svinekam Lammelår Makreller Havrude Ørred bagt i stanniol-papir Pizza Småkager Tærte Chokoladekage Hævede tærter 2,5 2,5 2,2 1,7 1,5 2,5 1,8 2,0 1,5 1,8 1,3 1,5 1,0 0,6 0,5 1,1 1,0 1,0 3 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3
INSTALLERINGSVEJLEDNING Ventilation af køkkenlokalet I lokalet hvor apparatet installeres, er det nødvendigt, at der tilføres den krævede luftmængde til korrekt forbrænding af gassen og til ventilation af selve lokalet. Den naturlige lufttilførsel skal ske gennem åbninger i lokalets ydervægge, eller ved hjælp af enkelte ventilationsrør, eller ventilationsrør med forgreninger i overensstemmelse med de gældende standarder. Luften skal tilføres direkte udefra, og langt fra forureningskilder.
INSTALLERINGSVEJLEDNING Vigtigt: ved tilslutning til flydende gas (i flasker), skal man montere en trykregulator i overensstemmelse med de gældende standarder mellem flasken og slangen. Gasforsyning • Tilslutning af apparatet til rørledningen eller til en gasflaske skal udføres i overensstemmelse med de gældende regler, og først efter at man har kontrolleret, at apparatet er reguleret for den gastype, den vil blive tilført.
INSTALLERINGSVEJLEDNING ELEKTRISK TILSLUTNING Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet Montér et standardstik. Stikket skal være egnet i forhold til belastningen, der fremgår af identifikationsskiltet. Såfremt apparatet skal sluttes direkte til nettet er det nødvendigt at installere en alpolet afbryder med en min. kontaktafstand på 3 mm mellem apparatet og nettet.
• tere til et eller flere stik og forlængerledninger, der er i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne, dog skal man være opmærksom på, at kapacitetsgrænsen for strømværdien, mærket på adapteren til et enkelt stik og på forlængerledningen, ikke overskrides; heller ikke den maksimale effekt, mærket på adapteren til flere stik, må overskrides. Stikket og stikkontakten skal være lettilgængelige.
Congratulations for choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend you read though this booklet for the best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. WARNINGS THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE. 1. This appliance has been designed for private, nonprofessional domestic use in the home. 2.
COOKER DESCRIPTION F E 95 155 20 A B C D G R M T E F Auxiliary gas burner Semi-rapid gas burner Rapid gas burner Triple ring gas burner Support grid for cookware Reducing pan stands Control knobs for gas burners Timer Ignitor for Gas Burners Safety Device - Activates if the flame accidentally goes DK H N S P 2 out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply of gas to the burner.
HOW TO USE YOUR APPLIANCE HOB OPERATION The burners are fitted with automatic ignition and a thermocouple safety device, which automatically cuts off the gas from the burner in a few seconds if the flame accidentally goes out during operation. The burners differ in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. Each burner can be regulated with the corresonding control knob "M" by using one of the following settings: Burner Diameter of the pan in cm.
HOW TO USE YOUR APPLIANCE Multi-cooking Mode Position of thermostat knob "H": Between 40°C and MAX. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same.
CLEANING AND CARE Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply.
COOKING TIPS Selector knob setting Food to be cooked Oven Lasagne Cannelloni Pasta bakes Veal Chicken Turkey roll Duck Rabbit Pork loin Leg of lamb Mackerels Dentex Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Dry biscuits Tart Chocolate cake Leavened cakes Grill Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Chops Hamburgers Sausages Toasted sandwiches With rotisserie (where present) Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Weight (in kg) Cooking rack
INSTALLATION Kitchen ventilation The air flow into the room where the appliance is installed must equal the quantity of air that is required for regular combustion of the gas and for ventilating the same room. Air must enter naturally through permanent apertures made in the outside walls of the room or through single or branching collective ventilation ducts in compliance with the norms. The air must be taken directly from the outside, from an area far from sources of pollution.
INSTALLATION Gas supply • Check that the appliance is set for the type of gas available and then connect it to the mains gas piping or the gas cylinder in compliance with the applicable norms in force. • This appliance is designed and set to work with the gas indicated on the label situated on the actual hob.
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with an alternating current with the voltage and frequency indicated on the data plate (located on the appliance) and in the instruction booklet. The wire for earthing the appliance is yellow-green in colour. N Fitting on a power supply cable Opening the terminal board: • Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover; • Pull open the cover of the terminal board.
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS Table 1 Burner Liquid Gas Diameter Thermal Power By-pa(mm) kW (p.c.s.*) ss 1/100 (mm) Nom. Red. City Gas Natural Gas Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzler 1/100 (mm) G30/31 (mm) Flow* l/h Nozzler 1/100 Flow* l/h (mm) G110 Fast (Large) (R) 100 3.00 0.7 40 86 218 116 286 260 680 Semi Fast (Medium) (S) 75 1.65 0.4 30 64 120 96 157 185 395 Auxiliary (Small) (A) 55 1.00 0.3 27 50 73 71 95 145 227 Triple Crown (TC) 130 3.25 1.
Merloni Elettrodomestici 01/2006 - 195042237.02 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.