MI000981 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instruções para o uso Instrucciones para el uso Upute za uporabu Navodila za uporabo Udhëzime përdorimi Használati utasítás TRITATUTTO TRITATUTTO CHOPPER PICADORA TRITURADOR SJECKALICA SEKLJALNIK MAKINE GRIRESE APRÍTÓ GÉP www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.
[A] GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUIA ILUSTRADO GUÍA ILUSTRATIVA ILUSTRIRANI VODIČ SLIKOVNI VODNIK GUIDE ILUSTRUESE KÉPES ÚTMUTATÓ [B] [C] [E] [F] [D] 1 2 3 4 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TEHNIČKI PODACI TEHNIČNI PODATKI TE DHENA TEKNIKE MŰSZAKI ADATOK 5 6 8 7 TENACTA GROUP S.p.A. VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S.P.
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TRITATUTTO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
IT • • • • • • • • • 2 mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso o se sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
• • • • • • • • • • IT In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un rubinetto di acqua corrente. L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o simili.
IT DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. 1. 2. 3. 4. Coperchio Coperchio antischizzo Lame Contenitore 5. 6. 7. 8. Perno Sistema di sicurezza Corpo motore Cavo di alimentazione PULIZIA ED IGIENE AL PRIMO UTILIZZO • • Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
Dopo aver eseguito le operazioni di montaggio operare nel seguente modo: • Inserire la spina del cavo di alimentazione (8) nella presa di corrente. • Premere sul coperchio (1) per azionare l’apparecchio [Fig. F]. • Terminata la lavorazione degli alimenti attendere l’arresto completo delle lame (3). • Togliere la spina del cavo di alimentazione (8) dalla presa di corrente. • Alzare il coperchio (1). • Togliere il coperchio antischizzo (2).
IT SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
EN OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE CHOPPER Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN 62079.
EN • • • • • • • • • • • 8 been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved or if supervised by a person responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and power cord away from children under 8 when the appliance is on or cooling down.
EN The appliance is not intended to be used with an external timer or through a separate remote control or similar systems. Do NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin. Do NOT use near a hob. Pay attention that the cable does not come into contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other utensils. NEVER touch the moving parts.
EN • • CLEANING AND HYGIENE BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. Thoroughly wash the removable parts that come in contact with the food: the lid (1), splash-proof cover (2), the blades (3) and the container (4) by hand with hot water and washing-up liquid or in the dishwasher at a maximum temperature of 55°C. Dry well.
EN PROCESSING TABLE Food Quantity Size Processing (in seconds) raw meat parmesan cheese parsley onions carrots celery dried fruit chocolate 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm 12” 20” 5” 10” in pulse mode 5” in pulse mode 10” in pulse mode CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after having used it.
EN DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA PICADORA Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
PT • • • • • • • • 14 somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança, e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho ou supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas pelas crianças sem a supervisão de um adulto. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de menores de 8 anos quando o aparelho estiver ligado ou em fase de arrefecimento.
• • • • • • • • • • • PT NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes atmosféricos (chuva, sol). Em caso de falha ou mau funcionamento, desligar o aparelho, não tentar repará-lo e não violá-lo. Para as reparações necessárias, procurar somente os centros autorizados de assistência técnica. NUNCA se deve mergulhar o aparelho na água e ele nunca deve ser colocado em baixo da água da torneira.
PT DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. 1. 2. 3. 4. Tampa Tampa anti-salpicos Lâminas Recipiente 5. 6. 7. 8. Eixo Sistema de segurança Corpo do motor Cabo de alimentação LIMPEZA E HIGIENE PARA O PRIMEIRO USO • Remover a embalagem do aparelho e também eventuais insertos ou etiquetas adesivas do produto.
PT • O sistema de segurança (6) impede o funcionamento do aparelho quando a tampa (1) está aberta. Após efetuar as operações de montagem, seguir as instruções abaixo: • Inserir a ficha do cabo de alimentação (8) na tomada da rede elétrica. • Pressionar a tampa (1) para acionar o aparelho [Fig. F]. • Após terminar o processamento dos alimentos, aguardar a paragem completa das lâminas (3). • Tirar a ficha do cabo de alimentação (8) da tomada da rede elétrica. • Levantar a tampa (1).
PT O recipiente levanta durante o processamento É possível que partes de alimentos estejam colocadas entre o recipiente (4) e as lâminas (3). Nesse caso, tirar a ficha do cabo de alimentação (8) da tomada da rede elétrica, remover a tampa e reposicionar o recipiente (4) no seu alojamento. Fechar o recipiente (4) com a tampa (1) e retomar o processamento. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO DEL TRITURADOR Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
ES • • • • • • • • • 20 capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas inexpertas sólo si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto o si son vigilados por una persona responsable de su seguridad. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
• • • • • • • • • • ES En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. NUNCA sumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo un grifo de agua corriente. El aparato no ha sido concebido para funcionar mediante temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados o similares. NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua.
ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las ilustraciones. 1. 2. 3. 4. Tapa Tapa antisalpicaduras Cuchillas Recipiente 5. 6. 7. 8. Pasador Sistema de seguridad Bloque motor Cable de alimentación LIMPIEZA E HIGIENE LA PRIMERA VEZ QUE SE USA • • Desembale el aparato y retire las eventuales piezas o etiquetas adhesivas del producto.
ES Después de realizar las operaciones de montaje realice lo siguiente: • Conecte el enchufe del cable de alimentación (8) en la toma de corriente. • Para accionar el aparato, presione la tapa (1) [Fig. F]. • Cuando termine la preparación de los alimentos, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo (3). • Desconecte el enchufe del cable de alimentación (8) de la toma de corriente. • Levante la tapa (1). • Quite la tapa antisalpicaduras (2).
ES ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
HR PRIRUČNIK S UPUTAMA O UPORABI SJECKALICE Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo. Ovaj priručnik s uputama je sastavljen u skladu s europskim propisom EN 62079.
HR • • • • • • • • • • • 26 korištenju i o opasnostima vezanim za korištenje samog proizvoda te ako ih nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Djeca ne smiju čistiti i održavati aparat bez nadzora jedne odrasle osobe. Držite aparat i kabl za napajanje daleko od dosega djece mlađe od 8 godina kada je on uključen ili u fazi hlađenja.
HR Aparat nije namijenjen radu uz pomoć vanjskog ograničavača vremena ili odvojenog daljinskog upravljačkog sustava ili sličnih načina rada. NE koristite aparat blizu sudopera punog vode. Tijekom rada aparat se mora postaviti na način da ne može pasti u sudoper. NE koristite u blizini kuhala štednjaka. Pripazite da kabl ne dođe u dodir s vrućim površinama ili onim koje isijavaju, slobodnim plamenom, loncima i drugim spravama. NE dirajte NIKADA dijelove u pokretu.
HR • • ČIŠĆENJE I HIGIJENA PRI PRVOM KORIŠTENJU Skinite ambalažni materijal i skinite eventualne umetke ili ljepljive etikete s proizvoda. Dobro operite dijelove koji se mogu skidati a koje dolaze u dodir s hranom: poklopac (1), poklopac za zaštitu od prskanja (2), sječiva (3) i posudu (4) ručno i to toplom vodom i deterdžentom za posuđe ili u perilici posuđa bez da prekoračite temperaturu od 55°C. Dobro osušite.
HR TABLICA OBRADE Hrana sirovo meso Količina sir parmezan peršin luk mrkva celer sušeno voće čokolada 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g Dimenzija sjeckanja 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm Sekunde obrade 12” 20” 5” 10” na impulse 5” na impulse 10” na impulse ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nakon što ste obavili operacije sjeckanja, prijeđite na čišćenje aparata.
HR ODLAGANJE Ambalažni materijal proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa propisima o zaštiti okoliša. U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat kada se više ne koristi se mora odbaciti na prikladan način. Materijali koji se mogu reciklirati a koje sadrži aparat se iskorištavaju na način da se spriječi uništavanje okoliša. U svezi s detaljnijim informacijama, obratite se ustanovi zaduženoj za odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.
SL PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SEKLJALNIKA Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte.
SL • • • • • • • • • • 32 zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela samo pod nadzorom odrasle osebe. Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je aparat vključen ali se ohlaja.
SL Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod tekočo vodo. Naprava ni namenjena delovanju z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje ali podobnim. Naprave NE uporabjajte v bližini umivalnika, polnega vode. Naprava naj bo med uporaba postavljena tako, da ne more pasti v umivalnik. Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče. Pazite, da napajalni kabel ne bi prišel v stik z vročimi ali žarečimi površinami, odprtim ognjem, posodo in drugimi pripomočki.
SL • • ČIŠČENJE IN HIGIENA OB PRVI UPORABI Odstranite embalažo in umaknite morebitne dodatke ali nalepljene etikete. Temeljito umijte vse snemljive dele, ki pridejo v stik s hrano: pokrov (1), zaščitni pokrov (2), rezila (3) in posodo (4) - ali ročno s toplo vodo in detergentom za pomivanje, ali pa v pomivalnem stroju, na temperaturi nižji od 55°C. Temeljito osušite. • SESTAVLJANJE POZOR! NE potiskajte zaščitnega pokrova proti notranjosti posode(4), rezila (3) ga lahko poškodujejo [Slika B].
SL DELOVNA TABELA Vrsta hrane meso surovo Količina sir žito peteršilj čebula korenje zelena suho sadje čokolada 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g Velikost narezanih koščkov 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm Sekunde delovanja 12” 20” 5” 10” po impulzih 5” po impulzih 10” po impulzih ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po uporabi napravo očistite.
SL ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja. V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.
SQ UDHEZUES PERDORIMI PER MAKINEN GRIRESE I dashur klient, IMETEC ju falenderon për blerjen e ketij produkti. Jemi të sigurt që do të vlerësoni cilësinë dhe sigurine e kësaj pajisjeje, e projektuar dhe prodhuar duke vënë në vend të parë kënaqësinë e klientit. Ky udhezues përdorimi është redaktuar në përputhje me normën europiane EN 62079.
SQ • • • • • • • • • • 38 ose nga persona pa pervoje, vetem neqoftese jane instruktuar paraprakisht rreth perdorimit me siguri dhe vetem neqoftese jane informuar per rreziqet qe rrjedhin lidhur me perdorimin e vete pajisjes, ose neqoftese jane nen mbikeqyrejen e nje personi te pergjegjshem per sigurine e tyre. Femijet nuk duhet te luajne me pajisjen. Pastrimi dhe mirembajtja e pajisjes nuk duhen kryer nga femije pa mbikeqyrjen e nje personi te rritur.
SQ MOS futni asnjehere pajisjen ne uje dhe mos e vendosni kurre nen ujin e rubinetit. Pajisja NUK eshte projektuar qe te funksionoje me ane te nje koheshenuesi te jashtem, apo me nje sistem telekomandimi te vecante ose sisteme te tjera te ngjajshme. MOS perdorni pajisjen prane lavamanit te mbushur me uje. Gjate perdorimit pajisja duhet te vendoset ne menyre qe te mos bjere ne lavaman. MOS perdorni pajisjen ne afersi te vatres se zjarrit te kuzhines.
SQ PASTRIMI DHE HIGJIENA PARA PERDORIMIT FILLESTAR • Nxirrni pajisjen nga ambalazhi dhe hiqni nga pajisja etiketa te ngjitura dhe materiale te tjera te pranishme. Lani me kujdes pjeset e smontueshme ne kontakt me ushqimet: kapakun (1), kapakun kunder sperkave (2), brisqet (3), dhe enen mbajtese (4), me dore, me uje te ngrohte e detergjent per ene kuzhine ose ne makine larese enesh pa tejkaluar temperaturen prej 55°C. Thani me kujdes pjeset e lagura.
• • SQ Hiqni brisqet (3), duke i rrotulluar, ne menyre qe te shkeputen nga boshti (5). Boshatisni enen mbajtese. TABELA E PUNIMIT Ushqimi Sasia mish i pagatuar djathe padan (me kokrriza) majdanoz qepe karota selinò fruta te thata çokollate 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g Permasat e prerjes 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm Sekondat e punimit 12” 20” 5” 10” per impuls 5” per impuls 10” per impuls PASTRIMI DHE MIREMBAJTJA Mbas perdorimit duhet kryer pastrimi i pajisjes.
SQ LIKUIDIMI Ambalazhi i pajisjes eshte i perbere nga materiale te riciklueshme. Likuidoni pajisjen ne perputhje me normat e mbrojtjes se mjedisit. Ne mbeshtetje me normen europiane 2002/96/CE, pajisja jashte perdorimit duhet likuiduar ne menyre korrekte. Materialet e riciklueshme qe permban pajisja, rekuperohen, per te menjanuar degradimin e mjedisit. Per informacione me te detajuara, drejtojuni entit likuidues vendor ose shitesit te pajisjes.
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS APRÍTÓGÉPHEZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. A használati kézikönyv az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
HU • • • • • • • • • • 44 csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személyek, illetve hozzá nem értő személyek, hacsak előzetesen nem kaptak a biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat és kizárólag akkor használhatják a készüléket, ha felvilágosítást kaptak a készülék használata során felmerülő veszélyekről vagy felügyelik őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel! Gyermekek nem végezhetik a készülék takarítását és javítását felnőttek felügyelete nélkül.
HU javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont végezheti. A készüléket soha NE merítsék vízbe, és ne tartsák folyóvíz alá. A készülék nem alkalmas külső időzítővel, távirányítóval, stb. való használatra. NE használják a készüléket vízzel teli mosogató közelében. Használat közben a készüléket úgy helyezzék el, hogy ne eshessen a mosogatóba. NE használják a készüléket gáztűzhely vagy főzőlap közelében.
HU • HIGIÉNIA ÉS TISZTÍTÁS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Vegyék ki a készüléket a csomagolásból, és távolítsák el az esetleges betéteket vagy öntapadós címkéket. Mossák el alaposan az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő levehető részeket: a fedelet (1), a kifröccsenés gátló tetőt (2), a késeket (3) és a poharat (4) meleg mosogatószeres vízzel. Ezek az elemek moshatóak mosogatógépben is, 55°C-fok alatt. Törlöljék szárazra.
HU APRÍTÁSI TÁBLÁZAT Élelmiszer nyers hús parmezán jellegű sajt petrezselyem hagyma répa zeller magvak csokoládé Mennyiség 300 g 180 g 12 g 200 g 180 g 100 g Feldarabolt méret 1*1 cm 1*1 cm – 2*2 cm – 2*2 cm 12” 20” 5” 10”-es impulzusonként 5”-es impulzusonként 10”-es impulzusonként Aprítási idő (sec) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A használatot követően tisztítsák meg a készüléket.
HU ÁRTALMATLANÍTÁS A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon. A készüléket hasznos élettartama végén a 2002/96/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelően helyezzék hulladékba. A készülék újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.