VÄRDESÄTTA Design and Quality IKEA of Sweden
3 4 5 6 7 8 1 11 9 10
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK 4 15 26 37 48 59 70
ENGLISH 4 1. Name of the parts 1. Pot handle 2. Safety opening 3. Pressure regulator 4. Lid 5. Safety valve 6. Lock 7. Lid handle 8. Gasket (not visible; inside the lid) 9. Pot 10. Key 11. Pot handle 2. Important information – please read before use —— Read all the instructions. —— Do not let children near the pressure cooker when in use. —— Do not put the pressure cooker into a heated oven. —— Move the pressure cooker under pressure with the greatest care. Do not touch hot surfaces.
5. The lock 6 can only be slid forwards to open the pot when the pressure has been equalised and the red safety valve 5 drops down as a result. General safety advice —— Be sure to check before every use that the pressure regulator 3 and the safety valve 5 are manoeuvrable and not blocked up (see section “Instructions for use”). —— Always ensure that the pressure cooker is closed correctly before putting it on the hob (see section “Instructions for use”).
2. Place the lid 4 on the pot 9 in such a way that the triangular mark on the lid is pointing to the stud on the pot handle 11. 3. Turn the lid until the lid handle 7 and the pot handle 11 are aligned and audibly click into place. 4. Choose the desired cooking setting on the pressure regulator 3: 1; Slow cooking: the pressure regulator will display a white ring. 2; Fast cooking: the pressure regulator will display two white rings. 5.
Method 1: Releasing steam This method requires releasing as much steam as possible until the pressure in the pressure cooker has decreased enough to be able to remove the lid. Warning! Ensure that the safety opening 2 is facing away from you when you open the pressure cooker as this method means that hot steam will escape from the pressure regulator. You should therefore be careful not to scald yourself. 1. Remove the pressure cooker from the hob. 2.
Method 3: Saving time Method 3 requires you to remove the pressure cooker from the hob once the food has finished cooking. In order to be able to open the lid straight away, the pressure in the base has to be released manually. This method in particular saves time. 1. Hold the pressure cooker under running water until the safety valve 5 drops down (the pressure of the water should not be too high).
—— If none of the above measures successfully remedies the malfunction, please contact your nearest IKEA store/Customer service or see www.ikea.com for support. 2. Lift the pressure regulator 3 up and out. 3. Rinse the pressure regulator with hot water. Note! You can also use a small amount of mild detergent and a very soft brush if necessary. 4. Clean the lid (see section below). 5. Re-insert the pressure regulator into the lid. 6.
How to clean the lid (4) Caution! The lid should not be washed in the dishwasher. 1. Wash the lid with hot water and a mild detergent. If the lid is particularly dirty, soak it for a little while in water and a mild detergent. 2. Rinse the lid under hot water. 3. Dry the lid with a tea towel to avoid any water marks. How to clean the gasket (8) Note! The gasket should be replaced once a year if you use the pressure cooker regularly. Please contact your nearest IKEA store/ Customer service or see www.
What to do if: Problem Possible cause Solution Steam is escaping from between the lid and the pot. 1. Pressure cooker not closed correctly. Gasket is dirty. Gasket is broken/worn away 1. Steam is escaping from between the lid and the pot. Pressure regulator is dirty. Not enough liquid in the pressure cooker. Heat supply too low. 1. Heat supply too high. Pressure regulator is dirty. 1. 2. 3. No steam is coming from the pressure regulator. 1. 2. 3. 4.
8.
Food Cooking time Cooking level Quail Wild rabbit Pheasant Hare Duck Turkey Partridge Pigeon Chicken (depending on size and weight) 10-15 20-25 10-15 25-28 20-25 20-25 14-18 12-15 20-25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Food Cooking time Cooking level Beans (pre-soaked) Peas (not pre-soaked) Peas (pre-soaked) Peas, green (pre-soaked) Lentils (not pre-soaked) Lentils (pre-soaked) Broad beans Chickpeas 15-20 min 20-25 min 10-15 min 20-25 min 15-20 min 8-10 min 5-8 min 20-27 min 1 1 1 1 1 1 1 1 Food Cooking t
Food Cooking time Cooking level Cauliflower Cauliflower, whole Endive Carrots Potatoes, in skins Potatoes, peeled Turnip Carrots, chopped Peppers Mushrooms Brussel sprouts Beetroot Red cabbage, green cabbage, savoy cabbage Black salsify Celery Asparagus Tomatoes Artichokes Pumpkin Onion Spinach Leek 4-6 min 6-8 min 6-8 min 5-7 min 10-15 min 6-8 min 4-6 min 6 min 6-8 min 6-8 min 4-6 min 15-25 min 8-10 min 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5-6 min 15-25 min 7-8 min 2-3 min 5-8 min 7-9 min 5-7 min 3-5 min 3-
DEUTSCH 15 1. Benennung der Teile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Topfgriff Sicherheitsöffnung Druckregler Deckel Sicherheitsventil Verriegelung Deckelgriff Dichtungsring (nicht sichtbar, liegt im Deckel) 9. Topf 10. Schlüssel 11. Topfstiel 2. Wichtige Information - vor Gebrauch durchlesen —— Anleitung aufmerksam durchlesen. —— Kinder nicht in Nähe des Schnellkochtopfes lassen, während er in Gebrauch ist. —— Schnellkochtopf nicht in einen heißen Backofen stellen.
3 befindet sich ein zusätzliches Überdruckventil, das den Überdruck über die Sicherheitsöffnung 2 entlässt, falls am Druckregler eine Funktionsstörung auftritt. Sollten Druckregler 3 und das Überdruckventil im Druckregler versagen, kann der Überdruck auch über das Sicherheitsventil 5 entweichen. Die Verriegelung 6 lässt sich zum Öffnen des Deckels nur dann nach vorne schieben, wenn der Druck ausgeglichen ist und sich dadurch das rote Sicherheitsventil 5 absenkt.
Benutzung des Schnellkochtopfs 1. Gargut und/oder Wasser in den Topf geben. Achtung! Den Schnellkochtopf nie über die „MAX”-Markierung im Inneren des Topfs befüllen. Dies entspricht maximal 4 Litern (bei Schnellkochtopf mit 6 Litern Nutzinhalt) und maximal 2,5 Litern (bei Schnellkochtopf mit 4 Litern Nutzinhalt). Bei Lebensmitteln, die sich während des Kochvorgangs ausdehnen oder schäumen (Reis, Hülsenfrüchte o. Ä.), den Topf nur bis zur „1/2“-Markierung im Topfinneren füllen.
Schnellkochtopf öffnen Achtung! Wenn das rote Sicherheitsventil 5 noch oben ist, herrscht Druck im Topf und der Deckel kann nicht geöffnet werden. Unter keinen Umständen versuchen, den Deckel mit Gewalt zu öffnen. Sonst könnte die plötzliche Druckentlastung zu Verbrühungen führen. Erst wenn das rote Sicherheitsventil 5 gesunken ist, lässt sich der Topf öffnen. Das lässt sich auf drei Arten erreichen. Den Topf nie ganz ins Wasser tauchen.
Methode 2: Energie sparen Bei Methode 2 schaltet man das Kochfeld einige Minuten vor Ende der Garzeit aus und lässt den Schnellkochtopf auf der Herdplatte stehen. So wird die Restwärme optimal genutzt und Energie gespart. 1. Abwarten, bis der Druck ausgeglichen ist und das rote Sicherheitsventil 5 sich absenkt. Bitte beachten: Sobald das rote Sicherheitsventil 5 sich absenkt, beträgt die Temperatur im Inneren des Schnellkochtopfs noch fast 100° C. 2.
6. Reinigung und Verwahrung: Der Schnellkochtopf ist wartungsfreundlich und leicht zu reinigen. Für lange Haltbarkeit sollten die folgenden Reinigungsmaßnahmen stets gründlich durchgeführt werden. Häufigkeit der Reinigung: Aktivität Frequenz Reinigen des Topfunterteils nach jeder Benutzung Reinigen des Druckreglers 3 bei Verschmutzung Reinigen des Deckels 4 nach jeder Benutzung Reinigen des Dichtungsrings 8 nach jeder Benutzung Austauschen des Dichtungsrings 8 Bei Bedarf.
Reinigen des Deckels (4) Vorsicht! Der Deckel darf nicht in der Maschine gespült werden. 1. Den Deckel mit warmem Wasser und mildem Spülmittel abwaschen. Bei starker Verschmutzung den Deckel kurz in Spülwasser einweichen. 2. Den Deckel mit klarem Wasser abspülen. 3. Zum Vermeiden von Kalkflecken mit einem Geschirrtuch abtrocknen. —— Wenn keine der genannten Maßnahmen helfen, bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen.
Was tun, wenn: Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Zwischen Deckel und Topf entweicht Dampf. 1. Der Topf ist nicht richtig geschlossen. Der Dichtungsring ist verschmutzt. Dichtungsring ist defekt/ verschlissen. 1. 2. 3. Topf korrekt schließen. Dichtungsring reinigen. Dichtungsring erneuern (1 x jährlich). Dampf entweicht zwischen Deckel und Topf. Druckregler verschmutzt. Zu wenig Flüssigkeit im Topf. Wärmezufuhr zu gering. 1. Dichtungsring erneuern (1 x jährlich).
8. Garzeiten Speisen Kochzeit Kochstufe einstellen Fischsuppe Muscheln Thunfisch Tintenfisch Aal Hummer Garneelen Seezunge Kabeljau Miesmuscheln Seehecht (gefroren) Seehecht (frisch) Seeteufel Forelle Lachs 16 Min. 2-4 Min. 4-5 Min. 6-10 Min. 8 Min. 5-10 Min. 4-6 Min. 3-7 Min. 4-8 Min. 2-3 Min. 3-6 Min. 3-4 Min. 5-8 Min. 4-7 Min. 5-8 Min.
Speisen Kochzeit Kochstufe einstellen Schweinshaxe Lammfleisch Kalbskotelett/-schnitzel Kaninchen Roastbeef Schinken, gebraten Schinken, gekocht Schweinebraten Ochsenzunge, frisch oder geräuchert Schweinekotelett Eisbein Schweinelende Lammgulasch Lammkeule Kalbsbraten Kalbsfrikassee Kalbsleber Kalbszunge 30-40 Min. 15 Min. 6 Min. 15-20 Min. 20-25 Min. 20-25 Min. 30-35 Min. 25-30 Min. 50-60 Min. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 10-12 Min. 25-30 Min. 12-16 Min. 10-14 Min. 15-20 Min. 15-20 Min. 15-20 Min. 6-10 Min.
Speisen Kochzeit Kochstufe einstellen Blumenkohl Blumenkohl, ganz Chicorée Karotten Pellkartoffeln Kartoffeln, geschält Kohlrabi oder weiße Rüben Karotten, in Stücken Paprika Pilze Rosenkohl Rote Bete Rotkohl, Weißkohl, Wirsing Schwarzwurzel Knollensellerie Spargel Tomaten Artischocken Kürbis Zwiebeln Spinat Lauch 4-6 Min. 6-8 Min. 6-8 Min. 5-7 Min. 10-15 Min. 6-8 Min. 4-6 Min. 6 Min. 6-8 Min. 6-8 Min. 4-6 Min. 15-25 Min. 8-10 Min. 5-6 Min. 15-25 Min. 7-8 Min. 2-3 Min. 5-8 Min. 7-9 Min. 5-7 Min.
FRANÇAIS 26 1. Schéma descriptif 1. Poignée de cuve 2. Orifice de sécurité 3. Régulateur de pression 4. Couvercle 5. Soupape de sécurité 6. Verrou 7. Poignée longue de couvercle 8. Joint 9. Cuve 10. Clé 11. Poignée de cuve 2. Informations importantes, lire avt utilisation —— Lire toutes les instructions. —— Ne pas laisser les enfants s’approcher de l’autocuiseur lorsque celui-ci est utilisé. —— Ne pas mettre l’autocuiseur dans un four chaud.
À l’intérieur du régulateur de pression 3 se trouve une soupape additionnelle qui libère la pression excédentaire à travers l’orifice de sécurité 2 si le régulateur de pression ne fonctionne pas correctement. En cas de dysfonctionnement du régulateur de pression 3 et de la soupape de contrôle de pression, la pression excédentaire peut également s’évacuer à travers la soupape de sécurité 5.
Comment utiliser l’autocuiseur 1. Remplir la cuve d’aliments et/ou de liquide. Attention ! ne jamais remplir l’autocuiseur d’aliments ou de liquide au-delà du repère MAX à l’intérieur de la cuve. Ceci correspond à un volume maximum de 4 litres (pour les autocuiseurs d’une capacité utile de 6 litres) et de 2,5 litres (pour les autocuiseurs d’une capacité utile de 4 litres).
Méthode 1 : libérer la vapeur Cette méthode consiste à libérer autant de vapeur que possible jusqu’à ce que la pression dans l’autocuiseur ait suffisamment baissé pour pouvoir ouvrir le couvercle. Ouverture de l’autocuiseur Attention ! Si la soupape de sécurité 5 est levée, l’autocuiseur est toujours sous pression et ne peut être ouvert. Vous ne devez forcer l’ouverture du couvercle sous aucun prétexte. L’échappement soudain de pression peut vous ébouillanter.
Méthode 2 : économiser de l’énergie La méthode 2 consiste à éteindre l’autocuiseur quelques minutes avant que les aliments n’aient fini de cuire, tout en laissant l’autocuiseur sur la table de cuisson. Cette méthode permet de mettre à profit la chaleur résiduelle et d’économiser de l’énergie. Méthode 3 : gagner du temps La méthode 3 consiste à retirer l’autocuiseur du feu une fois que les aliments sont cuits.
6. Nettoyage et stockage Cet autocuiseur est facile à nettoyer et à entretenir. Afin de pouvoir l’utiliser pendant longtemps, veuillez suivre ces conseils de nettoyage. Fréquence de nettoyage : Action Fréquence Nettoyage de la cuve 9 Après chaque utilisation Nettoyage du régulateur de pression 3 Lorsqu’il est sale Nettoyage du couvercle Après chaque utilisation Nettoyage du joint Après chaque utilisation Remplacement du joint d’étanchéité 8 Lorsque nécessaire.
régulateur de pression sont défectueux ou mal fixés : dévisser le régulateur de pression et vérifier que les bouchons de protection sont bien fixés et en bon état. 5. Repositionner la soupape de protection sur le couvercle. 6. Serrer l’écrou de fixation de la soupape de sécurité 5 en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé 10 fournie à cet effet. Nettoyage du couvercle (4) Attention ! Le couvercle ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. 1.
Que faire si : Problème Cause possible Solution De la vapeur s’échappe entre la cuve et le couvercle. 1. L’autocuiseur n’est pas fermé correctement. Le joint est sale. Le joint est fendu/usé. 1. De la vapeur s’échappe entre le couvercle et la cuve. Le régulateur de pression est sale. Il n’y a pas assez de liquide dans l’autocuiseur. Le feu n’est pas suffisamment fort. 1. Le feu est trop élevé. Le régulateur de pression est sale. 1. 2. 2. 3.
8.
Aliments Temps de cuisson Niveaux de cuisson Lapin Lapin sauvage Faisan Lièvre Canard Dinde Perdrix Pigeon Poulet (selon le poids et la taille) 10-15 20-25 10-15 25-28 20-25 20-25 14-18 12-15 20-25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Aliments Temps de cuisson Niveaux de cuisson Haricots (pré-trempés) Pois (non pré-trempés) Pois (pré-trempés) Pois, verts (pré-trempés) Lentilles (non pré-trempées) Lentilles (pré-trempées) Fèves Pois chiches 15-20 min 20-25 min 10-15 min 20-25 min 15-20 min 8-10 min 5-8 min 20-27
Aliments Temps de cuisson Niveaux de cuisson Chou-fleur Chou-fleur, entier Endive Carottes Pommes de terre, avec la peau Pommes de terre, pelées Rutabaga Carottes, émincées Poivrons Champignons Choux de Bruxelles Betteraves Chou rouge, chou vert, chou de Milan Salsifis Céleri Asperges Tomates Artichauts Citrouille Oignon Épinards Poireau 4-6 min 6-8 min 6-8 min 5-7 min 10-15 min 6-8 min 4-6 min 6 min 6-8 min 6-8 min 4-6 min 15-25 min 8-10 min 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5-6 min 15-25 min 7-8 min 2-3
NEDERLANDS 1. Beschrijving van de snelkookpan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Handgreep van de pan Veiligheidsopening Drukregulator Deksel Veiligheidsventiel Slot Handgreep slot Pakkingring (niet zichtbaar, zit in de deksel) 9. Pan 10. Sleutel 11. Handgreep pan 2. Belangrijke informatie – lezen voor gebruik —— Lees de instructies voor gebruik goed door. —— Toezicht is vereist wanneer de snelkookpan wordt gebruikt in de nabijheid van kinderen. —— Zet de snelkookpan nooit in een warme oven.
de veiligheidsopening afvoert wanneer de drukregelaar niet werkt. Zouden de drukregelaar 3 en het drukregelventiel niet werken, dan kan de overdruk ook via het veiligheidsventiel 5 verdwijnen. Het slot 6 kan alleen naar voren worden geschoven om de pan te openen wanneer de druk weer gelijkmatig is en het veiligheidsventiel als gevolg daarvan omlaag is gegaan.
pan. Dit komt overeen met maximaal 4 liter (voor de snelkookpan met een bruikbare capaciteit van 6 liter) of maximaal 2,5 liter (voor de snelkookpan met een bruikbare capaciteit van 4 liter). Bij het bereiden van voedsel dat schuimt of tijdens het koken uitzet, zoals rijst of gedroogde groente, de pan niet hoger vullen dan de ½ markering aan de binnenkant van de pan. Dat voorkomt dat het voedsel kan opzwellen tot aan de deksel, wat het veiligheidsventiel kan blokkeren. 2.
Zo open je de snelkookpan Pas op! Als het rode veiligheidsventiel 5 nog steeds geblokkeerd is, staat de snelkookpan nog onder druk en kan de deksel niet geopend worden. Probeer onder geen enkele omstandigheid de deksel te forceren omdat abrupt drukverlies brandwonden tot gevolg kan hebben. De snelkookpan kan alleen geopend worden als het rode veiligheidsventiel 5 naar beneden is gezakt. Dat kan je op drie manieren bereiken. Dompel de snelkookpan nooit volledig onder water.
Methode 2: Energiebesparend Bij methode 2 zet je de snelkookpan een paar minuten voor het einde van de bereidingstijd van de ingrediënten uit en laat je de snelkookpan op de kookplaat staan. Zo maak je optimaal gebruik van de restwarmte en je bespaart energie. Methode 3: Tijdbesparend Bij methode 3 haal je de snelkookpan na de bereidingstijd van het eten van de kookplaat. Om de deksel meteen te kunnen openen, moet de druk in de pan handmatig omlaag gebracht worden. Deze methode is vooral tijdbesparend.
6. Reinigen en opbergen De snelkookpan is gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Om lang plezier te hebben van de snelkookpan, altijd onderstaande reinigingsinstructies volgen. Reinigen van de drukregelaar (3) 1. Draai de moer van de drukregelaar 3 los door deze tegen de klok in te draaien. Gebruik daarvoor de meegeleverde sleutel 10.
6. Draai de bevestigingsbout van het veiligheidsventiel 5 vast door hem met de klok mee vast te draaien. Gebruik daarvoor de meegeleverde sleutel 10. —— Als geen van bovenstaande maatregelen een oplossing biedt voor het defect, adviseren we je om contact op te nemen met een IKEA woonwarenhuis bij jou in de buurt/Klantenservice of ga naar IKEA.nl Schoonmaken van het veiligheidsventiel (5) 1. Draai de bevestigingsbout van het veiligheidsventiel 5 los door hem tegen de klok in te draaien.
Wat doe ik als: Probleem Mogelijke oorzaken Maatregel Er ontsnapt stoom tussen de deksel en de pan. 1. De snelkookpan zit niet goed dicht. De pakkingring is vuil. De pakkingring is versleten. 1. Er ontsnapt stoom tussen de deksel en de pan. De drukregelaar is vuil. Er zit onvoldoende vloeistof in de snelkookpan. De kookplaat staat op een te lage warmte. 1. 2. 3. Er komt geen stoom uit de drukregelaar. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 2. 3. 4. Er komt teveel stoom uit de drukregelaar. 1. 2.
8.
Voedsel Kooktijd Instelling voedselbereiding Kwartel Konijin Fazant Haas Eend Kalkoen Patrijs Duif Kip (afhankelijk van grootte en gewicht) 10-15 20-25 10-15 25-28 20-25 20-25 14-18 12-15 20-25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Voedsel Kooktijd Instelling voedselbereiding Bonen (geweekt) Erwten (niet geweekt) Erwten (geweekt) Erwten, groene (geweekt) Linzen (niet geweekt) Linzen (geweekt) Tuinbonen Kikkererwten 15-20 min 20-25 min 10-15 min 20-25 min 15-20 min 8-10 min 5-8 min 20-27 min 1 1 1 1 1 1 1 1 Voed
Voedsel Kooktijd Instelling voedselbereiding Bloemkool Bloemkool, heel Andijvie Wortel Aardappel, ongeschild Aardappel, geschild Koolraap Wortel, in stukken Paprika Paddestoelen Spruitjes Rode bieten Rode kool, witte kool, savoyekool Schorseneren Sellerie Asperges Tomaten Artisjokken Pompoen Uien Spinazie Prei 4-6 min 6-8 min 6-8 min 5-7 min 10-15 min 6-8 min 4-6 min 6 min 6-8 min 6-8 min 4-6 min 15-25 min 8-10 min 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5-6 min 15-25 min 7-8 min 2-3 min 5-8 min 7-9 min 5-7 min
DANSK 1. Trykkogerens dele 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Grydens håndtag Sikkerhedsåbning Trykregulator Låg Sikkerhedsventil Lås Lågets håndtag Forsegling (ikke synlig, er indvendigt i låget) 9. Gryde 10. Nøgle 11. Grydens håndtag 2. Vigtig information - læs før brug —— Læs alle anvisninger. —— Lad ikke børn komme i nærheden af trykkogeren, når den er i brug. —— Sæt ikke trykkogeren i en opvarmet ovn. —— Trykkogeren skal flyttes meget forsigtigt, når der er tryk på den. De varme overflader må ikke berøres.
Generelle sikkerhedsråd —— Kontrollér før hver brug, at trykregulatoren, 3, og sikkerhedsventilen, 5, kan betjenes og ikke er blokeret (se afsnittet “Brugsanvisning”). —— Kontrollér altid, at trykkogeren er lukket korrekt, før du sætter den på kogepladen (se afsnittet ”Brugsanvisning”). —— Trykregulatoren, 3, må aldrig være tildækket. —— Sørg altid for, at sikkerhedsåbningen, 2, vender væk fra dig under brug, og at den ikke peger i en retning, hvor andre går forbi.
3. Drej låget, indtil håndtaget på låget, 7, og håndtaget på gryden, 11, står lige ud for hinanden og klikker på plads. 4. Vælg den ønskede tilberedningsmetode på trykregulatoren, 3. 1. Langsom tilberedning: Trykregulatoren viser 1 hvid ring. 2. Hurtig tilberedning: Trykregulatoren viser 2 hvide ringe. 5. Sæt trykkogeren på en kogeplade, der passer i størrelsen til trykkogerens bund. FORSIGTIG! Kogepladen må ikke være større end trykkogerens bund.
1. metode: Luk damp ud Denne metode kræver, at der lukkes så meget damp som muligt ud, indtil trykket i trykkogeren er faldet nok til, at låget kan tages af. ADVARSEL! Sørg for, at sikkerhedsåbningen, 2, vender væk fra dig, når du åbner trykkogeren, da denne metode betyder, at der slipper varm damp ud fra trykregulatoren. Derfor skal du passe på ikke at blive skoldet. 1. Tag trykkogeren af kogepladen. 2. Drej trykregulatoren, 3, til indstillingen for at lukke damp ud. 3.
3. metode: Spar tid 3. metode kræver, at du flytter trykkogeren fra kogepladen, når maden er færdigtilberedt. For at kunne åbne låget med det samme skal trykket i bunden udløses manuelt. Denne metode er meget tidsbesparende. 4. Hold trykkogeren under rindende vand, indtil sidderhedsventilen, 5, falder (vandtrykket må ikke være for højt). FORSIGTIG! Sørg for, at vandstrålen ikke rammer trykregulatoren, 3, eller sikkerhedsventilen, 5, da der ellers kan komme vand ind i gryden, som fortynder maden. 5.
—— Hvis ingen af ovennævnte tips løser dit problem, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller gå ind på IKEA.dk. Sådan rengøres sikkerhedsventilen, 5 1. Løsn bolten på sikkerhedsventilen, 5, ved at dreje den mod uret. Brug den medfølgende nøgle, 10. 2. Løft trykregulatoren, 3, op og ud. 3. Skyl trykregulatoren med varmt vand. BEMÆRK! Du kan evt. også bruge lidt mildt opvaskemiddel og en meget blød børste. 4. Vask låget (se afsnittet herunder). 5.
Sådan rengøres låget, 4 FORSIGTIG! Låget må ikke vaskes i opvaskemaskinen. 1. Vask låget i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Hvis låget er meget snavset, kan du lade det ligge lidt i blød i opvaskevandet. 2. Skyl låget under rindende varmt vand. 3. Tør låget med et viskestykke for at undgå pletter. Sådan rengøres forseglingen, 8 BEMÆRK! Forseglingen skal udskiftes en gang om året, hvis du bruger trykkogeren jævnligt. Kontakt Kundeservice i dit nærmeste IKEA varehus, eller besøg IKEA.
Sådan gør du, hvis: Problem Mulig årsag Løsning Der slipper damp ud mellem låget og gryden. 1. Trykkogeren er ikke lukket korrekt. Forseglingen er snavset. Forseglingen er gået i stykker/slidt. 1. 2. 3. Luk trykkogeren korrekt. Rengør forseglingen. Udskift forseglingen (1 gang om året). Der slipper damp ud mellem låget og gryden. Trykregulatoren er snavset. Der er ikke nok væske i trykkogeren. Varmeforsyningen er for lav. 1. Udskift forseglingen (1 gang om året).
8. Tabel over tilberedningstider Mad Tilberedningstid Tilberedningsniveau Fiskesuppe Muslinger Tun Blæksprutte Havål Hummer Rejer Søtunge Torsk Blåmuslinger Kulmule (frossen) Kulmule (frisk) Havtaske Ørred Laks 16 min. 2-4 min. 4-5 min. 6-10 min. 8 min. 5-10 min. 4-6 min. 3-7 min. 4-8 min. 2-3 min. 3-6 min. 3-4 min. 5-8 min. 4-7 min. 5-8 min.
Mad Tilberedningstid Tilberedningsniveau Vagtel Vild kanin Fasan Hare And Kalkun Agerhøne Due Kylling (afhængigt af størrelse og vægt) 10-15 20-25 10-15 25-28 20-25 20-25 14-18 12-15 20-25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Mad Tilberedningstid Tilberedningsniveau Bønner (udblødt) Ærter (ikke udblødt) Ærter (udblødt) Ærter, grønne (udblødt) Linser (ikke udblødt) Linser (udblødt) Hestebønner Kikærter 15-20 min. 20-25 min. 10-15 min. 20-25 min. 15-20 min. 8-10 min. 5-8 min. 20-27 min.
Mad Tilberedningstid Tilberedningsniveau Blomkål Blomkål, helt Endive Gulerødder Kartofler med skræl Kartofler, skrællede Majroer/kålrabi Gulerødder, hakkede Peberfrugter Champignon Rosenkål Rødbeder Rødkål, grønkål, savoykål Skorzonerrødder Selleri Asparges Tomater Artiskokker Græskar Løg Spinat Porrer 4-6 min. 6-8 min. 6-8 min. 5-7 min. 10-15 min. 6-8 min. 4-6 min. 6 min. 6-8 min. 6-8 min. 4-6 min. 15-25 min. 8-10 min. 5-6 min. 15-25 min. 7-8 min. 2-3 min. 5-8 min. 7-9 min. 5-7 min. 3-5 min.
ÍSLENSKA 1. Hlutar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Handfang á potti Öryggisrauf Þrýstimælir Lok Öryggisventill Lás Handfang á loki Þéttihringur (ekki sjáanlegur; inni í lokinu) 9. Pottur 10. Lykill 11. Handfang á potti 2. Mikilvægt – vinsamlega lesið fyrir notkun —— Lesið allar leiðbeiningarnar. —— Börn ættu ekki að vera nærri hraðsuðupottinum á meðan hann er í notkun. —— Setjið hraðsuðupottinn ekki inn í heitan ofn. —— Farið með gát ef færa þarf hraðsuðupottinn til á meðan í honum er þrýstingur.
þrýstingsmælirinn og þrýstingsventillinn bili, kemst gufan einnig út um öryggisventilinn 5. Aðeins er hægt að renna lásnum fram og opna pottinn þegar þrýstingur hefur minnkað og rauði öryggisventillinn 5 fellur í kjölfarið. Almennar öryggisleiðbeiningar —— Gætið þess að athuga fyrir hverja notkun að þrýstimælirinn 3 og öryggisventillinn 5 séu ekki fastir eða stíflaðir (sjá „notkunarleiðbeiningar“).
3. Snúðu lokinu þangað til handfang loksins 7 og handfang pottsins 10 mynda beina línu og þau smella á réttan stað. 4. Veldu viðeigandi stillingu á þrýstimælinum 3: 1; Hægeldun: hvítur hringur sést á þrýstimælinum. 2; Hraðeldun: tveir hvítir hringir sjást á þrýstimælinum. komi út um öryggisventilinn. 7. Um leið og gufa byrjar að streyma út um þrýstingsmælinn 3 má lækka hitann undir pottinum um helming þannig að aðeins lítið af gufu streymi út.
Leið 1: Hleypa út gufu Þessi aðferð gengur út á að hleypa eins mikilli gufu og mögulegt er úr pottinum þannig að þrýstingurinn í honum lækki nægilega mikið til að hægt sé að taka lokið af honum. Leið 2: Orkusparandi Leið 2 krefst þess að slökkt sé undir hraðsuðupottinum nokkrum mínútum áður en eldunartíma er lokið og potturinn látinn standa áfram á hellunni. Þá nýtist allur hitinn og þú sparar orku.
Leið 3: Tímasparandi Leið 3 krefst þess að þú fjarlægir hraðsuðupottinn af hellunni um leið og eldunartíma er lokið. Til að geta opnað lokið strax þarf að létta handvirkt á þrýstingnum í pottinum. Þessi aðferð sparar aðallega tíma. 1. Haltu hraðsuðupottinum undir rennandi vatni þar til öryggisventillinn 5 fellur aftur niður (þrýstingurinn á vatninu má ekki vera mikill).
—— Ef ekkert af ofantöldu dugar til að laga vandamálið ættir þú að hafa samband við IKEA verslunina og fá aðstoð. Svona þrífur þú öryggisventilinn (5) 1. Losaðu skrúfboltann á öryggisventlinum 5 með því að snúa honum rangsælis. Notaðu til þess meðfylgjandi lykil 10. 2. Lyftu þrýstingsmælinum 3 upp og út. 3. Skolaðu þrýstingsmælinn með heitu vatni. Athugið! Þú getur líka notað ögn af uppþvottalegi og mjúkan bursta ef þörf krefur. 4. Þrífðu lokið (sjá leiðbeiningar hér að neðan). 5.
Svona þrífur þú lokið (4) Athugið! Lokið ætti ekki að þvo í uppþvottavél. 1. Þvoðu lokið með heitu vatni og mildri sápu. Ef lokið er sérstaklega óhreint má láta það liggja svolitla stund í vatni og mildri sápu. 2. Skolaðu lokið með heitu vatni. 3. Þurrkaðu lokið með diskaþurrku til að koma í veg fyrir að för myndist eftir vatnstauma. Svona þrífur þú þéttihringinn (8) Athugið! Ef hraðsuðupotturinn er notaður reglulega ætti að skipta einu sinni á ári um þéttihring.
Hvað skal gera ef: Vandamál Möguleg ástæða Lausn Gufa kemur út á milli loksins og pottsins. 1. Hraðsuðupotturinn er ekki nógu vel lokaður. Þéttihringurinn er óhreinn. Þéttihringurinn er slitinn/ eyddur. 1. 2. 3. Loka pottinum á réttan hátt. Hreinsa þéttihringinn. Skipta um þéttihringinn (árlega). Gufa kemur út á milli loksins og pottsins. Þrýstingsmælirinn er óhreinn. Ekki nægur vökvi í hraðsuðupottinum. Hiti of lágur. 1. Skipta um þéttihringinn (árlega).
8. Tafla yfir eldunartíma Matvæli Eldunartími Stilling Fiskisúpa Skelfiskur Túnfiskur Smokkfiskur Áll Humar Rækjur Lúra Þorskur Kræklingur Lýsingur (frosinn) Lýsingur (ferskur) Skötuselur Silungur Lax 16 mín. 2-4 mín. 4-5 mín. 6-10 mín. 8 mín. 5-10 mín. 4-6 mín. 3-7 mín. 4-8 mín. 2-3 mín. 3-6 mín. 3-4 mín. 5-8 mín. 4-7 mín. 5-8 mín.
Matvæli Eldunartími Stilling Kornhæna Villikanína Fasani Héri Önd Kalkúnn Akurhæna Dúfa Kjúklingur (veltur á stærð og þyngd) 10-15 20-25 10-15 25-28 20-25 20-25 14-18 12-15 20-25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Matvæli Eldunartími Stilling Baunir (lagt í bleyti áður) Ertur (ekki lagt í bleyti) Ertur (lagt í bleyti áður) Ertur, grænar (lagt í bleyti áður) Linsubaunir (ekki lagt í bleyti) Linsubaunir (lagt í bleyti áður) Hestabaunir Kjúklingabaunir 15-20 mín. 20-25 mín. 10-15 mín. 20-25 mín. 15-20 mín.
Matvæli Eldunartími Stilling Blómkál Blómkál, heilt Jólasalat Gulrætur Kartöflur, með hýði Kartöflur, afhýddar Næpa Gulrætur, niðurskornar Paprika Sveppir Rósakál Rauðrófa Rauðkál, grænkál, blöðrukál Svört hafursrót Seljurót Spergill Tómatar Ætiþistill Grasker Laukur Spínat Blaðlaukur 4-6 mín. 6-8 mín. 6-8 mín. 5-7 mín. 10-15 mín. 6-8 mín. 4-6 mín. 6 mín. 6-8 mín. 6-8 mín. 4-6 mín. 15-25 mín. 8-10 mín. 5-6 mín. 15-25 mín. 7-8 mín. 2-3 mín. 5-8 mín. 7-9 mín. 5-7 mín. 3-5 mín. 3-5 mín.
NORSK 1. Navn på delene 1. Grytehåndtak 2. Sikkerhetsåpning 3. Trykkregulator 4. Lokk 5. Sikkerhetsventil 6. Lås 7. Grytelokkhåndtak 8. Pakning (ikke synlig, er inni lokket) 9. Gryte 10. Spesialnøkkel 11. Grytehåndtak 2. Viktig informasjon – vennligst les før bruk —— Les alle instruksjonene. —— Ikke la barn være i nærheten av trykkokeren når den er i bruk. —— Ikke sett trykkokeren inn i en varm ovn. —— Vær svært forsiktig om du må flytte trykkokeren når den er under trykk. Ikke ta på varme overflater.
Generelle sikkerhetsråd —— Sjekk før hver bruk at trykkregulatoren 3 og sikkerhetsventilen 5 fungerer og ikke er blokkert (se avsnittet ”Bruksanvisning”). —— Pass på at trykkokeren alltid er lukket på riktig måte før du setter den på platetoppen (se avsnittet ”Bruksanvisning”). —— Det må aldri ligge noe oppå trykkregulatoren 3. —— Når trykkokeren er i bruk, skal den alltid plasseres slik at sikkerhetsåpningen 2 vender bort fra brukeren og andre. Dersom noe er feilmontert, siver det ut mye damp.
3. Vri lokket til grytelokkhåndtaket 7 og grytehåndtaket 11 står over hverandre, og klikk på plass. 4. Velg ønsket innstilling på trykkregulatoren 3. 1. Langsom tilberedning: Trykkregulatoren viser én hvit ring. 2. Rask tilberedning: Trykkregulatoren viser to hvite ringer. sen av tilberedningstiden kan det sive ut litt damp fra sikkerhetsventilen. 7. Når det begynner å komme damp ut av trykkregulatoren 3, senker du temperaturen på plata til rundt halv effekt, slik at det bare kommer ut litt damp.
Metode 1: Slipp ut dampen Denne metoden innebærer å frigjøre så mye damp som mulig helt til trykket i trykkokeren er så lavt at du kan ta av lokket. Advarsel! Pass på at sikkerhetsåpningen 2 er vendt bort fra deg når du åpner trykkokeren, siden denne metoden innebærer at det kommer varm damp ut av trykkregulatoren. Du må derfor være forsiktig og passe på at du ikke skålder deg. 1. Ta trykkokeren av plata. 2. Vri trykkregulatoren 3 til innstillingen for frigjøring av damp. 3.
Metode 3: Spar tid Metode 3 innebærer at du tar trykkokeren av plata med en gang maten er ferdig tilberedt. For å kunne ta av lokket med det samme, må trykket i gryta frigjøres manuelt. På denne måten sparer du litt tid. 1. Hold trykkokeren under rennende vann til sikkerhetsventilen 5 faller ned (vanntrykket må ikke være for kraftig). Advarsel! Pass på at vannspruten ikke kommer borti trykkregulatoren 3 eller sikkerhetsventilen 5. Dette kan nemlig føre til at vann renner inn i gryta og ødelegger maten.
—— Hvis ingen av ovennevnte løsninger hjelper, ta kontakt med ditt lokale IKEAvarehus, ring kundeservice eller gå på IKEA.no Slik rengjør du sikkerhetsventilen (5) 1. Løsne sikkerhetsventilens 5 festebolt ved å skru den mot klokka. Bruk spesialnøkkelen 10 for å gjøre dette. 2. Løft trykkregulatoren 3 opp og ut. 3. Skyll trykkregulatoren med varmt vann. Merk: Hvis nødvendig, kan du også bruke litt mildt rengjøringsmiddel og en veldig myk børste. 4. Rengjør lokket (se avsnittet under). 5.
Slik rengjør du lokket (4) Advarsel! Lokket må ikke vaskes i oppvaskmaskin. 1. Vask lokket for hånd med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel. Er lokket veldig møkkete, kan du legge det litt i bløt i varmt såpevann. 2. Skyll lokket under varmt vann. 3. Tørk lokket med et kjøkkenhåndkle for å unngå vannflekker. Slik rengjør du pakningen (8) Merk: Pakningen må skiftes ut årlig dersom du bruker trykkokeren regelmessig. Ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus, ring kundeservice eller gå på IKEA.
Hva gjør jeg dersom: Problem Mulig årsak Løsning Det kommer ut damp mellom lokket og gryta. 1. Trykkokeren er ikke lukket riktig. Pakningen er møkkete. Pakningen er ødelagt/ slitt. 1. Det lekker ut damp mellom lokket og gryta. Trykkregulatoren er møkkete. Ikke nok væske i trykkokeren. Plata er stilt på for lav varme. 1. Plata er stilt på for høy varme. Trykkregulatoren er møkkete. 1. 2. 3. Det kommer ikke damp ut fra trykkregulatoren. 1. 2. 3. 4.
8.
Mat Koketid Innstilling Vaktel Kanin Fasan Hare And Kalkun Rapphøne Due Kylling (avhengig av størrelse og vekt) 10–15 20–25 10–15 25–28 20–25 20–25 14–18 12–15 20–25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Mat Koketid Innstilling Bønner (bløtlagte) Bønner (ikke bløtlagte) Erter (bløtlagte) Erter, grønne (bløtlagte) Linser (ikke bløtlagte) Linser (bløtlagte) Bondebønner Kikerter 15–20 min 20–25 min 10–15 min 20–25 min 15–20 min 8–10 min 5–8 min 20–27 min 1 1 1 1 1 1 1 1 Mat Koketid Innstilling 15–20 min 20–25 m
Mat Koketid Innstilling Blomkål Blomkål, hel Endivie Gulrøtter Poteter, med skall Poteter, skrelte Nepe Gulrøtter, delte Paprika Sopp Rosenkål Rødbeter Rødkål, hvitkål, savoykål Skorsonerrot (svartrot) Selleri Asparges Tomat Artisjokk Gresskar Løk Spinat Purre 4–6 min 6–8 min 6–8 min 5–7 min 10–15 min 6–8 min 4–6 min 6 min 6–8 min 6–8 min 4–6 min 15–25 min 8–10 min 5–6 min 15–25 min 7–8 min 2–3 min 5–8 min 7–9 min 5–7 min 3–5 min 3–5 min 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Mat Koketid In