TYDLIG GB DE
ENGLISH DEUTSCH 4 21
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Product description Daily Use Hints and tips Care and cleaning 4 5 8 9 11 12 Troubleshooting Installation Technical information Energy efficiency ENVIRONMENT CONCERNS IKEA GUARANTEE 13 15 16 16 17 17 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH 5 General Safety • • • • • • • • • • The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. Do not store items on the cooking surfaces.
ENGLISH and the upper drawer, is sufficient for air circulation. • The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom. Refer to the Assembly Instructions. • Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
ENGLISH • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. • When you place food into hot oil, it may splash. Warning! Risk of fire and explosion • Fats and oil when heated can release flammable vapours.
ENGLISH 8 Product description Cooking surface layout 1 1 Single cooking zone (180 mm) 1800 W 2 Single cooking zone (180 mm) 1800 W, with Booster 2500 W 3 Single cooking zone (145 mm) 1400 W 4 Control panel 5 Single cooking zone (210 mm) 2200 W, with Booster 3200 W 2 3 5 4 Control panel layout 1 2 3 4 5 6 9 1 2 To switch the hob on or off. To activate and deactivate the Lock or the Child Safety Device. 3 To activate the function STOP+GO. 4 Timer indicators of cooking zones.
ENGLISH 9 Heat setting display Description Heat setting display A cooking zone is still hot. The Child Safety Device or the Lock is on. Cookware is unsuitable, too small, or no cookware is on the cooking zone. The Automatic Switch Off is on Description STOP+GO is on. Residual heat indicator Warning! Risk of burns from residual heat! After you switch the appliance off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator .
ENGLISH Using the Timer Touch repeatedly until the pilot light of a desired cooking zone displays. For example for the front left zone. Lock When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not . It prevents an accidental change of the heat setting. First set the heat setting. To start this function touch on. . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays To stop this function touch . The heat setting that you set before comes on.
ENGLISH 11 Automatic Switch off The function switches the hob off automatically if: • all cooking zones are switched off. • you do not set the heat setting after switching on the hob. • you cover any sensor field with objects (a pan, a cloth, etc.) for longer than approx. 10 seconds. • you do not switch a cooking zone off after a certain time, or you do not modify the heat setting, or if the overheating occurs (e.g. when a pan boils dry). The symbol lights up.
ENGLISH • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is correct for an induction hob if … • ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting... • ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware. The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. Cookware sizes Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware. But, it must have a minimum diameter depending on the size of the cooking zone.
ENGLISH 13 Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if… Problem Possible cause Remedy The appliance cannot be The appliance is not connec- Check if the appliance is corswitched on or is not operat- ted to an electrical supply or rectly connected to the elecing. it is connected incorrectly. trical supply (refer to connection diagram). More than 10 seconds passed since you switched on the hob. Switch the appliance on again.
ENGLISH Problem lights up on the heat setting display. symbol plus a number appears on the heat setting display. 14 Possible cause Remedy Unsuitable cookware. Use suitable cookware. No cookware on the cooking Place cookware on the cookzone. ing zone. The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone. Move onto a smaller cooking zone. Electronics fault. Disconnect the appliance from the electrical supply for a few minutes.
ENGLISH Installation General information Manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to comply following requirements. Caution! To proceed with the installation refer to the assembly instructions. Warning! Installation process must follow the laws, ordinances, directives and standards (electrical safety rules and regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.
ENGLISH 16 must be longer than leads carrying electric current. Tighten the terminal screws securely! Finally, secure the connecting cable with the mains cable cleat and the covering closed by pressing firmly (lock into place). Warning! Once connected to the mains supply check that all cooking zones are ready for use by briefly setting each to maximum power. Technical information Rating Plate Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model TYDLIG Typ 58 GAD D5 AU 7,4kW PNC 949 594 313 02 S NO ...
ENGLISH 17 Number of cooking zones 4 Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front Left rear Right front Right rear 21.0 cm 18.0 cm 14.5 cm 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Left front Left rear Right front Right rear 177.4 Wh / kg 171.4 Wh / kg 188.6 Wh / kg 180.
ENGLISH Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee? The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007 Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
ENGLISH However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
ENGLISH For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 21 22 25 27 30 30 Fehlersuche Montage Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 31 33 35 35 36 36 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts.
DEUTSCH • 22 Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
DEUTSCH • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. • Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster.
DEUTSCH trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
DEUTSCH 25 wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. • Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
DEUTSCH 26 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 5 9 1 2 3 Ein- und Ausschalten des Kochfelds. Ein- und Ausschalten der Tastenverriegelung oder Kindersicherung. Einschalten der Funktion STOP+GO. 4 Kochzonen-Anzeigen des Timers. 5 Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten. 6 Einschalten der Power-Funktion (auf dem Display erscheint ). 7 Kochstufenanzeige: , - . 8 Einstellskala zur Auswahl der Kochstufen. 9 / Verlängerung oder Verkürzung der für den Timer eingestellten Zeit.
DEUTSCH Restwärmeanzeige WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Nach dem Ausschalten des Gerätes benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Beachten Sie die Restwärmeanzeige Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden. . Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten Berühren Sie für 2 Sekunden zum Einoder Ausschalten des Geräts. Einstellen der Kochstufe Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe.
DEUTSCH Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld . So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit zwischen 00 und 99 Minuten einzustellen. Wenn die Kontrolllampe nach einigen Sekunden langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt. Stellen Sie die Kochstufen ein. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Berühren Sie zum Einschalten der wird 4 Sekunden Funktion.
DEUTSCH • Berühren Sie 4 Sekunden lang . Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. • Nachdem das Gerät mit ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv. Automatische Abschaltung Diese Funktion schaltet das Kochfeld automatisch ab, wenn: • Alle Kochzonen ausgeschaltet sind. • Nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe gewählt wird. • Ein Sensorfeld durch einen Gegenstand (z.B. einen Topf oder einen Lappen) länger als ca.
DEUTSCH 30 Tipps und Hinweise Betriebsgeräusche Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird, ertönt manchmal ein kurzes Summen. Dieses Summen ist typisch für die Kochzonen eines GlaskeramikKochfelds. Es bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder dass sich die Lebensdauer des Gerätes verringert. Kochgeschirr für Induktionskochzonen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr. • ... Ein Magnet am Geschirrboden angezogen wird.
DEUTSCH WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Nach jedem Gebrauch das Gerät mit Wasser und Geschirrspülmittel reinigen und Rückstände entfernen. Auch die Reste des Reinigungsmittels entfernen! Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, die sich nicht mehr entfernen lassen, beeinträchtigen die Funktion des Gerätes nicht. Entfernen von Speiseresten und hartnäckigen Flecken 1.
DEUTSCH 32 Was tun, wenn … Problem Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan). Seit dem Einschalten des Kochfelds sind mehr als 10 Sekunden vergangen. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
DEUTSCH Problem Das Symbol und eine Zahl erscheinen auf der Kochstufenanzeige. 33 Mögliche Ursache Fehler in der Elektronik. Abhilfe Trennen Sie das Gerät einige Minuten vom Stromnetz. Nehmen Sie die Sicherung der Hausinstallation heraus. Wird nach dem Einschalten wieder angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. leuchtet auf der Kochstufenanzeige. Der Überhitzungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca.
DEUTSCH WARNUNG! Die Montage muss sich nach den im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen richten! (Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften für Elektrik/ Elektronik, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). WARNUNG! Das Gerät muss geerdet sein. WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
DEUTSCH 35 dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, und muss länger als die stromführenden Kabel sein. Ziehen Sie die Klemmenschrauben gut fest! Sichern Sie das Anschlusskabel mit der Kabelschelle und schließen Sie die Abdeckung mit festem Druck (sie rastet ein). WARNUNG! Prüfen Sie nach dem Anschluss an die Netzversorgung, dass alle Kochzonen betriebsbereit sind, indem Sie kurz nacheinander an allen Kochzonen die maximale Leistung einstellen.
DEUTSCH 36 Anzahl der Kochzonen 4 Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric cooking) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 177,4 Wh/kg 171,4 Wh/kg 188,6 Wh/kg 180,5 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Gebrauc
DEUTSCH Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile. Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
DEUTSCH nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
DEUTSCH autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867320524-A-492014 © Inter IKEA Systems B.V.