istruzioni per l’uso operating instructions Οδηγίες χρήσης Instruções de Funcionamento Kezelési útmutató Инструкции за експлоатация Instrucciones para el uso Navodila za upravljanje Asciugacapelli ASCIUGACAPELLI hairdryer σεσουάρ μαλλιών secador de cabelo hajszárító ceшoaр зa кocа secador de pelo sI sušilec za lase 000303_cs3.
[A] 000303_cs3.
[B1] [B2] [B3] 000303_cs3.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ASCIUGACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sopra o accanto al manico dell’apparecchio. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come asciugacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio, disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica. • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di danni all’alloggiamento o al cavo di rete o se l’apparecchio non funziona correttamente. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [FIG. A] Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI [FIG. B] L’asciugacapelli è provvisto degli accessori sopra descritti. Per il montaggio, premere l’accessorio desiderato sulla parte anteriore di aggancio (5) dell’asciugacapelli fino all’inserimento. Dopo l’uso, essi possono essere rimossi tirandoli con forza. Convogliatore per styling (6A) Utilizzare il convogliatore per styling al fine di orientare come desiderato il getto d’aria sui capelli [Fig. B1].
IMPIEGO Consultare la figura [A] nella guida illustrativa del manuale di istruzioni.
Griglia anteriore con rivestimento in ceramica (5A) Negli apparecchi con griglia anteriore rivestita in ceramica, grazie alle particolari caratteristiche della ceramica, il calore viene distribuito uniformemente. In tal modo, si impedisce la formazione di punti particolarmente caldi del flusso d’aria e si proteggono meglio i capelli.
Nota: più polvere è presente nell’ambiente in cui si utilizza l’asciugacapelli, maggiore è la frequenza con cui dev’essere ripulita la calotta del filtro. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso dev’essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale.
HAIRDRYER USER MANUAL Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind. These operating instructions were created based on the European standard EN 62079. IMPORTANT! Instructions and information for safe use Please read carefully and follow this user manual, in particular its safety precautions.
• Before to plug the appliance, make sure that the data on the rating plate complies with the requirements of your mains power. The rating plate can be found on top or next to the handle of the appliance. • Do not use adapters, power strips and/or extension cords. If the power plug does not match your socket, have the socket replaced with a matching socket by a qualified technician. • Use this appliance only for its intended purpose, that’s as a hairdryer.
• Always disconnect the power plug from the power supply before cleaning or servicing the appliance and while it is not in use. • Do not operate the appliance if the holder or the power cable is damaged or if the appliance is malfunctioning. All repairs shall be carried out only by an IMETEC authorized service centre. • If the power cable is damaged, ask an IMETEC authorized service centre for a replacement so to avoid any hazard.
DETAILS OF APPLIANCE COMPONENTS AND ACCESSORIES [Fig. A] Please consult [Fig. A] in the image section to check the equipment delivered with your appliance.
USE OF THE ACCESSORIES [Fig. B] The hairdryer includes the above-mentioned accessories. The desired accessory can be installed by pushing it into place on the front part (5) of the hairdryer. After use, it can be removed by pulling it out with strength. Air conveyor for styling (6A) Use the air conveyor for styling to point the air flow to the hair in the desired direction [Fig. B1].
USE Please refer to [Fig. A] in the explanatory guide of this user manual. Appliance with separated buttons for the air flow (3A) and the temperature (3B) This two buttons can be selected individually to set up the air flow and the temperature according to the following levels: Air flow button (3A) 0 = OFF 1 = medium air flow 2 = strong air flow Temperature button (3B) 1 = low temperature 2 = medium temperature 3 = high temperature Cold air button (3C) This button can be used to set the hairstyle.
Front grille with ceramic cover (5A) There is an even distribution of heat in those appliances with ceramic cover front grille because of the particular features of the ceramic material. This way you can avoid those hot spots which are generated by the air flow passage and you get better protection for your hair. Front grille with tourmaline cover (5B) Those appliances with tourmaline cover front grille naturally produce additional ions which give the hair more shine preserving their inner moisture.
Note: the more dust is present in the environment in which the hairdryer is used, the more often it will have to be cleaned. DISPOSAL This appliance is packed in recyclable materials. Please dispose of it according to the environmental protection regulations. The appliance must be disposed of in compliance with the instructions provided by the European Standard n. 2002/96/EC. The recyclable materials used in this appliance can be recovered to prevent environmental degradation.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ Αγαπητέ πελάτη, Η IMETEC θα ήθελε να σας ευχαριστήσει που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και την αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συντάχτηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 62079.
• Πριν συνδέσετε την συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ένδειξη τάσης στην πινακίδα τύπου συμπίπτει με την τάση της παροχής ρεύματος. Η πινακίδα τύπου βρίσκεται πάνω ή δίπλα στη λαβή της συσκευής. • Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς αντάπτορες, πολύπριζα και/ή καλώδια προέκτασης. Αν το φις της συσκευής δεν είναι συμβατό με την πρίζα, αναθέστε σε εξειδικευμένο προσωπικότην αντικατάσταση της πρίζας με άλλη κατάλληλου τύπου.
• Πριν από τον καθαρισμό ή το σέρβις της συσκευής και όταν δεν την χρησιμοποιείτε, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχει ζημιά στο περίβλημα ή το καλώδιο ρεύματος ή αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό των εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IMETEC.
ΣΥΝΟΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ [Σχ. Α] Ανατρέξτε στο [Σχ. A] στον οδηγό πληροφοριών για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής.
ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ [Σχ. B] Το σεσουάρ μαλλιών παραδίδεται μαζί με τα παραπάνω εξαρτήματα. Για να τα εγκαταστήσετε, πιέστε το επιθυμητό εξάρτημα στην μπροστινή πλευρά του σεσουάρ (5) μέχρι να σταθεροποιηθεί στη σωστή θέση. Μετά τη χρήση, μπορείτε να τα αφαιρέσετε τραβώντας τα προς τα έξω με δύναμη. Στενό ρύγχος στάιλινγκ (6Α) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στενό ρύγχος στάιλινγκ για να κατευθύνετε τη δέσμη αέρα στα μαλλιά [Σχ. B1].
ΧΡΗΣΗ Παρακαλούμε ανατρέξτε στο [Σχ. A] στον οδηγό πληροφοριών του εγχειριδίου οδηγιών.
Μπροστινή γρίλια με κεραμική επικάλυψη (5Α) Στις συσκευές με κεραμική μπροστινή γρίλια, το κεραμικό υλικό και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κατανέμουν πιο ομοιόμορφα τη θερμότητα. Έτσι αποφεύγεται η δημιουργία σημείων που είναι ιδιαίτερα θερμά στη ροή αέρα και τα μαλλιά προστατεύονται καλύτερα.
Σημείωση: εάν το περιβάλλον όπου χρησιμοποιείτε το σεσουάρ μαλλιών έχει αρκετή σκόνη, ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να γίνεται πιο συχνά. ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Η διάθεσή τους πρέπει να γίνεται με περιβαλλοντικά κατάλληλο τρόπο. Σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/ΕΚ της ΕΕ, η συσκευή πρέπει να διατεθεί δεόντως στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Έτσι ανακυκλώνονται οι πολύτιμες ουσίες που περιέχονται στη συσκευή και μειώνεται η επιβάρυνση του περιβάλλοντος.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO SECADOR DE CABELO Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente. Estas instruções de utilização foram elaboradas com base na norma europeia EN 62079.
• Anets de ligar o aparelho, por favor certifique-se que a voltagem na placa de classificação corresponde com a voltagem disponível na tensão de rede. A placa de classificação está localizada no topo ou ao lado da pega do aparelho. • Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Se a ficha do aparelho e a tomada não são compatíveis, mande substituir a tomada por uma adequada a um técnico qualificado.
• Antes de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue-o retirando a ficha da electricidade, no caso de não utilizar o aparelho. • Não utilize o aparelho no caso de danos na caixa ou no cabo de alimentação ou se o aparelho não funcionar correctamente. Todas as reparações devem ser efectauadas por pessoal autorizado do service a clientes IMETEC. • No caso de danos no cabo de alimentação, substitua-o no serviço a clientes autorizado da IMETEC de forma a prevenir perigos.
VISÃO GERAL DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. A] Consulte por favor a [Fig. A] no guia de informação para verificar o equipamento do seu aparelho.
UTILIZANDO OS ACESSÓRIOS [Fig. B] O secador de cabelo traz os acessórios acima. O acessório desejado pode ser instalado pressionando-o na parte frontal (5) do secador. Após a utilização, pode removê-los puxando com força. Transportador de estilo (6A) Pode utilizar o transportador de estilo para direccionar o jacto de ar para onde desejar [Fig. B1]. Difusor (6B) O aparelho está equipado com um difusor que pode ser utilizado em vez do transportador de estilo quando deseja dar mais volume ao cabelo.
UTILIZAÇÃO Consulte por favor a [Fig. A] no guia de informação do manual de instruções.
Grelha frontal com cobertura cerâmica (5A) Nos aparelhos com grelha central coberta de cerâmica, a cerâmica e as suas características específi cas distribui de forma mais idêntica o calor. De maneira a evitar a formação de pontos que estão particularmente quentes no fluxo de ar, uma vez que o cabelo tem uma melhor protecção.
Nota: se o ambiente onde utiliza o secador tem mais pó, o filtro deve ser limpo com mais frequência. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine de forma ambientalmente adequada. De acordo com a Directiva da UE 2002/96/EC, o aparelho deve ser eliminado correctamente no fim da duração da sua vida útil. Isto envolve a reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e reduz o impacto no meio ambiente.
HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggyőződésünk, hogy értékelni fogja a készülék minőségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
• A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő feszültségérték azonos-e az aljzat feszültségével. Az adattábla a készülék fogantyújának tetején vagy amellett található. • Ne használjon adaptereket, többszörös csatlakozóaljzatokat és/vagy hosszabbító kábeleket. Ha a készülék csatlakozódugasza és az aljzat nem illik egymáshoz, képzett szakemberrel cseréltesse ki a csatlakozót egy megfelelő típusúra.
• A készülék tisztítása vagy javítása előtt abban az esetben, ha nem használja a készüléket, húzza ki az aljzatból a csatlakozót a dugasznál fogva. • Ne használja a készüléket, ha a burkolata vagy a tápkábel sérült vagy ha a készülék nem működik megfelelően. Minden javítást hivatalos IMETEC ügyfélszolgálati szervizszemélyzettel végeztessen. • Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében hivatalos IMETEC ügyfélszolgálati szervizszemélyzettel cseréltesse ki.
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK ÁTTEKINTÉSE [A ábra] Kérjük, hogy az információs füzetben lévő [A ábra] segítségével ellenőrizze a készülék tartozékait.
A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA [B ábra] A hajszárító az ismertetett tartozékokkal kerül forgalomba. A felhelyezéshez tolja a kívánt tartozékot a hajszárító elülső rögzítőoldalára (5) úgy, hogy a helyére illeszkedjen. Használat után a tartozékok erőteljes húzással távolíthatók el. Hajformázó vezető (6A) A hajformázó vezetőt igény szerint a levegőnek közvetlenül a hajra irányításához használhatja [B1 ábra].
HASZNÁLAT Kérjük, hogy tanulmányozza a használati utasítás információs füzetében lévő [A ábrá].
Elülső rács kerámia burkolattal (5A) A kerámia burkolatos elülső ráccsal ellátott készülékekben a kerámia és annak különleges jellemzői egyenletesebben osztják el a hőt. Így elkerülhető olyan foltok kialakulása, amelyek a légáramlatban különösen forróak, ennek köszönhetően pedig a haj jobban védett. Elülső rács turmalin burkolattal (5B) A turmalin burkolatú elülső ráccsal ellátott készülékekben további ionok keletkeznek természetes módon, és a haj fényesebb lesz és megőrzi természetes nedvességét.
Megjegyzés: ha a hajszárítót a szokásosnál porosabb környezetben használja, akkor a szűrőt gyakrabban kell tisztítani. SELEJTEZÉS A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Ezek selejtezését környezetbarát módon kell végrehajtani. A készüléket a 2002/96/EK irányelv értelmében élettartama végén megfelelően ártalmatlanítani kell. Ez magába foglalja a készülékben felhasznált értékes anyagok újrhasznosítását és csökkenti a környezetre gyakorolt hatást.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СЕШОАРА Уважаеми потребители, IMETEC ви благодари, че закупихте този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, който бе разработен и произведен с мисъл за удовлетворяване на потребителя. Тези инструкции за експлоатация са създадени на база европейския стандарт EN 62079.
• Преди да включите уреда проверете дали спецификацията на електрозахранването на фирмената табелка отговаря на параметрите на захранващата електрическа мрежа. Табелката е поставена от горната страна или до дръжката на уреда. • Не използвайте адаптери, разклонители и/или удължители. Ако щепселът на уреда и контактът са несъвместими, осигурете смяна на щепсела със съвместим тип от квалифициран техник от квалифициран техник.
• Преди почистване или сервизиране, или в случай, че не го използвате, изключете уреда от захранващата мрежа като издърпате щепсела от контакта. • Не използвайте уреда, ако корпусът или захранващият кабел е повреден или ако не работи правилно. Всички ремонтни дейности трябва да се извършат от оторизиран IMETEC сервиз. • В случай на повреда на захранващия кабел същият трябва да се смени в оторизиран IMETEC сервиз, за да избегнете бъдещи опасности.
ПРЕГЛЕД НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ [Фиг. A] Моля виж [Фиг. A], за да проверите аксесоарите на уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ [Фиг. B] Сешоарът се доставя със следните аксесоари. Преди монтажа, поставете желания аксесоар на пред сешоара (5), докато се фиксира. След използване, можете да свалите аксесоара като силно го издърпате. Стилизираща приставка (6A) Можете да използвате стилизиращата приставка, за да насочите въздушната струя както желаете [Фиг. B1]. Дифузер (6B) Уредът е оборудван с дифузер, който може да се използва вместо стилизиращата приставка, когато искате да предадете повече обем на косата.
ИЗПОЛЗВАНЕ Моля виж [Фиг. A] в инструкциите за експлоатация. Уред с отделни бутони за въздушния поток (3А) и температурата (3В). Двата бутона служат за отделна настройка на нивото на въздушния поток и температурата: Бутон за въз душния поток (3A) 0 = ИЗКЛ.
Предна решетка с керамичен капак (5A) Уредите с керамичен капак на предната решетка разпределят по-добре топлия въздушен поток. По този начин се избягва заплитането на косата и косата се предпазва по-добре. Предна решетка с турмалинен капак (5B) В уредите с турмалинен капак на предната решетка естествено се образуват йони, като по този начин косата става по-блестяща и се запазва вътрешната й влажност.
Забележка: Ако ще използвате уреда в по-запрашена среда, почиствайте филтъра по-често. ИЗХВЪРЛЯНЕ Опаковката на продукта е изработена от рециклиращи се материали. Изхвърляйте ги по екологично чист начин. Съгласно Директива 2002/96/EC уредът трябва да се изхвърли правилно след края на експлоатационния му живот. Това включва рециклирането на ценни материали, съдържащи се в уреда и намалява замърсяването на околната среда.
SECADOR DE PELO: INSTRUCCIONES DE USO Estimada cliente, IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y fiabilidad de este aparato, que fue desarrollado y fabricado pensando siempre en la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de funcionamiento fueron creadas en base a la norma europea EN 62079.
• Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje en la placa de identificación coincide con la tensión local de línea. La placa de identificación está ubicada sobre o junto al mango del aparato. • No use adaptadores, enchufes múltiples ni alargadores. Si la clavija del aparato y el enchufe son incompatibles, haga que la clavija sea reemplazada por una apropiada por personal autorizado. • Este aparato sólo debe ser usado para el fin para el cual fue diseñado, es decir, como secador de pelo.
• Antes de limpiar o dar mantenimiento al aparato, o si no va a utilizarlo, desenchúfelo de la corriente. • No utilice el aparato si se ha dañado la carcasa o el cable, o si no funciona bien. Todas las reparaciones deben ser efectuadas solamente por personal de servicio autorizado de IMETEC. • Si se daña el cable de alimentación, evite todo riesgo haciéndolo reemplazar por el personal de servicio autorizado de IMETEC. • Siempre desenrolle el cable por completo para evitar recalentamientos peligrosos.
VISTA DEL APARATO Y LOS ACCESORIOS [Fig. A] Consulte la [Fig. A] en la guía de información para verificar el equipamiento de su aparato.
USO DE LOS ACCESORIOS [Fig. B] El secador de pelo viene con los accesorios descritos. Para instalar uno, insértelo en el extremo frontal (5) del secador de pelo hasta que encaje. Puede retirarlo después del uso, tirando con fuerza. Boquilla de modelado (6A) Puede usar la boquilla de modelado para dirigir el chorro de aire sobre el pelo [Fig. B1]. Difusor (6B) El aparato está equipado con un difusor que se puede usar en lugar de la boquilla de modelado, para dar más volumen al cabello.
USO Consulte la [Fig. A] en la guía ilustrada del manual de instrucciones.
Rejilla frontal con cubierta de cerámica (5A) En los aparatos con rejilla frontal de cerámica, sus características específicas distribuyen el calor de manera más uniforme. Así puede evitarse la formación de puntos sobrecalentados en el flujo de aire, lo que protege mejor el pelo. Rejilla frontal con cubierta de turmalina (5B) En los aparatos con cubierta frontal de turmalina, se crean naturalmente más iones, y el pelo queda más brillante e hidratado.
Nota: si el ambiente donde se utiliza el secador es más polvoriento, el filtro deberá limpiarse más a menudo. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está confeccionado con materiales reciclables. Elimínelo de manera responsable con el medio ambiente. De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC, el aparato debe ser eliminado apropiadamente al final de su vida útil. Esto involucra reciclar las sustancias valiosas que contiene y reduce el impacto sobre el medio ambiente.
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE S SUŠILCEM LAS Dragi kupec, Podjetje IMETEC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da vam bo, zavoljo kvalitete in zanesljivosti, ta naprava všeč, saj smo jo razvili in izdelali z ozirom na zadovoljstvo kupcev. Ta navodila za upravljanje so bila napisana v skladu z evropskim standardom EN 62079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila, še posebej opozorila, ki jih morate upoštevati.
• Preden vklopite napravo, poskrbite, da je voltaža na aparatu enaka voltaži tamkajšnje električne napeljave. Podatki so na ploščici, ki je na vrhu ali poleg ročaja naprave. • Ne uporabljajte vmesnikov, razdelilnih vtičnic in/ali podaljškov. Če sta vtikalo naprave in vtikalna doza nekompatibilna, zamenjajte vtikalno dozo s primernim tipom. To naj naredi za to kvalificirana oseba. • Napravo uporabljajte le v namene, za katere je narejena, to je kot sušilec za lase.
• Pred čiščenjem ali servisiranjem naprave jo izklopite iz omrežja tako, da odstranite vtič iz vtičnice. • Ne uporabljajte naprave v primeru poškodovanega ohišja ali kabla, ali če naprava ne deluje pravilno. Vsa popravila morajo biti izvedena s strani osebja pooblaščenega IMETEC servisa za oskrbo kupcev. • V primeru okvar kabla naj ga v izogib nesreči zamenja osebje pooblaščenega IMETEC servisa. • Da bi preprečili nevarno pregrevanje, kabel vedno popolnoma odmotajte.
PREGLED NAPRAVE IN DODATKOV [Skica A] Prosimo, glejte [Skico A] v informativnem vodiču, kjer preverite opremo naprave.
UPORABA DODATKOV [Skica B] Sušilcu za lase so dodani naslednji dodatki. Za pravilno namestitev potisnite želeni dodatek na sprednji del sušilca za lase (5), dokler se popolnoma ne prilega. Po uporabi nastavke lahko odstranite, tako da jih močno potegnete iz sušilca. Nastavek za oblikovanje pričeske (6A) Nastavek za oblikovanje pričeske lahko uporabljate, da usmerite želeli zračni tok na lase [Slika B1].
UPORABA Prosimo, glejte [Skico A] v informativnem vodiču priročnika z navodili. Naprava z različnimi gumbi za dotok zraka (3A) in temperaturo (3B) Za nastavitve dotoka zraka in temperature sta potrebna dva ločena gumba.
Sprednja mrežica s keramično prevleko (5A) V napravah s keramično prevlečeno sprednjo mrežico, keramika in njene posebne značilnosti bolj enakomerno razpršijo toploto. Na ta način se izognete točkam, ki so še posebej vroče v zračnem toku, in tako so lasje bolje zaščiteni. Sprednja mrežica s prevleko iz turmalina (5B) Pri napravah s sprednjo mrežico s prevleko iz turmalina se dodatni ioni naravno ustvarijo in lasje so bolj bleščeči, ohranja pa se tudi njihova notranja vlažnost.
Opomba: Če je okolje, v katerem uporabljate sušilec za lase, bolj prašno, morate filter večkrat očistiti. ODLAGANJE Embalaža izdelka je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo na okolju prijazen način. V skladu z direktivo EU 2002/96/EC je obvezno pravilno odlaganje naprave po preteku njene življenjske dobe. To vključuje reciklažo vrednih snovi, ki jih naprava vsebuje ter zmanjšuje vpliv na okolje.