RAFFINERAD RUTINERAD GR NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Χρήση των εξαρτημάτων 4 5 7 8 8 9 11 13 Πρόσθετες λειτουργίες Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 14 14 16 19 21 21 22 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5 • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. • Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε την παροχή ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. • Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο. • Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες. • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 – μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της συσκευής. – μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή. – μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μαγειρέματος. – κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή. • Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα με την εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 Καλώδιο Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη και η ρυθμισμένη ώρα. Το 00 αναβοσβήνει. 3. Πιέστε το + ή το - για να ρυθμίσετε τα σωστά λεπτά. 4. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Αυτό είναι απαραίτητο μόνο όταν ρυθμίζετε την ώρα για πρώτη φορά. Στη συνέχεια, η νέα τιμή της ώρας αποθηκεύεται αυτόματα μετά από πέντε δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η νέα ώρα. Αλλαγή της ώρας της ημέρας Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 2. Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η οθόνη εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία. 3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου στη θέση απενεργοποίησης. Λειτουργίες φούρνου Λειτουργία φούρνου Χρήση Θέση απενεργοΗ συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ποίησης Για ψήσιμο στη μέγιστη θερμοκρασία σε έως και τρία επίπεδα του φούρνου ταυτόχρονα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Οθόνη 7 1 7 6 2 5 3 4 1 Ώρα και θερμοκρασία 2 Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας Δοχείο νερού (μόνο σε επιλεγμένα μο3 ντέλα) 4 Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) 5 Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) 6 Ώρες / λεπτά 7 Λειτουργίες ρολογιού Κουμπιά Κουμπί Λειτουργία Ρολόι , Περιγραφή Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού. Πλην, συν Για ρύθμιση της ώρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο 12 Λειτουργία Περιγραφή Τέλος Για να ρυθμίσετε την ώρα απενεργοποίησης της συσκευής. Ρυθμίστε πρώτα μια λειτουργία φούρνου, πριν προχωρήσετε στη ρύθμιση αυτής της λειτουργίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Διάρκεια και το Τέλος ταυτόχρονα (Χρόνος καθυστέρησης) για να ρυθμίσετε την ώρα που πρέπει να ενεργοποιηθεί και στη συνέχεια να απενεργοποιηθεί η συσκευή. Πιέστε το επανειλημμένα για να αλλάξετε τη λειτουργία ρολογιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Χρονόμετρο Χρησιμοποιήστε το Χρονόμετρο για να παρακολουθήσετε τη διάρκεια λειτουργίας του φούρνου. επανειλημμένα μέχρι Πιέστε το κουμπί να εμφανιστεί στην οθόνη η ώρα χωρίς τα σύμβολα ρολογιού. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Χρονόμετρο όσο εκτελείται η λειτουρή Τέλος . γία Διάρκεια Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 Πρόσθετες λειτουργίες Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά Όταν το Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά είναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε να χειριστείτε το φούρνο. Έτσι διασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα ενεργοποιήσουν τη συσκευή κατά λάθος. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά: 1. Μη ρυθμίσετε κάποια λειτουργία φούρνου. 2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά και + ταυτόχρονα για δύο δευτερόλεπτα. 3. Ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 • Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για να μειώσετε τη συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 10 λεπτά πριν από το μαγείρεμα. • Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βάρος (kg) Τύπος φαγητού 1 16 Επίπεδο Θερμοκρασία φούρνου (°C) Χρόνος ψησίματος (λεπτά) Γεμιστές πιπεριές, ντομάτες / Ψητές πατάτες 2 190 50 - 70 Κέικ στιγμής 2 160 45 - 55 Πίτες 2 160 80 - 100 Μπισκότα 3 140 25 - 35 2 Λαζάνια 2 180 45 - 60 1 Λευκό ψωμί 2 190 50 - 60 1 Πίτσα 1 190 — 200 20 - 30 1 Λειτουργία φούρνου Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 Αφαίρεση των στηριγμάτων σχαρών 4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα. 1 Καθαρισμός της πόρτας του φούρνου Η πόρτα του φούρνου διαθέτει τρία τζάμια. Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα του φούρνου και τα εσωτερικά τζάμια για να τα καθαρίσετε. 2 2 1 Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος σχαρών για να το αποσπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα. Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέστε το.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 18 7 4 1 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι την πρώτη θέση ανοίγματος (μισάνοιχτη). Στη συνέχεια, τραβήξτε την προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την υποδοχή της. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό πανί σε σταθερή επιφάνεια. 5 6 90° Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλιΣτρέψτε τους δύο σης, για να αφαιρέ- συνδετήρες κατά σετε τα τζάμια. 90° και αφαιρέστε τους από τις υποδοχές τους. 2 Ανασηκώστε (βήμα 1) και αφαιρέστε (βήμα 2) προσεκτικά ένα ένα τα τζάμια. Αρχίστε από το επάνω τζάμι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Τι να κάνετε αν... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι. Ρυθμίστε το ρολόι. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση της ώρας της ημέρας». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτητες ρυθμίσεις. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 20 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεΕίναι ενεργοποιημένη η λει- 1. Απενεργοποιήστε τη ται. Στην οθόνη εμφανίζεται τουργία επίδειξης (demo). συσκευή. η ένδειξη Demo. 2. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί +. 3. Όταν ακουστεί ένα ηχητικό σήμα, στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου στην πρώτη λειτουργία. Η ένδειξη Demo αναβοσβήνει στην οθόνη. 4. Στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου στη θέση απενεργοποίησης. 5. Αφήστε το κουμπί +. 6.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 ρακτηριστικών από το εσωτερικό της συσκευής. Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Μοντέλο (MOD.) ......................................... Κωδικός προϊόντος (PNC) ......................................... Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν. Υλικό συσκευασίας 22 Το υλικό συσκευασίας είναι φιλικό προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμο. Τα πλαστικά εξαρτήματα επισημαίνονται με τις διεθνείς συντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ. Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας στους κάδους που παρέχονται για το σκοπό αυτό στις τοπικές εγκαταστάσεις διαχείρισης απορριμμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση; • Η φυσιολογική φθορά. • Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σε εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα νερού, η φθορά που προκαλείται από μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην οποία υποβάλλεται η αξίωση εγγύησης, • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη. Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για συσκευές IKEA: Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της IKEA για: 1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο αυτής της εγγύησης, 2.
NEDERLANDS 25 Inhoud Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 25 26 28 29 29 30 32 33 Extra functies Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming IKEA GARANTIE 33 34 35 38 40 40 41 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 26 Algemene veiligheid • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
NEDERLANDS • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar! • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
NEDERLANDS 29 Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Knop voor de ovenfuncties 2 Elektronische tijdschakelklok 3 Knop voor de temperatuur 4 5 6 7 8 Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Ovenaccessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen • Bakplaat x 1 Voor cake en koekjes • Grill-/braadpan x 1 Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
NEDERLANDS 30 5. en de maximum Selecteer de functie temperatuur. 6. Laat het apparaat 10 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in het zakje dat is meegeleverd bij de oven.
NEDERLANDS 31 Ovenfunctie Applicatie Voor het roosteren van plat voedsel in het midden van het rooster en voor het maken van toast. Grill Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het goedhouden van de vulling. Grill met ventila- Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte tie op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Brood en pizza bakken Voor het bakken van gerechten op één niveau voor een meer intensieve bruinering en een krokante bodem.
NEDERLANDS 32 Opwarmen en restwarmte-indicatie Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de een voor een balkjes op het display branden. De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt. Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft als de het display de restwarmte aan temperatuur in de oven hoger is dan 40 °C. Draai de temperatuurknop naar links of rechts om de oventemperatuur op het display weer te geven.
NEDERLANDS 4. 33 Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, klinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal. 00:00 en knipperen op het display. Druk op een toets om het signaal uit te zetten. Als u de Kookwekker instelt als Bereiof Einde werken, dingsduur dan gaat het symbool branden op het display. Timer met optelfunctie Gebruik de timer met optelfunctie om bij te houden hoe lang de oven werkt. tot het display de Druk herhaaldelijk op tijd toont zonder kloksymbolen.
NEDERLANDS 3. 34 Er klinkt een geluidsignaal. SAFE en gaat aan of uit (wanneer u het kinderslot inschakelt/uitschakelt) op het display. Automatische uitschakeling Het toestel schakelt zichzelf na enige tijd uit om veiligheidsredenen: • Als een ovenfunctie in werking is. • als u de oventemperatuur niet verandert Oventemperatuur Uitschakeltijd instellen 30 - 115 °C 12,5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 °C 3.
NEDERLANDS 35 Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Gewicht (kg) Gerecht 1 Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Graad Oventemperatuur (°C) Bereidingstijd (min.
NEDERLANDS 36 • Accessoire met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd. De geleiders installeren Installeer de geleiders in de omgekeerde volgorde. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen met een natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek.
NEDERLANDS 37 De ovendeur en de glasplaten verwijderen 1 5 6 2 90° Open de deur hele- Til de hendels op maal. de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3 Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen panelen te verwijderen. 7 4 1 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
NEDERLANDS 38 Zorg ervoor dat u het bovenste paneel in de juiste uitsparingen plaatst (zie afbeelding). Problemen oplossen Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. Zie 'De dagtijd instellen'. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld.
NEDERLANDS 39 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. Op het display wordt Demo weergegeven. De demofunctie is ingeschakeld. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schakel het apparaat uit. Druk op de +-toets en houd deze ingedrukt. Draai als er een geluidssignaal klinkt de knop voor de ovenfuncties naar de eerste functie. Demo knippert in het display. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een uit-stand. Laat de knop + los. Draai de temperatuurknop drie keer naar rechts.
NEDERLANDS 40 Serienummer (S.N.) ......................................... Technische gegevens Afmetingen (binnenkant) Breedte Hoogte Diepte Bruikbare volumes 57 l Gebied van bakplaat 1140 cm² Bovenste verwarmingselement 800 W Onderwarmte-element 1000 W Grill 1650 W Ventilator 2000 W Totaal vermogen 2500 W Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Aantal functies 9 Energieverbruik bij een standaard belasting en boven- onderwarmte 0.
NEDERLANDS 41 IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat van het merk LAGAN is, dan geldt een garantieperiode van twee (2) jaar. De originele kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als er tijdens de garantieperiode werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd, dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen.
NEDERLANDS • Gevallen waarbij geen storing geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van een technicus. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd. • Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik.
NEDERLANDS Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Belangrijk! Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoon-nummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892954374-D-052013 © Inter IKEA Systems B.V.