Istruzioni per l’uso Operating instructions Instructions pour l’emploi Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Instruções para o uso Инструкции за употреба Návod k použití Инструкции по применению Navodila za uporabo TAGLIACAPELLI TAGLIACAPELLI HAIRCLIPPER TONDEUSE À CHEVEUX MÁQUINA CORTAPELO ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ HAJVÁGÓ GÉP CORTADOR DE CABELOS МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ STROJEK NA VLASY МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС STRIŽNIKA LAS Type M5701 IT EN FR ES EL HU PT BG CZ RU SL pagina page page página
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUIA ILUSTRADO / ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / SLIKOVNI VODNIK A B 5 C 4 D E F 3 2 1 [Z] DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ADATOK / DADOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / TECHNICKÉ ÚDAJE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / TEHNIČNI PODATK TYPE M5701 220-240 10 W V
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TAGLIACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
IT • • • • • • • nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore. ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se le lame sono danneggiate o se il blocco lame non funziona correttamente. Avvertenza: Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati. Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi. ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di cambiare qualsiasi accessorio.
EN Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
EN • For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance in water.
EN 1. Power supply cord 2. O/I button 3. Handle 4. Spacer comb: 4A. 3 mm 4B. 6 mm 4C. 9 mm For the appliance features, refer to the external packaging. To be used only with the accessories supplied. 4D. 13 mm 4E. 18 mm 4F. 21 mm 5. Technical data OPERATING INSTRUCTIONS ATTENTION! Never use the appliance if the blades are damaged or the blade locking device does not work properly. Warning: Never use the appliance on wet hair.
FRANÇAIS FR service centre on the Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void. MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA TONDEUSE À CHEVEUX Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit.
FR • • • • • • • débrancher la fiche d’alimentation après l’utilisation, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint. Afin de garantir plus de protection, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bains un dispositif à courant différentiel dont le courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demandez conseil à votre installateur à ce sujet.
LÉGENDE DES SYMBOLES Avertissement Interdiction générique Appareil de classe II INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z] Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l’emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture. 1. Câble d’alimentation 4. Peigne d’écartement : 4D. 13 mm 2. Bouton O/I 4A. 3 mm 4E. 18 mm 3. Poignée 4B. 6 mm 4F. 21 mm 4C. 9 mm 5.
• • Ne pas utiliser de poudres ou de liquides abrasifs tels que de l’alcool ou de l’essence pour nettoyer l’appareil. Afin d’éviter tout dommage, ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. ES BLOC LAMES • Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de l’adaptateur (1). • S’il est inséré, extraire le peigne d’écartement (4) de son logement. ELIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables.
11 ES de los niños; ¡riesgo de asfixia! • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en los datos técnicos de identificación (5) correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos de identificación se encuentran en el aparato (5). • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
• ES • • • de asistencia técnica autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. El aparato debe utilizarse únicamente para pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de material sintético. Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de la operación de carga. Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de entre 10 y 35 °C.
• Anote la configuración de la longitud del pelo usada al realizar un determinado corte para recordarla en usos futuros. MANTENIMIENTO Limpie el aparato después de cada uso o cuando en la unidad de cuchillas y en su interior se acumulen pelos o suciedades. • No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina para limpiar el aparato. • No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido para evitar causar daños.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη. • Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.
• • • • • EL • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος). Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται. Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
• • • • Επιλέξτε τη χτένα διαχωρισμού που θέλετε (4), εφαρμόστε τη στο προϊόν και. Βεβαιωθείτε ότι η χτένα διαχωρισμού έχει τοποθετηθεί σωστά στις εσοχές αγκίστρωσης. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί 0/Ι (2). Σβήνετε πάντα τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη χτένα διαχωρισμού (4) για το κούρεμα των μαλλιών πολύ κοντά στο δέρμα (1 mm) ή για να διορθώσετε το περίγραμμα στο σβέρκο και στην περιοχή γύρω από τα αυτιά.
MEGJEGYZÉS: amennyiben az olvasás során, a használati kézikönyv némelyik része érthetetlennek tűnik, vagy kételye támad a kézikönyv tartalmát illetően, a termék használata előtt lépjen kapcsolatba a vállalattal az utolsó oldalon jelzett címen. TÁRGYMUTATÓ Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Jelmagyarázat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Általános utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utasítások a fel használók részére .
HU • • • • • • ha korábban már elsajátították a készülék biztonságos használatát, és tudatában vannak a készülék használatával járó veszélyeknek. Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. A készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. A csatlakozót NE a tápkábel vagy a készülék húzásával távolítsák el a csatlakozó aljból.
• • • • Hosszúság 14 mm 19 mm 22 mm Válassza ki a kívánt vezetőfésűt (4), helyezze fel a készülékre. Ellenőrizze, hogy a vezető fésű megfelelően illeszkedik-e a rögzítő csatornákba. A O/I gomb (2) megnyomásával kapcsolja be a készüléket. Ha a készüléket nem használja, kapcsolja ki. Ha kívánja, a készüléket vezető fésű nélkül is használhatja (4). Ez a használat a nagyon rövid hajszálak (1 mm) vágására, vagy a tarkó és a fül környéki területek igazítására való.
com a guia ilustrativa, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a documentação. NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página. ÍNDICE PT Advertências sobre a segurança . . . . . . . 20 Legenda dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . .
PT • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e sobre os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto mediante supervisão. NÃO utilizar o aparelho com as mãos molhadas ou com os pé húmidos e descalços.
Aviso: Nunca use o aparelho em pelos molhados. Certifique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem resíduos de laca, espuma modeladora ou gel para cabelos e escove na direção do crescimento dos cabelos, desfazendo todos os nós. ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de trocar qualquer acessório.
ЗАБЕЛЕЖКА: в случай, че при четене на тази книжка с инструкции за работа, срещнете затруднения в разбирането на начина на използване на уреда или други, преди използване на уреда, се свържете с фирмата, на адреса указан на последната страница. BG Преди използване на уреда, прочетете внимателно и спазвайте инструкциите за работа и по-специално указанията за безопасност.
BG • Този уред може да се използва от деца навършили 8 г. и от лица с намалени физически, сензорни и умствени способности, или без опит и познания, с оказване на необходим контрол, или след инструктаж за безопасно използване на уреда, и запознати с рисковете при ползване. Децата не трябва да играят с уреда. Операцийте по почистване и поддръжка, не трябва да се извършват от деца оставени без наблюдение. НЕ използвайте уреда с мокри ръце или с влажни или боси крака.
Предупреждение: Никога не използвайте уреда върху мокри косми. Проверете дали косата Ви е суха, чиста и без следи от лак, пяна или гел, след това се срешете по посока на растежа на косата с разресване на всички заплитания. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда, преди да смените която и да е приставка.
použití, zejména varování týkající se bezpečnosti, a dodržujte je. Uschovejte tento návod spolu s příslušnou ilustrovanou příručkou po celou dobu životnosti zařízení pro případ konzultace. V případě postoupení přístroje třetí osobě odevzdejte také kompletní dokumentaci. POZNÁMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají být některé části nesrozumitelné anebo máte pochybnosti, před použitím přístroje kontaktujte výrobce na adrese, uvedené na poslední straně. OBSAH CZ Bezpečnostní varování. . . . . . . .
• • • • • VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II OBECNÉ POKYNY POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ [Obr. Z] Konzultujte Obrázek [Z] v ilustrační části pro eventuální kontrolu obsahu balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu. 1. Napájecí kabel 4. Hřebenenový nástavec: 4D. 13 mm 2. Tlačítko O/I 4A. 3 mm 4E. 18 mm 4F. 21 mm 3. Rukojeť 4B. 6 mm 4C. 9 mm 5. Technické údaje Charakteristiky přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení.
POUŽITÍ HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ (9 A, B, C ,D, E, F) Pro vložení hřebenového nástavce postupujte takto: Hřebenový nástavec Získaná délka Hřebenový nástavec Žádný 1 mm D A 4 mm E B 7 mm F C 10 mm • • • • Získaná délka 14 mm 19 mm 22 mm Vyberte požadovaný hřebenový nástavec (4), namontujte ho na výrobek. Ujistěte se, že je hřebenový nástavec správně vložen. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka O/I (2). Vždy vypněte přístroj, když se nepoužívá.
Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата для использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и всю документацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения по безопасности . .
RU • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом и знаниями, только после того, как они были обучены безопасному использованию прибора и поняли опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны выполняться детьми и без присмотра взрослыми.
Характеристики прибора приведены на наружной стороне упаковки. Использовать только поставляемые комплектующие. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь прибором при наличии повреждённых лезвий или при неправильном функционировании ножевого блока. Предупреждение: Никогда не пользуйтесь прибором, если волосы мокрые. Убедитесь в том, что ваши волосы сухие, чистые и без следов лака, пенки или геля, теперь причешите их в направление роста волос, удалив возможные клубки.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см. прилагаемое гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приведет к утрате гарантии.
33 SL • V primeru uporabe aparata v kopalniških prostorih, izvlecite vtič napajalnega kabla iz vtičnice, ko aparat prenehate uporabljati, saj je bližina vode nevarna, četudi je aparat izključen. • Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da na kopalniško električno napajalno omrežje vgradite zaščitno stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni diferenčni tok naj ne presega 30 mA (idealna vrednost je 10 mA). Posvetujte se z vašim inštalaterjem.
LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Splošna prepoved Aparat II. razreda SPLOŠNA NAVODILA OPIS APARATA IN DODATNE OPREME [Sl. Z] Na podlagi Slike [Z] v slikovnem delu preverite vsebino embalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh platnic. l 1. Napajalni kabel 4. Distančni nastavek: 4D. 13 mm 2. Gumb O/I 4A. 3 mm 4E. 18 mm 3. Ročaj 4B. 6 mm 4F. 21 mm 4C. 9 mm 5. Tehnični podatk Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat uporabljajte izključno s priloženimi nastavki.
ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/CE, je treba odsluženo napravo primerno zavreči. To se nanaša na recikliranje uporabnih snovi, iz katerih je aparat izdelan, in omogoča zmanjševanje vpliva na okolje. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.