User Manual
ROMÂNA
Important
- Citeşte cu
atenţie
IKEA of Sweden, cutia poştală 702, S-343
81 Älmhult.
Un produs presat îşi recapătă forma iniţială
la 3-4 zile după folosire. Materialul are un
miros distinct care poate persista după
cumpărare. Aeriseşte şi aspiră produsul
pentru a elimina mirosul.
Instrucţiuni de îngrijire
Husa poate spălată la maşină. Este uşor să
pui husa din nou dacă îndoi husa la mijloc.
Pentru uscare
Usucă fără a folosi o sursă de căldură
(uscător de păr sau calorifer).
Fermoar
Fermoarul nu este prevăzut cu agăţătoare,
pentru a preveni desfacerea huselor şi
deteriorarea saltelei de către copii. Trage
fermoarul în jos şi în sus folosind, spre
exemplu, o clamă de metal petrecută prin
inelul lateral. Important! Întotdeauna scoate
clama din inel după ce ai terminat.
SLOVENSKY
Dôležité
informácie -
Uschovajte
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81
Älmhult, Sweden
Stlačený výrobok získa svoj správny tvar a
objem v priebehu 3-4 dní. Materiál má svoju
charakteristickú vôňu, ktorá môže trvať aj
po vybalení. Vetranie pomáha túto vôňu
eliminovať.
Návod na čistenie
Poťah môžete prať v práčke. Ak matrac
prehnete na polovicu, poťah ľahko navlečiete
naspäť.
Rada pri sušení
Nechajte vyschnúť bez použitia tepelného
zdroja (napr. sušič vlasov, radiátor).
Bezpečnostný zips
Bežec na zipse nemá úchytku. Deti tak
nebudú môcť otvoriť poťah, poškodiť matrac
a vkladať si jeho časti do úst. Zips otvoríte
a zavriete tak, že cez očko bežca prevlečiete
napríklad kancelársku svorku. Dôležité! Vždy
sa uistite, že ste svorku vybrali.
БЪЛГАРСКИ
Важно -
Прочетете
внимателно
- Запазете за
справка
IKEA of Sweden, п.к. 702, S-343 81
Алмхулт
Сгънатият продукт възвръща формата
и обема си в рамките на 3-4 дни.
Материята има специфична миризма,
която може да продължи да се усеща и
след разопаковане. Проветряването ще
премахне миризмата.
Инструкции за поддръжка
Калъфът може да се пере в перална
машина. За да поставите по-лесно калъфа
отново, прегънете матрака по средата.
Съвети за сушене
Не използвайте източници на топлина
(като сешоар или радиатор) при сушене.
Безопасен за деца цип
Ципът няма езиче. Това не позволява на
децата да отварят калъфа, да повреждат
матрака и да слагат съдържанието в
устата си. Отворете и затворете ципа, като
пъхнете например кламер през дупката
на плъзгача. Важно! Не забравяйте да
махнете кламера след употреба.
HRVATSKI
Važno-pažljivo
pročitajte-
sačuvajte
upute
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Proizvodi u vakuumskom pakovanju će se
u prvotni oblik nakon 3 – 4 dana upotrebe.
Materijal ima osebujan miris koji se može
zadržati i kad proizvod izvadite iz pakovanja.
Prozračivanje pomaže ukloniti miris.
Upute za njegu
Navlaka se može prati u perilici rublja.
Navlaku je lako ponovno navući ukoliko se
madrac preklopi u sredini.
Savjet za sušenje
Ne sušiti s pomoću izvora topline (npr. sušilo
za kosu, radijator).
Sigurnosni patent-zatvarač
Patent-zatvarač nema vršak. On služi kako
djeca ne bi mogla otvarati navlaku, oštetiti
madrac te stavljati sadržaj u usta. Otvoriti
i zatvoriti patent-zatvarač povlačenjem.
Za pomoć staviti spajalicu kroz otvor na
patentu. Važno! Nakon toga uvijek skinuti
spajalicu.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημαντικό
- Διαβάστε
προσεκτικά -
Φυλάξτε το
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Ένα προϊόν σε συσκευασία κενού αέρος,
θα αποκτήσει τον πραγματικό του όγκο και
σχήμα μέσα σε 3-4 ήμέρες. Το υλικό έχει μια
ξεχωριστή μυρωδιά που εμφανίζεται μετά
την αποσυσκευασία. Αερίζοντας το προϊόν ,
θα βοηθήσει στο να εξαλείψετε την μυρωδιά.
Οδηγίες φροντίδας
Το κάλυμμα μπορεί να πλυθεί στο
πλυντήριο ρούχων. Είναι πιο εύκολο να
επανατοποθετήσετε το κάλυμμα, εάν
διπλώσετε το στρώμα στη μέση.
Συμβουλή για το στέγνωμα
Στεγνώστε χωρίς τη χρήση μιας πηγής
θερμότητας (π.χ. πιστολάκι μαλλιών ή
καλοριφέρ).
Φερμουάρ ασφαλές για τα παιδιά
Το φερμουάρ δεν έχει λαβή. Αυτό συμβαίνει
για να μην μπορούν τα παιδιά να ανοίξουν
το κάλυμμα, κάνοντας έτσι ζημιά στα
στρώματα και βάζοντας το περιεχόμενο στο
στόμα. Ανοίξτε και κλείστε το φερμουάρ
τοποθετώντας, παραδείγματος χάριν, ένα
συνδετήρα χαρτιών στην οπή της γλύστρας.
Σημαντικό! Πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε
αφαιρέσει τον συνδετήρα μετά.
РУССКИЙ
Внимание -
Внимательно
прочитайте -
Сохраните
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Спрессованное изделие восстановит свою
форму и объем через 3-4 дня. Материал
обладает характерным запахом, который
может сохраниться после вскрытия
упаковки. Проветривайте и пылесосьте
изделие, чтобы запах исчез полностью.
Инструкции по уходу
Чехол можно стирать в машине. Надеть
чехол на матрас будет проще, если
сложить матрас пополам.
Как сушить
Сушить без использования источников
нагревания (например, фена или
радиатора).
Безопасная для детей молния
На молнии внутреннего чехла нет
«язычка». Это сделано в целях
безопасности, чтобы ребенок не смог
расстегнуть чехол, повредить матрас и
проглотить наполнитель. Молнию можно
открыть и закрыть, вставив в бегунок,
например, канцелярскую скрепку.
Внимание! Не забудьте потом убрать
скрепку.
УКРАЇНСЬКА
Важливо
— уважно
прочитайте —
збережіть
IKEA of Sweden, а/с 702, S-343 81
Ельмхульт, Швеція
Спресований виріб відновлює нормальну
форму через 3-4 дні використання.
Матеріал має характерний запах,
який може зберегтися після розкриття
упаковки. Щоб позбавитися запаху,
провітріть виріб.
Інструкції з догляду
Чохол матраца можна прати в пральній
машині. Натягнути чохол буде легше,
якщо зігнути матрац посередині.
Поради щодо сушіння
Не використовуйте для сушіння джерело
тепла (наприклад, фен для волосся або
батарею опалення).
Блискавка, безпечна для дітей
Застібка блискавки не має вушка. Це
зроблено для того, щоб діти не могли
відкрити чохол, пошкодити матрац
або проковтнути наповнення матрацу.
Відкривайте та закривайте блискавку,
зачепивши, наприклад, скріпку за
петлю на застібці. Важливо! Обов'язково
виймайте скріпку після використання.
SRPSKI
Važno —
Pročitaj
pažljivo —
Sačuvaj
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Kompresovani proizvod će povratiti prvobitni
oblik nakon 3-4 dana upotrebe. Materijal
je specičnog mirisa koji može ostati i
nakon otvaranja. Provetravanje i usisavanje
proizvoda će pomoći da miris nestane.
Održavanje
Navlaka se može prati u mašini. Lakše ju je
navući ako saviješ dušek po sredini.
Savet za sušenje
Suši bez upotrebe grejnih tela (npr. fena za
kosu ili radijatora).
Sigurnosni rajsferšlus
Rajsferšlus nema vršak. To je da dete ne
bi moglo samo otvoriti presvlaku, oštetiti
dušek ili staviti njegov sadržaj u usta.
Otvori i zatvori rajsferšlus tako što ćeš, na
primer, gurnuti spajalicu u otvor sa strane i
povući. Važno! Ne zaboravi da posle skineš
spajalicu.
SLOVENŠČINA
Pomembno
- Natančno
preberite
- Shranite
navodila
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Stisnjen izdelek zavzame prvotno obliko in
prostornino po 3–4 dneh. Material ima lahko
po odstranitvi embalaže izrazit vonj, ki ga
lahko hitreje odpraviš z zračenjem.
Navodila za vzdrževanje
Prevleka je primerna za strojno pranje. Če
posteljni vložek upogneš na sredini, prevleko
lažje ponovno namestiš.
Nasvet za sušenje
Posuši brez uporabe grelnega telesa (npr.
sušilnika za lase ali radiatorja).
Varnostna zadrga
Ta zadrga nima jezička. To otrokom
preprečuje, da bi sami odprli prevleko in si
vnesli vsebino v usta. Zadrgo lahko odpreš
ali zapreš tako, da skozi zanko na drsniku
potisneš npr. kovinsko sponko za papir.
Pomembno! Sponko vedno odstrani.
TÜRKÇE
Önemli- İlerde
kullanım için
saklama
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Preslenmiş ürünler şekil ve hacimlerine
3-4 gün içinde kavuşur. Materyalin,
paketi açtıktan sonra bile kokabilen farklı
bir kokusu vardır. Ürünü havalandırmak
kokunun giderilmesine yardımcı olur.
Bakım talimatları
Kılıf makinede yıkanabilir. Yatağı ortadan
ikiye katladığınızda kılıfı tekrar takmak daha
kolay olacaktır.
Kurutma önerileri
Bir ısı kaynağı (örneğin saç kurutma
makinesi veya radyatör) kullanmadan
kurutunuz.
Çocuk emniyetli fermuar
Fermuarda elcik bulunmamaktadır. Çocuğun
kılıfı açmasını, yatağa zarar vermesini ve
içindekileri ağzına götürmesini önlemek
amacıyla yapılmıştır. Fermuarı açıp kapatmak
için örneğin bir kağıt ataşını, fermuar
kursörü içinden geçirip kullanabilirsiniz.
Önemli! Ataşı işiniz bittiğinde daima
çıkardığınızdan emin olunuz.
中文
重要事项——请
认真阅读——保
存 好,以 备 将 来 使
用
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
压缩包装的货品在打开包装后,须待3至4天恢复原
形。刚打开包装时可能会有一种特殊的材质味道,
通风后味道就会消失。
保养说明
垫套可机洗。把床垫从中间折叠一些,垫套更容易
套上。
烘干须知
请勿使用电吹风、加热器等热源进行烘干。
儿童安全拉链
拉链没有拉链袢,这样可以防止儿童将床垫套拉
开,损坏床垫或者将填充料放入嘴中。在拉链滑块
的圈环中穿入回形针等物品,就可以轻松开合拉
链。重要提示!用完后一定要取下回形针。
繁中
重要訊息-請詳讀-
保留以做未來參考
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
壓縮產品的特殊形狀及體積可維持3-4天。拆開包裝
後,材質的特殊味道會持續出現。靜置在通風地方有
助 於 消 除 味 道。
保養說明
布套可用洗衣機洗滌。只要將床墊往中間摺疊,就能
輕 鬆 裝 回 布 套。
烘乾說明
請勿使用吹風機或暖氣機等熱源烘乾。
安全拉鍊
此拉鍊沒有垂環,這是為了防止小孩打開布套,損壞
床墊並將內容物放入嘴巴。舉例來說,用迴紋針穿過
極推動滑座環打開或拉緊拉鍊。重要訊息!使用後一
定要移開迴紋針。
한국어
중요 - 꼼꼼히
읽어주세요 - 추후
참고를 위해 보관해
주세요
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
압축된 제품은 사용 후 3-4일이 지나면 본래의
형태로 돌아옵니다. 제품의 특성상 포장을 제거한
후에도 고유의 냄새가 날 수 있습니다. 통풍을
시켜주거나 진공 청소기를 이용하면 냄새를
제거하는데 도움이 됩니다.
관리 방법
커버는 세탁기 사용이 가능합니다. 매트리스의
중간을 접으면 커버를 다시 끼우기 쉽습니다.
건조시 유의사항
헤어드라이기, 온풍기, 온열기 등으로
건조하지마세요.
어린이 안전 지퍼
지퍼에는 지퍼탭이 달려 있지 않습니다. 아이가
커버를 열어서 매트리스를 파손하고 내용물을 입에
넣는 것을 방지하려는 목적입니다. 슬라이드(몸체)의
구멍에 클립같은 물체를 넣어서 지퍼를 열거나 닫을
수 있습니다. 중요! 클립을 사용한 후에는 반드시
분리해 두세요.
日本語
重要! 必ずお読み
く だ さ い 。必 要 な
時にご覧いただけ
るよう大切に保管
してください 。
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81
Älmhult, Sweden
圧縮包装された製品は開封後3、4日で本来の形・
大きさに戻ります。開封後しばらくは、素材独特
のにおいが残る場合があります。製品に風をあて
ることで、このにおいを早く消すことができま
す。
お手入れ方法
カバーは洗濯機で洗えます。マットレスを中央で
折り曲げると、カバーを掛けやすくなります。
乾かす際の注意
ドライヤーや暖房器具などの熱源で乾かさないで
ください。
つまみ のない安 全ファスナー
ファスナーにはつまみがありません。これはお子
さまがカバーを開けて、マットレスを傷めたり、
中身を口に入れたりするのを防ぐためです。ファ
スナーを開閉する際には、スライドの穴にクリッ
プなどを通して行ってください。重要! クリップ
は使用後に必ず取り外してください。
BAHASA INDONESIA
Penting-Baca
dengan teliti-
Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Produk yang telah dimampatkan akan
kembali bentuk isi dalam jangka 3-4 hari.
Bau bahan yang khas yang akan menetap
lama setelah pembongkaran. Jemur akan
membantu menghilangkan bau.
Petunjuk perawatan
Sarung dapat dicuci dengan mesin. Mudah
untuk memasangnya kembali jika Anda
melipat kasur di bagian tengah.
Saran saat pengeringan
Keringkan tanpa menggunakan alat
penghasil panas (misalnya pengering rambut
atau radiator).
Ritsleting aman untuk anak
Ritsleting tidak ada labelnya. Ini untuk
mencegah anak membuka sarung, merusak
kasur dan memasukkan isinya ke dalam
mulut mereka. Membuka dan menutup
ritsleting dengan menekan, sebagai contoh,
penjepit kertas melalui celah di samping.
Penting! Pastikan Anda selalu mengeluarkan
penjepit kertasnya setelahnya.
BAHASA MALAYSIA
Penting-Baca
dengan teliti-
Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Produk yang dimampat akan kembali ke
bentuk asal dalam jangkamasa 3-4 hari.
Bahannya mempunyai bau yang kekal
selepas pembungkusan dibuka. Menjemur
produk akan membantu menghilangkan
baunya.
Arahan penjagaan
Sarung boleh dibasuh mesin. Jika tilam
dilipat di tengah-tengah, anda boleh
menyarungnya semula dengan lebih mudah.
Nasihat ketika mengeringkan
Keringkan tanpa mengguna sumber haba
(cth pengering rambut atau radiator).
Zip untuk keselamatan kanak-kanak
Kancing zip tidak mempunyai gelung
penyangkut. Ini adalah untuk menghalang
kanak-kanak daripada membuka sarung,
merosakkan tilam dan meletakkan isi tilam
ke dalam mulut mereka. Buka dan tutup
kancing zip dengan menolak, sebagai
contoh, menggunakan klip kertas melalui
lubang pada gelungsur. Penting! Pastikan
selepas itu anda sentiasa membuang klip
kertas tersebut.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
3-4
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
AA-2097908-2© Inter IKEA Systems B.V. 2018