Istruzioni per l’uso Operating instructions Instructions pour l’emploi Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Instruções para o uso Инструкции за употреба Návod k použití Инструкции по применению Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare Návod na použitie Қолдану бойынша нұсқаулық Naudojimosi instrukcijos Udhëzime për përdorimin Upute za uporabu Інструкції з експлуатації SPAZZOLA PER CAPELLI SPAZZOLA PER CAPELLI HAIR BRUSH BROSSE A CHEVEUX CEPILLO DE PELO ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛ
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUIA ILUSTRADO / ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / SLIKOVNI VODNIK / PRZEWODNIK / GHID ILUSTRATIV / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / СУРЕТТІ НҰСҚАУЛЫҚ / DALIŲ PAVEIKSLĖLIS / UDHËZUES ILUSTRUES / ILUSTRIRANI VODIČ / ІЛЮСТРОВАНИЙ ПОСІБНИК [Z] 5 4 3 2 6 1 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ADATOK
IT ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO SPAZZOLA PER CAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
IT • • • • • • l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento. Per una una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.
Avvertenza Divieto generico IT LEGENDA SIMBOLI Apparecchio di classe II ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z] Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. 1. Cavo di alimentazione 4. Tasto di rotazione (destra/sinistra) 2. Tasto di funzionamento (0/1/2) 5. Barrel riscaldante con setole in silicone 3. Led di funzionamento 6.
IT SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
5 EN the appliance (6). • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair styler for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off..
EN DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on. There is a risk of fire. SYMBOLS Warning General prohibition Class II appliance GENERAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES [FIG. Z] Look at Figure [Z] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages of the cover. 1. Power cable 4. Rotation button (right/left) 2. Operating button (0/1/2) 5. Hot barrel with silicone bristles 3. Operating LED 6.
DISPOSAL EN Before re-using the appliance, make sure all cleaned parts are completely dry! The product is packaged in recyclable materials. Dispose of these in an appropriate environmentally friendly manner. Pursuant to European Standard 2002/96/EC, the appliance must be disposed of at the end of its life span in a compliant manner. This regards recycling useful substances in the appliance, which reduces the environmental impact.
• FR • • • • • enfants ; risque d’étouffement ! Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de la tension de réseau indiquées dans les données techniques d’identification (6) de l’appareil correspondent bien à celles du réseau électrique disponible. Les données techniques d’identification se trouvent sur l’appareil (6). Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que styler pour cheveux à usage domestique.
LÉGENDE DES SYMBOLES Avertissement Interdiction générique Appareil de classe II INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z] Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l’emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture. 1. Câble d’alimentation 4. Touche de rotation (droite/gauche) 2. Touche de fonctionnement (0/1/2) 5. Corps chauffant avec poils en silicone 3. Led de fonctionnement 6.
2. 3. FR Sélectionner la touche de rotation (4) et faire délicatement glisser la brosse vers le bas. Pour améliorer la brillance de la mèche, maintenir la touche de rotation (4) enfoncée afin que les poils en silicone caressent délicatement la partie finale de la mèche. • En fonction de l’effet que l’on souhaite réaliser et du côté traité, sélectionner la touche de rotation vers la droite ou vers la gauche. Pour plus d’indications et/ou de conseils, consulter le Styling Guide.
• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
ES • • • • NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo de la toma de corriente. NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente.
Nota: es posible que durante el uso del cepillo se forme vapor; se trata de la humedad en exceso que se encuentra en el pelo y que se evapora. LIMPIEZA • Presione el botón (2) para apagar el aparato y desconecte el enchufe (1) de la toma de corriente. • Espere a que el cilindro (5) se enfríe. • Limpie las superficies del cepillo con un paño suave y húmedo.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EL Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια . . .14 Λεζάντα συμβολων . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Γενικες οδηγιες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Χρησιμες συμβουλες. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Χρηση. . . . . .
EL χωρίς εμπειρία και γνώση μόνο αν έχουν προηγουμένως εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τους κινδύνους που συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν ή αν εποπτεύονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΜΗΝ χρησιμοποιείται την συσκευή, με βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια.
ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. • Κατά τη διαδικασία του χτενίσματος προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ τη βούρτσα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος. • Στο τέλος της χρήσης αφήστε τη βούρτσα να κρυώσει εντελώς πριν τη βάλετε στη θέση της. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφού τελειώσετε με τη βούρτσα μαλλιών, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς πριν την τοποθετήσετε και πάλι στη θέση της. Μην τυλίγετε σε καμιά περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
MEGJEGYZÉS: amennyiben az olvasás során, a használati kézikönyv némelyik része érthetetlennek tűnik, vagy kételye támad a kézikönyv tartalmát illetően, a termék használata előtt lépjen kapcsolatba a vállalattal az utolsó oldalon jelzett címen. TÁRGYMUTATÓ Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Jelmagyarázat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Általános utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hasznos tanácsok. . . . . . . . . . .
• HU • • • • 30mA (ideális 10mA). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. FIGYELEM: A készüléket fürdőkádak, zuhanytálcák, mosdókagylók vagy egyéb vizet tartalmazó edények közelében használni tilos. A készüléket vízbe meríteni tilos.
FIGYELEM! Mielőtt a hajkefét elrakná, ellenőrizze, hogy a készülék teljesen kihűlt-e. A vezetéket ne tekerje a készülék köré. HASZNÁLAT ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ • Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon. • Szárítsa meg, és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek felé haladva. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Csatlakoztassa a csatlakozót (1) a konnektorba. • A kefét a bekapcsoló gombbal (2) kapcsolhatja be: 1. állásban a kefe közepes sebességfokozaton, 2.
ATENÇÃO Instruções e avisos para um emprego seguro PT Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeita-los. Conservar o presente manual, juntamente com a guia ilustrativa, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a documentação.
PT • superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto. ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho nas proximidades de banheiras, duches, pias ou outros recipientes a conter água! NUNCA mergulhar o aparelho na água.
Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa. Use somente com os acessórios fornecidos. CONSELHOS ÚTEIS PT A aprendizagem rápida da modalidade de uso da escova para cabelos permitirá determinar exatamente o tempo de aplicação para obter o efeito desejado para os seus cabelos. • Certifique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. • Penteie os cabelos e elimine todos os nós.
БЪЛГАРСКИ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА С МАША ЗА КОСА Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този продукт. BG ВНИМАНИЕ! Инструкции и указания за безопасна работа Преди използване на уреда, прочетете внимателно и спазвайте инструкциите за работа и по-специално указанията за безопасност. Съхранявайте този наръчник, заедно със съответната илюстрована листовка за бърза справка, за извършване на справка, през целия период на използване на уреда.
• BG • • • • помещение, на приспособление с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток да не превишава 30mA (идеална стойност 10mA). Обърнете се за съвет по този въпрос, към персоналът по инсталиране на уреда. ВНИМАНИЕ: не използвайте този уред в близост до вани, душове, мивки или други съдове за вода. Никога не потапяйте уреда във вода. Този уред може да се използва от деца навършили 8 г.
1. Захранващ кабел 2. Функционален бутон (0/1/2) 3. Индикатор за работа 4. Бутон за въртене (дясно/ляво) 5. Загряващ цилиндър със силиконови влакна 6. Технически данни За характеристиките на уреда, погледнете външната опаковка. Използвайте само с доставените аксесоари. ВНИМАНИЕ! След приключване на работата с четката за коса, проверете дали е напълно изстинала, преди да я приберете за съхранение. При никакви обстоятелства не увивайте кабела около уреда.
ČEŠTINA NÁVOD K OBSLUZE KULMY NA VLASY Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. CZ POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné použití Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití, zejména varování týkající se bezpečnosti, a dodržujte je. Uschovejte tento návod spolu s příslušnou ilustrovanou příručkou po celou dobu životnosti zařízení pro případ konzultace. V případě postoupení přístroje třetí osobě odevzdejte také kompletní dokumentaci.
• • • • VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II OBECNÉ POKYNY POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ [Obr. Z] Konzultujte Obrázek [Z] v ilustrační části pro eventuální kontrolu obsahu balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu. 1. Napájecí kabel 4. Tlačítko otáčení (dorava/doleva) 2. Funkční tlačítko (0/1/2) 5. Výhřevný váleček se štětinami ze silikonu 3. Kontrolka provozního stavu 6.
• • • • Rozčešte vlasy tak, abyste odstranili eventuální zauzlení. Začněte s úpravou na zátylku, pak pokračujte po bocích a skončete na čele. Během používání, zahřívaní a ochlazování kartáče jej pokládejte na hladký a žáruvzdorný povrch. Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte kartáč vychladnout před uložením na místo.
Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их. Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата для использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и всю документацию. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения по безопасности . . 29 Легенда символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• RU • • • • тока, не превышающее 30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к квалифицированному электротехнику. ВНИМАНИЕ: не используйте прибор вблизи ванны, душа, раковины или других ёмкостей, заполненных водой! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.
ИНСТРУКЦИИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. Z] Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [Z], приведенным в разделе иллюстраций. Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки. 1. Шнур питания 4. Кнопка вращения (вправо/влево) 2. Функциональная кнопка (0/1/2) 5. Нагреваемый цилиндр с силиконовой щетиной 3. СИД-индикатор рабочего состояния 6. Технические характеристики Характеристики прибора приведены на наружной стороне упаковки.
УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке; удалите ее в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления прибор должен быть удален надлежащим образом. Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением загрязнения окружающей среды.
• • • • • • SL • o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici (6), ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Tehnični identifikacijski podatki (6) se nahajajo na aparatu (in na polnilcu baterij, če je prisoten) Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan oziroma kot oblikovalnik las za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
vsakršnemu tveganju. • Aparat uporabljajte samo za človeške lase. Ne uporabljajte ga na živalih ali lasuljah iz naravnih ali umetnih las. NE pršite laka za lase, ko je aparat vključen. Obstaja nevarnost požara. LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Splošna prepoved Aparat II. razreda SPLOŠNA NAVODILA OPIS APARATA IN DODATNE OPREME [Sl. Z] SL Na podlagi Slike [Z] v slikovnem delu preverite vsebino embalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh platnic. l 1. Napajalni kabe 4. Rotacijski gumb (desno/levo) 2.
ČIŠČENJE • Pritisnite tipko (2), da izključite aparat in vtič (1) izvlecite iz omrežne vtičnice. • Počakajte, da se prijemalo (5) ohladi. • Površino krtače čistite z navlaženo mehko krpo. Pred ponovno uporabo aparata se prepričajte, ali so vsi njegovi deli, ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi. ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
PL • Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić integralność dostawy zgodnie z rysunkiem i ewentualną obecność szkody wynikającej z transportu. W razie wątpliwości, nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• • • PL • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na działanie wilgoci lub czynników atmosferycznych (deszcz, słońce). Zawsze należy odłączyć wtyczkę od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji i gdy nie korzysta się z urządzenia. W przypadku awarii lub wadliwego działania, należy je wyłączyć i nie manipulować nim. W razie wystąpienia konieczności naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
PL • Wysuszyć włosy i wyszczotkować od nasady do czubka. INSTRUKCJE UŻYCIA • Połączyć kabel zasilający (1) z siecią zasilania. • Do włączenia szczotki użyć przycisku działania (2): w pozycji 1 szczotka jest włączona na średniej prędkości, w pozycji 2 - na dużej prędkości. • Szczotka jest gotowa do użycia, gdy LED działania (3) przestanie migać. • Aby zapewnić maksymalną sprawność i uzyskać oczekiwany efekt stylizacji należy poczekać kilka minut. Kroki dla uzyskania idealnego wyniku: 1.
În caz de cedare a aparatului altor persoane predaţi şi documentaţia completă. NOTĂ: în cazul în care în timpul citirii acestui manual de utilizare anumite părţi sunt dificil de înţeles sau dacă aveţi nelămuriri, contactaţi producătorul la adresa indicată pe ultima pagină înainte de a utiliza aparatul. SUMAR Avertismente privind siguranţa. . . . . . . Legendă simboluri. . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucţiuni generale. . . . . . . . . . . . . . . . Sfaturi utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RO • • • • senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu condiţia să fie supravegheate adecvat sau să fi fost instruite cu privire la modul de utilizare în condiţii de siguranţă a aparatului şi numai dacă sunt conştiente de pericolele legate de utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiile de curăţare şi întreţinere nu trebuie efectuate de către copii dacă nu sunt supravegheaţi.
• Începeţi coafatul de la ceafă, treceţi apoi la părţile laterale şi încheiaţi pe frunte. • În timpul utilizării, al încălzirii şi răcirii periei aşezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă şi rezistentă la căldură. • În timpul coafării fiţi atenţi să nu apropiaţi prea mult peria de zonele sensibile ale feţei, ale urechilor, ale gâtului sau ale pielii. • După utilizare lăsaţi peria să se răcească complet înainte de depozitare.
UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné používanie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie, a najmä bezpečnostné upozornenia, a dodržujte ich. Uschovajte tento návod spolu s príslušným ilustrovaným sprievodcom počas celej životnosti prístroja pre eventuálnu konzultáciu.V prípade postúpenia prístroja tretím osobám im odovzdajte kompletnú dokumentáciu.
SK • POZOR: nepoužívajte prístroj v blízkosti kúpeľňových vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob s vodou. Nikdy neponárajte prístroj do vody. Tento prístroj môžu používať deti staršie 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú riadne pod dohľadom, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaťní prístroja a uvedomujú si nebezpečenstvo spojené s použitím. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
UŽITOČNÉ RADY Rýchle osvojenie si techniky používania žehličky na vlasy vám umožní presne určiť dobu, potrebnú na dosiahnutie požadovaného efektu na vlasoch. • Uistite sa, že vaše vlasy sú celkom suché, čisté, bez laku, peny alebo gelu na vlasy. • Rozčešte vlasy tak, aby ste odstránili eventuálne zauzlenie. • Začnite s úpravou na zátylku, potom pokračujte po bokoch a skončite na čele. • Počas používania, zahrievania a ochladzovania žehličky na vlasy ju ukladajte na hladký a žiaruvzdorný povrch.
КАЗАХСТАН ШАШҚА АРНАЛҒАН СТАЙЛЕРДІ ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Құрметті тапсырыскер, IMETEC компаниясы осы бұйымды сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қауіпсіз қолдануға арналған нұсқаулық пен ескертулер Аспапты пайдаланар алдында қолдану бойынша нұсқаулықты, атап айтсақ, қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және орындаңыз. Осы нұсқаулықты суретті нұсқаулықпен бірге аспап қызмет ететін мерзім ішінде кеңес алу үшін сақтаңыз.
KK • Анағұрлым жоғары қауіпсіздік үшін біз ванна бөлмесінде нақтылы жұмыс дифференциалдық тоғы 30 мА-тен (мінсіз күйінде 10 мА-ге) аспайтын дифференциалдық тоқ құрылғысын орнатуға кеңес береміз. Орнатқан кезде маманмен кеңескен жөн. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты ванналардың, себелектердің, бақалшықтардың немесе су толтырылған сыйымдықтардың жанында пайдаланбаңыз. Аспапты суға салуға тыйым салынады.
беттерінде орналасқан. 4. Электр қуат сымы 7. Айналдыру батырмасы (оңға/солға) 5. Аспапты қосу және сөндіру батырмасы (0/1/2) 8. Силиконды тарағы бар қыздыру баррелі 6. Аспапты қосу және сөндіру индикаторы 9. Техникалық деректер Құрылғының сипаттамалары қаптамада көрсетілген. Жиынтыққа кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
2002/96/EC Еуропалық директивасына сәйкес қызметі аяқталған аспап өмірлік сатысы аяқталғаннан кейін тиісті түрде кәдеге жаратылу керек. Бұл аспаптың құрамындағы пайдалы заттарды өңдеуге қатысты және қоршаған ортаға деген әсерді төмендетуге мүмкіндік береді. Қосымша ақпарат алу үшін кәдеге жаратумен айналысатын жергілікті ұйыммен немесе осы аспапты сатқан дилермен байланысуыңызды сұраймыз.
• • • LT • atitinka nurodytąją ant džiovintuvo (6). Techninius duomenis rasite ant prietaiso (6). Šis prietaisas turi būti naudojamas tik tam tikslui, kuriam buvo pagamintas, tai yra, namų vartojimo plaukų formavimui. Bet koks kitas šio prietaiso naudojimas yra netinkamas ir gali būti pavojingas. Pasinaudojus prietaisu vonioje, būtina ištraukti kištuką iš lizdo, dėl to, kad buvimas arti vandens sukelia pavojų net ir prietaisui esant išjungtam.
SIMBOLIŲ LEGENDA Perspėjimas Bendro pobūdžio draudimai II klasės prietaisas BENDROSIOS INSTRUKCIJOS PRIETAISO IR JO DALIŲ APRAŠAS [Pav. Z] Žr. Pav. [Z] paveikslėlių dalyje, kad patikrintumėte pakuotės turinį. Visi paveikslėliai yra knygelės viduje. 1. Maitinimo laidas 4. Sukimosi jungtukas (dešinė / kairė) 2. Veikimo jungiklis (0/1/2) 5. Karštas šepetys su silikono šereliais 3. Veikimo lemputė 6. Techniniai duomenys Prietaiso savybes žiūrėkite išorinėje pakuotėje. Naudokite tik su pateiktais priedais.
Pagal Europos normą 2002/96/CE, nenaudotinas prietaisas turi būti išmestas atitinkamai pasibaigus jo naudojimo laikui. Tai susiję su naudingomis medžiagomis, esančiomis prietaise, kurios gali būti perdirbamos ir taip leidžia mažinti neigiamą poveikį aplinkai. Dėl tolesnės informacijos, kreipkitės į vietinius atliekų surinkimo punktus ar prietaiso pardavėją. PAGALBA IR GARANTIJA Dėl priedų taisymo ar keitimo, kreipkitės į įgaliotą IMETEC klientų aptarnavimo skyrių skambindami pateiktu Numeriu ar internete.
• • • • SQ • • • • ato të rrjetit elektrik në dispozicion. Të dhënat teknike të identifikimit gjenden mbi aparat (6). Ky aparat duhet përdorur vetëm për qëllimin për të cilin është prokjektuar, domethënë si styler për flokë për përdorim shtëpiak. Çdo përdorim tjetër konsiderohet jo në përputhje dhe për këtë arsye i rrezikshëm. Kur aparati përdoret në banjo, duhet të shkëpusni prizën mbas përdorimit, pasi në afërsi me ujin përbën rrezik edhe nëse aparati është i fikur.
• Aparati duhet përdorur vetëm për flokët e një personi. Mos e përdorni për kafshë ose parruka dhe parruka me materiale sintetike. MOS hidhni spray për flokë me aparatin e ndezur. Është në rrezik zjarri. LEGJENDA E SIMBOLEVE Paralajmërime Ndalime të përgjithshme Aparat i klasës II UDHËZIME TË PËRGJITHSHME PËRSHKRIM I APARATIT DHE AKSESORËVE [Fig. Z] Shikoni figuren [Z] në seksionin e ilustrimeve për të kontrolluar përmbajtjen e kutisë. Të gjitha figurat gjenden në faqen e brendshme. 1.
PASTRIMI • Fikni aparatin duke shtypur butonin (2) dhe hiqeni spinën nga priza e korrentit. • Prisni që barrel të ftohet. • Pastroni sipërfaqet e furçës me një leckë të butë dhe të njomë. Përpara se të ripërdorni aparatin, sigurohuni që të gjitha pjesët e pastruara me leckë të njomë të jenë të thata! ELIMINIMI Paketimi i produktit përbëhet nga materiale të reciklueshme. Eliminimi në perputhje me normativën për mbrojtjen e ambjentit.
• • • • • • • • 55 HR • ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru. Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu! Držite plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji opasnost od gušenja! Prije nego što počnete s povezivanjem aparata, uvjerite se da se podaci o mrežnom naponu navedeni u identifikacionim tehničkim podacima (6) podudaraju s onima raspoložive električne mreže. Identifikacioni tehnički podaci se nalaze na aparatu (6).
u ovlaštenom tehničkom servisu na način da se spriječi nastajanje bilo kojeg rizika. • Aparat se mora koristiti isključivo na ljudskoj kosi. Ne koristite ga na životinjama ili vlasuljama od sintetičkog materijala. NEMOJTE prskati sprejem na kosu kada je aparat uključen. Postoji opasnost od požara. TUMAČ SIMBOLA Upozorenje Opća zabrana Aparat klase II OPĆE UPUTE OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME [Sl. Z] Pogledajte Sliku [Z] u odjeljku sa slikama da biste kontrolirali sadržaj pakiranja.
ČIŠĆENJE • Isključite aparat na način da pritisnete tipku (2) i iskopčajte utikač (1) iz strujne utičnice. • Pričekajte da se četka (5) ohladi. • Očistite površinu četke vlažnom i mekanom krpom. Prije nego što počnete koristiti aparat, uvjerite se da su se svi dijelovi očišćeni vlažnom krpom dobro osušili! ODLAGANJE Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu s propisima o zaštiti okoliša.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПРАВИЛ БЕЗПЕКИ UK • Після вийняття пристрою з упаковки в першу чергу слід переконатися в його цілісності та відсутності пошкоджень в результаті транспортування. У випадку виникнення сумнівів не користуватися пристроєм та звернутися до уповноваженого центру технічного сервісу.
• • • UK • їх безпеку та розуміння пов’язаних з експлуатацією ризиків. Не дозволяйте дітям бавитися з пристроєм. Операції з чистки та технічного обслуговування повинні здійснювати дорослі або ж діти лише під наглядом дорослих. НЕ користуватися пристроєм з мокрими руками та мокрими або босими ногами. НЕ тягнути за провід живлення пристрою для вимикання вилки живлення. НЕ залишати пристрій під дією підвищеної вологи або атмосферних явищ (дощ, сонце).
КОРИСНІ ПОРАДИ Швидкість користування та досягнення бажаного результату при моделюванні залежить від навичок та досвіду у використанні пристрою. • Перед використанням переконатися в тому, що волосся як слід вимите, сухе та не має слідів лаку, пінки та гелю для волосся. • Під час сушіння необхідно як слід розчесати волосся. • Починати укладку від потилиці, потім переходити на боки і завершити моделювання спереду.
ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА ГАРАНТІЯ UK З питань ремонту та придбання запасних частин слід звертатися до уповноважених центрів технічної підтримки IMETEC, зателефонувавши на Довідковий безкоштовний номер або відвідавши сайт інтернет. Пристрій має гарантію від виробника. За більш детальною інформацію звертатися до гарантійного листа, що надається разом з виробом.
Fax +39.035.320.149 MI001410 0214 (MMAA) Tel. +39.035.688.