Owner's manual
Table Of Contents
- AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
- MONTAGGIO/ PREPARAZIONE
- Installazione / sostituzione delle batterie:
- MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
- SMALTIMENTO
- ASSISTENZA E GARANZIA
- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
- MONTAJE / PREPARACIÓN
- USO
- Instalar / sustituir las baterías:
- MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
- ELIMINACIÓN
- ASISTENCIA Y GARANTÍA
- ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
- DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
- USO
- Instalação / substituição das baterias:
- MANUTENZIONE E CONSERVAÇÃO
- ASSISTÊNCIA E GARANTIA
- OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
- OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
- MONTAŽA/PRIPRAVA
- Namestitev / zamenjava baterij:
- ODLAGANJE
- POMOÈ IN GARANCIJA
-
-
-
-
-
-
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
- ΧΡΗΣΗ
- Τοποθέτηση/αντικατάσταση των μπαταριών:
- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
- ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
- AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES
- MONTAGE / PRÉPARATION
- UTILISATION
- Mise en place / remplacement des batteries :
- ENTRETIEN ET CONSERVATION
- ÉLIMINATION
- ASSISTANCE ET GARANTIE
-
-
-
-
-
-
-
-
- SAFETY PRECAUTIONS
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
- ASSEMBLY/PREPARATION
- USE
- Installing / replacing the batteries:
- MAINTENANCE AND STORAGE
- DISPOSAL

26
NE PAS exposer lappareil à lhumidité ou à leffet dagents
atmosphériques (pluie, soleil).
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de lappareil, éteignez-le
et ne le modifiez pas. Sil doit être réparé, adressez-vous uniquement à un
centre dassistance technique agréé.
Ne jamais immerger lappareil dans de leau ou dautres liquides.
Évitez le contact avec des objets pointus ou acérés, qui pourraient
endommager lappareil.
Nécrasez pas lappareil, ne le pliez pas, et ne lutilisez pas à lextérieur.
En cas de doute sur votre propre santé, consultez votre médecin traitant
avant dutiliser lappareil. Surtout en cas de :
a) problèmes de circulation sanguine ou de sensibilité cutanée réduite ;
b) présence de maladies graves ou après avoir subi une opération ;
c) présence de rhumes accompagnés de fièvre, de varices, thromboses,
inflammations veineuses, jaunisse, diabète, maladies nerveuses (par ex.
sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes, contusions ou
inflammations aiguës.
ortant un
enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue.
:
a. pour des animaux ;
b. en présence dune hernie discale ou de conditions pathologiques de la
colonne vertébrale ;
c. en cas de maladies du système cardiovasculaire et de maux de tête ;
d. en cas denflures, de brûlures, blessures ouvertes, blessures récentes,
hématomes, hémorragies ou autres lésions sur la colonne ou sur les
jambes ;
e. durant le sommeil ;
f. après avoir pris des médicaments ou consommé de lalcool ou des
drogues.
Ne laissez pas le masseur à proximité dune flamme ou de surfaces
chauffées.
Lappareil est exclusivement destiné à une utilisation dans un contexte
domestique, et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins professionnelles
et/ou médicales.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES
1) bouton de mise en marche/dextinction ON/OFF (Fig.1)
2) bouton de fermeture (Fig.1)
3) fermeture éclair interne pour le compartiment à batteries (Fig.2)
4) compartiment à batteries (Fig. 4) (Fig. 2)
5) fermeture éclair de la housse (Fig. 2)
MONTAGE / PRÉPARATION
Sortir le produit de son emballage.
Vérifier que le produit soit complet et non endommagé.
Insérer dans le coussin cervical massant 2 batteries AA (non fournies), en
suivant attentivement les indications fournies au paragraphe « Mise en place /
remplacement des batteries ».