Рук ов одств о по Руков ово дство эк сплу атации эксплу сплуа RU EN ES ПОС УДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУ Со держание Содержание Монтаж, 2-3-4 Русский, 1 TR Türkçe, 41 English,15 KZ Қазақша, 53 Español, 29 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Технические данные Ecodesign Regulation Описание изделия, 5 Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 6 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина DFP 2727 Вклю
Монтаж RU Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие. Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
RU Изделие: Посудомоечная машина Торг ов ая марк а: оргов овая е ля: Торг овый знак изг о т овит орговый изго овите Модель: DFP 2727 Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Сделано в Польше Загрузка 12 столовых наборов Размеры ширина 60 см высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-230 V ~ Усл овное обо зна чение ро да ээлек лек трическ ог о тток ок а словное обозна значение рода лектрическ трическог ого или номинальная час
Описание из де лия изде делия Общий вид RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. Пане ль управ ления Панель управления Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Корзинка для столовых приборов Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления*** Индикатор и кнопка Отложенного запуска * Переключатель выбора программ Индикатор и кнопка Половины загрузки * Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ.
Загр узк а ккор ор зин Загрузк узка орзин RU Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Загр узив посу ду пров ерь обы л опасти Загрузив посуду ду,, проверь ерьтт е, чтобы чт оросителей могли свободно вращаться. Верхняя корзина В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы.
Вк лю чение и Вклю лючение эк сплу атация эксплу сплуа Запу домое чной машины Запуск посудомое домоечной ск посу Загрузка моющего вещества 1. Откройте водопроводный кран. 2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели управления загорятсяна несколько секунд. 3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество (см. ниже). 4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и закройте дверцу. 5.
RU Д опо лнит ельные ф ункции мойки* ополнит лните функции Половина загрузки * Вы можете выбрать, изменить или отменить ДОПО ЛНИТЕЛЬНЫЕ Ф УНКЦИИ тто о льк о после ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ выбора программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/ Пауза. Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим половина загрузки, позволяющий сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ: индикатор загорится.
Программы Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины. Рекомендации по выб ору программы Моющее средство (А) = ячейка А (В) = ячейка В Программа Программы с сушкой Дополнит ельные функции Продолжит ельность цикла (погрешно сть ±10%) мин. Порошок Жидкое Таблетки 1.
Опо ласкив атель и Ополаскив ласкива регенерирующая соль RU Используйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно, рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Техническ ое хническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. а посу Чистка посудомое домоечной Чистк домое чной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Пре дупре ждения и Предупре дупреждения рекомендации RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: RU Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запуска • Выключите м ашин у при п омощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее ется или не реагирует на команды примерн о через од ну мин уту и вновь зада йте пр огр а мму. • Проверьте, хорошо л и ште псельная вил ка вставлена в сетевую розетку.
Сервисное обслуживание RU Мы забо араемся сде ла ть сервисное об слу жив ание наибо лее заботимся своих упатт е лях и ст стараемся сдела лать обслу служив живание наиболее тимся о св оих пок упа к а честв енным. Мы пост оянно с ов ершенств у ем наши про дук ты, чт обы сде ла ть Ваше общ ение с чественным. постоянно овершенств ершенству продук дукты, чтобы сдела лать общение техникой простым и приятным. Уход за тте ехник ой хникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Operating instructions DISHWASHER EN Contents EN Installation, 16-17 English,15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 18 Overall view Control panel Loading the racks, 19 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 20-21 DFP 2727 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 22 Table of wash cycles Rinse aid and refine
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation.
Anti-flooding protection Anti-condensation strip* To ensure floods do not occur, the dishwasher: - is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance. Some models are also equipped with the supplementary safety device New Acqua Stop*, which guarantees antiflooding protection even in the event of a supply hose rupture.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** Control panel Delayed start button and indicator light Half load button and indicator light Start/Pause button and indicator light Select wash cycle knob ON/OFF/RESET button Washing and 3h.
Loading the racks Before loading the racks, remove all food residue from crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. Lower rack and cutlery basket The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Start-up and use EN Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control panel will light up for a few seconds. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below). 4. Load the racks ( see Loading the racks ) and shut the door. 5.
Wash options Half load The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the Start/Pause button has been pressed. If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the indicator light will illuminate. Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected.
Wash cycles EN If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. Options Wash cycle duration (tolerance ±10%) Hrs. Min. A-B 2:25’ Powder Liquid Tablets Wash cycles which include drying 1.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close • The lock was released.
Assistance We care about our consumers and we always try to provide the highest level of service. We keep improving our products to make your contact with the appliance simple and pleasant. EN Accessories Extend the life of your appliance and decrease the possibility of its breakdown. Try out the Indesit Professional accessories range for an easy and effective care about your domestic appliances.
EN 28
Manual de Instrucciones ES LAVAVAJILLAS Sumario ES Instalación, 30-31 Español, 29 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 32 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 33 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DFP 2727 Puesta en funcionamiento y uso, 34-35 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 36 Tabla de p
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior.
Cinta anticondensación* Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que: • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo Descripción del lavavajillas); • la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta; • la to
Descripción del aparato ES Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto superior ES Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladeras bajas. Cesto inferior y cesto para cubiertos El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.
Puesta en funcionamiento y uso ES Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos segundos. 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ver ( más adelante). 4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la puerta. 5.
Opciones de lavado Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/ Pausa. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. ES La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B Opciones Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Mín. Polvo Líquido Pastillas Programas que prevén el secado 1.
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en el envase.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Precauciones y consejos Asistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones ES Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto aproximadamente y elija el programa. • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. • La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
İşletim Talimatları TR Türkçe, 41 BULAŞIK MAKİNESİ İçindekiler Kurulum 42-43 Yerleştirme ve Seviyelendirme Su ve elektrik kaynaklarının bağlanması İlk yıkama devri hakkında öneri Teknik bilgi Ecodesign Regulation Cihazın tanımı 44 Genel görünüm Kontrol paneli Rafların yüklenmesi, 45 DFP 2727 Alt raf Çatal ve Bıçak Sepeti Üst Raf Başlangıç ve kullanım, 46-47 Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi Yıkama seçenekleri Yıkama devirleri, 48 Yıkama devirleri tablosu Parlatıcı ve işlenmiş
Kurulum TR İleride kullanılması açısından bu talimat kitabını güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satıldı, başka birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanıcının da bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiğinden emin olun. Lütfen bu talimat kitabını dikkatle okuyun: Cihazın güvenli bir şekilde kurulumuna, kullanımına ve bakımına dair önemli bilgiler içermektedir.
Su basmalarına karşı koruma Su basması olaylarının ortaya çıkmayacağından emin olmak için bulaşık makinesi: - Cihazın içinde oluşabilecek arıza veya sızıntılar halinde su beslemesini bloke eden özel bir sistem ile yapılandırılmalıdır. Bazı modellerde, New Aqua Stop* (Yeni Su Durdurma) olarak bilinen ve besleme hortumunun yırtılması durumunda bile su basmalarına karşı koruma sağlayan destek güvenlik cihazları da bulunmaktadır.
Cihazın tanımı TR Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Rafların yüklenmesi Sepetleri yüklemeden önce bulaşıklarda ki yemek artıklarını temizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sıvıları boşaltınız. Yükleme yapıldıktan sonra püskürtme kollarının serbestçe döndüğünden emin olunuz. Üst sepet Hassas ve hafif çatal bıçakları sıralayınız: Bardak, fincan, altlık, alçak salatalıklar. Alt sepet ve çatal bıçak sepeti. Alt sepete tencereler, kapaklar, tabaklar, salatalıklar, kepçeler vb.
Başlangıç ve kullanım TR Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi 1. Su musluğunu açın. 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın: Birkaç saniye boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge ışıkları yanacaktır. 3. Kapağı açın ve yeterli miktarda deterjan dökün (aşağıya bakınız). 4. Rafları yükleyin (Rafların yüklenmesi başlıklı bölümü inceleyiniz) ve kapağı kapatın. 5.
Yıkama seçenekleri Gecikmeli başlatma OPSİYONLAR, ancak yıkama devri seçildikten sonra ve Başlat/Durdur düğmesine basılmadan önce ayarlanabilir, değiştirilebilir ya da sıfırlanabilir. Yıkama devrinin başlama zamanını 3, 6 ya da 9 saat ertelemek mümkündür. 1: İstenen yıkama devri ve diğer opsiyonlar seçildikten sonra GECİKMELİ BAŞLATMA düğmesine basın. Gösterge ışığı yanacaktır.
Yıkama devirleri TR Çatak, kaşık ve bıçaklar az kirli ise ya da bulaşık makinesine yerleştirilmeden önce sudan geçirilmişler ise bu doğrultuda kullanılan deterjan miktarını azaltın. Yıkama devrilerinin ve seçeneklerin sayısı ve tipi, bulaşık makinesi modeline bağlı olarak değişiklik göstermektedir.
Parlatıcı ve işlenmiş tuz Sadece bulaşık makineleri için özel olarak üretilen ürünleri kullanın. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sıvı bulaşık deterjanı kullanmayın. Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Çok fonksiyonlu bir ürün kullanılıyorsa parlatıcı eklemenize gerek yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da çok sert olduğu yerlerde yaşıyorsanız tuz eklemenizi önemle tavsiye ederiz. Paket üzerinde verilen talimatları izleyin.
Bakım ve onarım TR Su ve elektrik kaynaklarının kapatılması • Sızıntıları engellemek amacıyla su musluğunu her yıkama devrinden sonra kapatın. • Makine temizlenirken ya da bakımı yapılırken makinenin fişini çekin. Bulaşık makinesinin temizlenmesi • Makinenin dış yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik bırakmayan hafif nemli bir bez parçası ile temizlenebilir. Deterjan ya da aşındırıcı ürünler kullanmayın. • Cihaz içinde oluşan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az bir sirke ile temizlenebilir.
Önlemler ve öneri Bu makine, mevcut uluslar arası güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgi güvenliğiniz için hazırlanmıştır, bu nedenle dikkatle okunmalıdır. Genel güvenlik • Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin, sınırlı fiziksel, algısal veya zihinsel beceriye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Sorun giderme TR Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Arızalar: Olası sebep/Çözüm: Bulaşık makinesi, çalışmıyor veya komutlara yanıt vermiyor • ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve programı yeniden ayarlayınız. • Fiş elektrik prizine tam oturmuyordur. • Bulaşık makinesinin kapağı tam kapalı değil.
Пайдалану нұсқаулығы ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ KZ Қазақша, 53 Мазмұны Орнату, 54-55-56 Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Техникалық деректері Құрылғы сипаттамасы, 57 Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 58 Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа Қосу және пайдалану, 59-60 DFP 2727 Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу опциялары Жуу циклдары, 61 Жуу циклдарының кестесі Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 62 Шаюға көмекші затты өлшеу Таз
Орнату KZ Бұл нұсқаулықты к ейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша оның жаңа иесі нұсқаулықтың ішіндегі кеңестерді пайдалана алады. Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде құрылғыны қауіпсіз түрде орнату, пайдалану және оған қызмет көрсетуге қатысты ақпарат бар. Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Токқа жалғау Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз: • Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді. • Розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер тілімшесінде көрсетілген («Құрылғының сипаттамасы» деп аталатын тарауды қараңыз). • Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген мәндер ауқымында жатыр. • Розетка құрылғы айырына сәйкес келеді.
KZ Құрал: Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі Дайындаған Өндірілген елі Сыйымдылығы Өлшемдері Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі Су қысымы Сақтандырғыш Жуу сыныбы Кептіру сыныбы Қуат тұтыну сыныбы Электр ток тұтынуы Стандартты жуу циклының су тұтынуы Электр токтан қорғау сыныбы Ыдыс жуу машинасы DFP 2727 Indesit Company Польша 12 дастархан жабдығы Ені 60 см Биіктігі 85 см Тереңдігі 60 см 220-230
Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу KZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Тартпаларды жүктеу KZ Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз. Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынына көз жеткізіңіз. Жоғарғы тартпа Бұл тартпаға нәзік және жеңіл ыдыс-аяқты салыңыз: стақандар, шыныаяқтар, табақшалар мен тайпақ салат ыдыстары. Төменгі тартпа және ыдыс-аяқ себеті Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат ыдыстарын және т.б. салуға болады.
Қосу және пайдалану Ыдыс жуу машинасын іске қосу 1. Шүмекті ашыңыз. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: басқару тақтасындағы барлық индикатор шамдар бірнеше секунд жанады. 3. Есікті ашып жуғыш заттың қолайлы мөлшерін құйыңыз (төменнен қараңыз). 4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз), одан кейін есікті жабыңыз. 5. ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ тұтқасын сағат тілі бағыты бойынша бұру арқылы жуу циклын таңдаңыз: тұтқадағы кетікті қажетті жуу циклын білдіретін санға немесе таңбаға дәлдеңіз.
Жуу опциялары KZ Жуу опциялары* Жуу циклы таңдалып, Бастау/Тоқтата тұру түймесі басылғанға дейін ғана ОПЦИЯЛАРДЫ орнатуға, өзгертуге немесе қайта орнатуға болады. Орнатылған жуу циклының түрімен үйлесімді опцияларды ғана таңдауға болады. Опция таңдалған жуу циклына сәйкес келмесе (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), тиісті жарық диоды 3 рет жылдам жыпылықтайды.
Жуу циклдары Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Бар ОПЦИЯЛАРДЫ көру үшін «Іске қосу және пайдалану» бетіндегі Опциялар кестесін қараңыз.
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз KZ Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ; дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Ыдыс жуу машинасын тазалау • Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады. Еріткіштерді немесе абразивті өнімдерді қолданбаңыз.
Сақтық шаралары мен кеңес KZ Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
Ақаулықтарды жою Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз. • Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған. • Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған. Есік жабылмайды • Құлып босатылған.
Көмек KZ Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Проблеманың түрі • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н).
KZ 67
195082247.