Istruzioni ed Avvertenze Instructions and Warnings Istrucciones y Advertencias Instruções e Advertências √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔπÔÈ‹ÛÂȘ Návod a upozornění Utasítások és figyelmeztetések àÌÒÚÛ͈ËË Ë ÛÔ˙Ú‚‡ÌËfl PIASTRA HAIR STRAIGHTENER PLANCHA PARA EL CABELLO ALISADOR ΨΑΛΙΔΙ KREPOVACÍ KLEŠTĚ HAJFORMÁZÓ LAP ПРЕСА ЗА КОСА
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊ S ∂§§HNIKA ČESKY MAGYAR ÅöãÉÄêëäà 2 6 10 14 18 22 26 30
[Z] c f d e a b
A T T E N Z I O N E ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO E SICURO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO. A V V E R T E N Z E G E N E R A L I 1.
9. Quando l’apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. 10. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione occorre disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina. 11. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio occorre spegnerlo e non manometterlo.
I S T R U Z I O N I G E N E R A L I DESCRIZIONE APPARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z] a Piastre d Tasto di accensione e spegnimento b Cavo alimentazione e Spia di funzionamento c Regolazione elettronica della temperatura f Impugnatura I S T R U Z I O N I D I U T I L I Z Z O CONSIGLI UTILI L’esperienza che presto acquisirà nell’usare la sua piastra le sarà utile per stabilire con precisione quanto tempo e a che temperatura i suoi capelli devono stare in piega per ottenere l’effetto desiderato.
- Il funzionamento dell’apparecchio è indicato dall’accensione di un led rosso e; imposti la temperatura desiderata tramite il selettore nella posizione 1 (200°C) o nella posizione 2 (220°C); - prenda tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli e la inserisca fra le due piastre; - con una mano tenga in tensione la ciocca e con l’altra faccia scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte; - una volta terminate le operazioni di lisciatura dei capelli spenga l'apparecchio spostando il
W A R N I N G INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE FOR ENTIRE PRODUCT LIFE. THEY SUPPLY IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERATIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. G E N E R A L W A R N I N G S 1. After unpacking, make sure that the appliance is intact with no signs of damage caused by transport.
10. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by pulling out the plug. 11. Should the appliance break down and/or not work properly, turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre. 12. Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs replacing, contact an authorised IMETEC Service Centre. 13.
G E N E R A L I N S T R U C T I O N S DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z] a Plates e Operation light b Power cord f Handle c Electronic temperature control d On/off button I N S T R U C T I O N S F O R U S E USEFUL ADVICE Quickly gained experience in using your hair straightener will help you determine exactly how long to set the hair for the effect you want.
- Take a thin and limp lock of hair between your fingers and place it between the two plates; - Hold the lock taut with one hand, close the straightener and slide it down from the roots to the ends with the other hand; - When you have finished styling, switch off the appliance by moving button d to position ‘0’ and unplug the appliance.
¡ A T E N C I ÓN ! INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y CONSÉRVELAS PARA POSTERIORES CONSULTAS DURANTE LA VIDA DEL PRODUCTO. ESTE MANUAL CONTIENE INDICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO. ADVERTENCIAS GENERALES 1.
9. Cuando utilice el aparato en lugares como el cuarto de baño, desconéctelo de la corriente después de su uso ya que la proximidad del agua puede ser un peligro aún cuando el aparato esté apagado. 10. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo. 11. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato apáguelo y no intente abrirlo.
INSTRUCCIONES GENERALES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS [Fig. Z] a Placas b Cable alimentación c Regulación electrónica de la temperatura d Tecla de encendido y apagado e Indicador luminoso de funcionamiento f Empuñadura INSTRUCCIONES PARA EL USO CONSEJOS ÚTILES La experiencia que pronto adquirirá usando su plancha para el cabello le será útil para establecer con precisión cuánto tiempo y a qué temperatura deberá marcarse su cabello para obtener el efecto deseado.
- El funcionamiento del aparato está indicado por el encendido de un led rojo e; programe la temperatura deseada por medio del selector en la posición 1 (200°C) o en la posición 2 (220°C); - coja entre los dedos un mechón fino y poco voluminoso de cabello e introdúzcalo entre las dos placas; - con una mano tense el mechón y con la otra deslice la plancha cerrada de las raíces hacia las puntas; - una vez terminadas las operaciones de alisado del cabello, apague el aparato desplazando la tecla d a la posición
AT E N Ç Ã O INSTRUÇÕES E AVISOS PARA USAR O APARELHO DE FORMA CORRECTA E SEGURA LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES E AVISOS DO PRESENTE MANUAL E GUARDE-O PARA OUTRAS CONSULTAS DURANTE TODA A VIDA ÚTIL DO PRODUTO. ESTAS INSTRUÇÕES E AVISOS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O FUNCIONAMENTO E A SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO DO PRODUTO. AV I S O S G E R A I S 1.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. limitadas ou à sua inexperiência ou ignorância, não sejam capazes de utilizar o aparelho com segurança. Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da alimentação após o uso pois a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. Antes de fazer a limpeza ou a manutenção, é necessário desligar o aparelho da rede de abastecimento eléctrico, desligando a ficha da tomada.
I N S T R U Ç Õ E S G E R A I S DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS [Fig. Z] a Placas d Tecla de ligar e desligamento b Cabo de alimentação e Luz piloto de funcionamento c Regulação electrónica da f Pega temperatura I N S T R U Ç Õ E S D E U S O CONSELHOS ÚTEIS A experiência que logo adquirirá ao utilizar o seu alisador de cabelo será útil para definir com precisão quanto tempo e em qual temperatura o seu cabelo deve ser penteado para obter o efeito desejado.
- O funcionamento do aparelho é indicado pelo acendimento de um led vermelho e; configure a temperatura desejada virando o selector na posição 1 (200°C) ou na posição 2 (220°C); - segure entre os dedos uma madeixa fina e pouco volumosa de cabelos e coloque-a entre as duas placas; - com uma mão mantenha a madeixa sob tensão e com a outra faça o alisador fechado deslizar das raízes para as pontas; - depois de terminadas as operações de alisar os cabelos desligue o aparelho deslocando a tecla d na posição 0 e
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΡΘΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1.
9. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε την από την πρίζα μετά τη χρήση, γιατί η παρουσία του νερού μπορεί να αποτελέσει αιτία κινδύνου ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή. 10. Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού ή συντήρησης πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, βγάζοντας το φις από την πρίζα. 11. Σε περίπτωση βλάβης και/ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Γ Ε Ν Ι Κ Ε Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Ζ] a Πλάκες d Διακόπτης ON/OFF b Ηλεκτρικό καλώδιο e Λυχνία λειτουργίας c Ηλεκτρονικός ρυθμιστής f Χειρολαβή θερμοκρασίας Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Η εμπειρία που σύντομα θα αποκτήσετε στη χρήση του ψαλιδιού, θα σας φανεί χρήσιμη για να υπολογίσετε με ακρίβεια το χρόνο και τη θερμοκρασία που απαιτείται για τα μαλλιά σας ώστε να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα, μετακινήστε το διακόπτη d στη θέση 1 και αφήστε την να ζεσταθεί. - Το άναμμα της κόκκινης ενδεικτικής λυχνίας e υποδηλώνει τη λειτουργία της συσκευής. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με το διακόπτη στη θέση 1 (200°C) ή στη θέση 2 (220°C). - πιάστε ανάμεσα στα δάχτυλα μια λεπτή τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την ανάμεσα στις δύο πλάκες.
U P O Z O R N Ě N Í NÁVOD A UPOZORNĚNĺ PRO SPRÁVNÉ A BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁVOD A UPOZORNĚNĺ OBSAŽENÁ V TOMTO NÁVODU A USCHOVEJTE JE PRO DALŠĺ KONZULTACI PO CELOU DOBU ŽIVOTNOSTI VÝROBKU. NÁVOD POSKYTUJE DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJĺCĺ SE FUNKČNOSTI A BEZPEČNOSTI VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNĺ 1. Po odstranění obalu se ujistěte, že je zařízení celé a bez viditelných vad, které by mohly být způsobené během dopravy.
9. Když se zařízení používá v koupelně, odpojte jej po ukončení jeho použití z elektrické sítě, protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je zařízení vypnuto. 10. Před provedením jakékoli operace čištění nebo údržby je třeba zařízení odpojit od elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky. 11. V případě poruchy a/nebo špatného fungování zařízení je třeba zařízení vypnout a nezasahovat do něj. Kvůli případné opravě se obraťte na Servisní středisko autorizované firmou IMETEC. 12.
ZÁKLADNÍ POKYNY POPIS ZAŘÍZENÍ A PŘĺSLUŠENSTVĺ [Obr. Z] a Žehlicí plochy d Tlačítko zapínání a vypínání b Přívodní šňůra e Kontrolka činnosti přístroje c Elektronický regulátor teploty f Rukojeť NÁVOD K POUŽITĺ UŽITEČNÉ RADY Zkušenosti, které brzy získáte při používání vaší žehličky na vlasy, vám pomohou přesně stanovit, na jakou dobu a při jaké teplotě musíte vložit vlasy do žehličky, abyste dosáhli požadovaného efektu.
- Uchopte do prstů jemný a neobjemný pramínek a vložte jej mezi dvě žehlicí plochy; - Jednou rukou držte natažený pramínek vlasů a druhou přejeďte zavřenými kleštěmi po vlasech, od jejich kořínků až po konečky.
F I G Y E L E M UTASÍ TÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HELYES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI UTASÍ TÁSBAN FELTÜ NTETETT ÚTMUTATÁSOKAT ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET, ÉS ŐRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLETTARTAMÁRA, HOGY SZÜ KSÉG ESETÉN BÁRMINEK UTÁNA TUDJON NÉZNI. A HASZNÁLATI UTASÍ TÁS FONTOS ÚTMUTATÁSOKAT TARTALMAZ A TERMÉK Ü ZEMBE HELYEZÉSÉT, MŰKÖDÉSÉT, ÉS HASZNÁLATI VALAMINT KARBANTARTÁSI BIZTONSÁGÁT ILLETŐEN. ÁL T A L ÁN O S F I G Y E L M E Z T E T ÉS E K 1.
8. Ne engedje, hogy a készüléket megfelelő felügyelet, vagy felelős személy irányítása nélkül olyan személyek (ideértve a gyermekeket) használják, akik korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességük miatt, vagy tapasztalatlanságuk illetve tudatlanságuk miatt nem képesek a készüléket biztonságosan használni. 9. Amikor a készüléket fürdőszobában használja, áramtalanítsa használat után, mivel a víz közelsége veszély forrását képezheti akkor is, amikor a készülék ki van kapcsolva. 10.
ÁL T A L ÁN O S U T A S Í T ÁS O K A KÉSZÜ LÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍ RÁSA [Z. ábra] a Hajformázó lapok d Be- és kikapcsoló gomb b Tápvezeték e Működésjelző lámpa c Elektronikus hőmérséklet f Nyél szabályozás H A S Z N Á L A T I ÚT M U T A T Á S O K HASZNOS TANÁCSOK A készülék használatával megszerzett tapasztalat segít abban, hogy pontosan meg tudja majd határozni, hogy mennyi ideig és milyen hőmérsékleten kell a haját a készülékben tartani a kívánt hatás eléréséhez.
- A készülék működését egy piros fényjelző e kigyulladása jelzi; állítsa be a kívánt hőmérsékletet úgy, hogy a szabályozót az 1. (200°C) vagy a 2. (220°C) állásba kapcsolja; - vegyen az ujjai közé egy vékony hajtincset és helyezze azt a hajformázó két lapja közé; - egyik kezével tartsa feszesen a tincset, a másikkal pedig csúsztassa a zárt hajformázó lapot a hajgyökértől a hajvégek felé; - miután befejezte a hajsimítási műveleteket, kapcsolja ki a készüléket a d.
В Н И М А Н И Е ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРАВИЛНA И БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО СЪДЪРЖАЩИТЕ СЕ В ТОВА РЪКОВОДСТВО ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА КОНСУЛТАЦИЯ ПРЕЗ ЦЕЛИЯ ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА УРЕДА. ТЕ ПРЕДОСТАВЯТ ВАЖНИ УПЪТВАНИЯ ЗА НАЧИНА И БЕЗОПАСНОСТТА НА ИНСТАЛИРАНЕ, КАКТО И ЗА УПОТРЕБАТА И ПОДДРЪЖКАТА НА УРЕДА. О Б Щ И У П Ъ Т В А Н И Я 1.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. - наблюдавайте децата, за да бъдете сигурни, че не играят с уреда. Не допускайте използването на уреда без необходимия контрол или наблюдение от страна на отговорен човек, от хора (включително деца), които, поради ограничените си физически, сетивни или умствени възможности, неопитност или незнание, не са в състояние да използват уреда безопасно.
О Б Щ И И Н С Т Р У К Ц И И ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ [Фиг. Z] a Плочи d Бутон за включване и изключване b Захранващ кабел e Контролна лампа за c Електронно регулиране на действие температурата f Дръжка ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ Опитът, който ще добиете, докато използвате Вашата преса, ще Ви бъде полезен да установите с точност температурата и необходимото време, през което косата Ви трябва да остане в пресата, за да постигнете желания резултат.
НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ - Включете пресата към електрическата мрежа; преместете превключвателят d в позиция 1 и оставете пресата да се загрее; - функционирането на уреда е обозначено от включването на един червен индикатор e; регулирайте желаната температура посредством селектора в позиция 1 (200°C), или в позиция 2 (220°C); - отделете с пръсти един тънък и малко обемен кичур коса и го поставете между двете плочи; - с една ръка опънете кичура, с другата придвижете затворената преса от корените към върха на косата
XST21567 www.imetec.it Tenacta Group spa - via Piemonte 5/11 - 24052 Azzano S.