GB KULINARISK DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 33
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 4 6 8 9 9 11 12 17 18 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Energy efficiency ENVIRONMENTAL CONCERNS IKEA GUARANTEE 19 21 23 23 26 28 28 29 29 Subject to change without notice.
ENGLISH • • 5 Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance when it is in operation at all times. General Safety • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instruction supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other appliances and units.
ENGLISH • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Warning! Risk of damage to the appliance.
ENGLISH Disposal Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door to prevent children and pets to get closed in the appliance. • Packaging material: The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. 8 Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc.
ENGLISH 9 Product description General overview 1 2 4 5 6 7 8 9 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 3 2 1 10 Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the core temperature sensor Grill Lamp Rating plate Fan Steam generator with cover Shelf support, removable Shelf positions For absorbing the remaining water from the steam generator. Warning! Remove the sponge from the cavity before cooking. Do not use the sponge when the appliance is hot.
ENGLISH 10 Symbol Function Comment Heating Functions Touch the symbol once to choose a heating funcor Assisted Cook- tion or the menu: Assisted Cooking. Touch the syming bol again to switch between the menus: Heating Functions, Assisted Cooking. To activate or deacti- 2 vate the light, touch 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - for 3 seconds. Back key To go back one level in the menu. To show the main menu, touch the symbol for 3 seconds.
ENGLISH 11 Display A B C E D A. B. C. D. E. Heating function Time of day Heat-up indicator Temperature Duration time or end time of a function Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function operates. Time of day The display shows the current time. Duration The display shows the necessary time for cooking. End Time The display shows when the cooking time is complete. Temperature The display shows the temperature.
ENGLISH 12 Initial Cleaning Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance. Refer to "Care and cleaning" chapter. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient. Using the Mechanical child lock Clean the appliance and the accessories before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.
ENGLISH Symbol 13 Menu item Application Assisted Cooking Contains a list of automatic programmes. Favourites Contains a list of favourite cooking programmes created by the user. Steam Cleaning Cleaning the appliance with steam. Basic Settings Used to set other settings. Specials Contains a list of additional heating functions. Submenu for: Basic Settings Symbol Submenu Description Set Time of Day Sets the current time on the clock.
ENGLISH 14 Heating Functions Heating function Application Full Steam For vegetables, fish, potatoes, rice, pasta or special side-dishes. Half Steam + Heat For dishes with a high moisture content and for poaching fish, custard royale and terrines. Quarter Steam + Heat To bake bread, roast large pieces of meat or to warm up chilled and frozen meals. ECO Steam The ECO functions let you optimize the energy consumption during cooking. It is necessary to set the cooking time first.
ENGLISH 15 Heating function Application Moist Fan Baking To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking. This function must be used in accordance with the cooking tables in order to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking tables. ECO Roasting The ECO functions let you optimize the energy consumption during cooking. It is necessary to set the cooking time first.
ENGLISH 16 Heating function To preheat plates for serving. Preserving To make vegetable preserves such as pickles. Drying To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches) and vegetables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms). Keep Warm To keep food warm. Defrost This function can be used for defrosting frozen foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Activating a heating function 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ENGLISH 17 The signal sounds at the end of the cooking time. 8. Deactivate the appliance. 9. Empty the water drawer after the steam cooking is completed. Caution! The appliance is hot. There is a risk of burns. Be careful when you empty the water drawer. When the appliance cools down, soak up all remaining water from the steam generator with the sponge. If necessary, clean the steam generator with some vinegar. Let the appliance dry fully with the door open.
ENGLISH If you use the clock functions: Duration, End Time, the appliance deactivates the heating elements after 90 % of the set time. The appliance uses the residual heat to continue the cooking process until the time ends (3 - 20 minutes). Setting the clock functions Before you use the functions: Duration, End Time, you must set a heating function and temperature first. The appliance deactivates automatically.
ENGLISH Recipes online You can find the recipes for the automatic programmes specified for this appliance on the website www.ikea.com. To find the proper Recipe Book check the article number on the rating plate on the front frame of the appliance cavity. Assisted Cooking with Recipe Automatic This appliance has a set of recipes you can use. The recipes are fixed and you cannot change them. 1. Activate the appliance. 2. Select the menu: Assisted Cooking. Press to confirm. 3. Select the category and dish.
ENGLISH Caution! Only use the core temperature sensor supplied or the correct replacement parts. The core temperature sensor must stay in the meat and in the socket during the cooking. Wire shelf and baking tray together: Push the baking tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
ENGLISH 21 Warning! The core temperature sensor is hot. There is a risk of burns. Be careful when you remove the tip and the plug of the core temperature sensor. Additional functions Favourites You can save your favourite settings, such as duration, temperature or heating function. They are available in the menu: Favourites. You can save 20 programmes. Saving a programme 1. Activate the appliance. 2. Set a heating function or an automatic programme. 3. Touch again and again until the display shows: SAVE.
ENGLISH Set + Go The function lets you set a heating function (or a programme) and use it later with one press of any symbol. 1. Activate the appliance. 2. Set a heating function. 3. Press again and again until the display shows: Duration. 4. Set the time. 5. Press again and again until the display shows: Set + Go. 6. Press to confirm. Press any symbol (except for ) to start the function: Set + Go. The set heating function starts. When the heating function ends, an acoustic signal sounds.
ENGLISH 23 Hints and tips General information Baking cakes • Whenever preheating, remove the wire shelves and trays from the cavity to have the fastest performance. • The appliance has four shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside.
ENGLISH Stainless steel or aluminium appliances Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. Cleaning the door gasket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service.
ENGLISH 4. Remove the water from the steam generator with the sponge and rub it dry. 5. Keep the door open to let the appliance dry fully. Removing and installing the door The oven door has three glass panels.You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door. 7. Pull the door trim to the front to remove it. 8.
ENGLISH A 26 Warning! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot. B 1. Deactivate the appliance. 2. Remove the fuses from the fuse box or deactivate the circuit breaker. 3. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 4. Clean the glass cover. 5. Replace the oven light bulb with a 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistant oven light bulb (connection type: G9). 6. Install the glass cover.
ENGLISH 27 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The door is not closed correctly. Fully close the door. The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. The display shows F111.
ENGLISH 28 Technical data Technical data Dimensions (internal) Width Height Depth Area of baking tray 1424 cm² Top heating element 1900 W Bottom heating element 1000 W Grill 1900 W Ring 1650 W Total rating 3000 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 24 477 mm 214 mm 418 mm Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 Model identification KULINARISK 303.009.12 Energy Efficiency Index 94.
ENGLISH EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. Energy saving The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking. General hints Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking. Use metal dishes to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before you put the food inside.
ENGLISH The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007 Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network. What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only.
ENGLISH of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country. How country law applies The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands.
ENGLISH contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Automatikprogramme 33 35 37 38 39 41 42 48 49 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 50 52 54 55 58 60 60 61 62 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • • 34 Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
DEUTSCH • zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor. Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
DEUTSCH • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
DEUTSCH • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
DEUTSCH 38 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
DEUTSCH 39 WARNUNG! Nehmen Sie den Schwamm vor dem Garen aus dem Innenraum. Verwenden Sie den Schwamm nicht, wenn das Gerät heiß ist. Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher 1 2 3 4 Symbol 1 2 5 6 Funktion Kommentar EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts. Ofenfunktionen oder Koch-Assistent Berühren Sie das Symbol einmal, um eine Ofenfunktion oder das Menü Koch-Assistent auszuwählen. Berühren Sie das Symbol erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch-Assistent umzuschalten.
DEUTSCH 40 Symbol 8 Funktion Menünavigation nach unten. Uhr- und Zusatzfunktionen Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofenfunktion das Symbol berühren, um den Timer oder folgende Funktionen einzustellen: Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go. Sie können auch die Einstellungen des KT Sensors ändern. Kurzzeit-Wecker Einstellen der Funktion: Kurzzeit-Wecker. OK Bestätigen der Auswahl oder Einstellung. 9 10 11 Kommentar Nach unten-Taste Display A B C E D A. B.
DEUTSCH 41 Symbol Funktion Zeitanzeige Das Display zeigt an, wie lange die Ofenfunktion in Betrieb ist. Diese Zeit kann durch gleichzeitiges Berühren von und zurückgesetzt werden. Berechnung Das Gerät berechnet die Gardauer. Aufheiz-Anzeige Im Display wird die Temperatur im Gerät angezeigt. Anzeige für die Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit.
DEUTSCH 42 Schließen Sie dann die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen. Zum Entfernen der Kindersicherung öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem Torxschlüssel. Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack. Verwenden der mechanischen Kindersicherung Das Gerät besitzt eine eingebaute Kindersicherung und sie ist eingeschaltet. Sie befindet sich rechts unterhalb des Bedienfelds.
DEUTSCH Symbol 43 Menüpunkt Sonderfunktionen Anwendung Liste mit zusätzlichen Ofenfunktionen. Untermenü von: Grundeinstellungen Symbol Untermenü Beschreibung Tageszeit einstellen Einstellen der aktuellen Uhrzeit. Zeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Set + Go Einstellen einer Funktion und spätere Aktivierung durch Drücken auf ein Symbol auf dem Bedienfeld.
DEUTSCH 44 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Vital-Dampf Für Gemüse, Fisch, Kartoffeln, Reis, Nudeln oder besondere Beilagen. Intervall Plus Für Gerichte mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt, zum Pochieren von Fisch und für die Zubereitung von Eierstich und Terrinen. Intervall-Dampf Zum Backen von Brot und Braten von großen Fleischstücken sowie zum Aufwärmen von gekühlten und gefrorenen Speisen. ÖKO Dampfgaren Mit den ÖKO-Funktionen optimieren Sie den Energieverbrauch während des Garvorgangs.
DEUTSCH 45 Ofenfunktion Anwendung Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und saftigen Braten. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene. Zum Energiesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochtabellen verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Kochtabellen.
DEUTSCH 46 Sonderfunktionen Ofenfunktion Anwendung Brot backen Zum Backen von Brot. Überbacken Für Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Auch zum Gratinieren und Überbacken. Gärstufe Zum kontrollierten gehen lassen eines Hefeteigs vor dem Backen. Teller wärmen Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Einkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken. Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben.
DEUTSCH 2. Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen. 3. Füllen Sie 800 ml Wasser in den Wassertank. Der Wasservorrat reicht für ca. 50 Minuten. Füllen Sie nicht zu viel Wasser in den Wassertank. Es gibt keine Anzeige für einen vollen Wassertank außer dem Dampfgenerator unten. 4. Schieben Sie den Wassertank in seine ursprüngliche Position. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Wählen Sie eine Dampfgarfunktion und die Temperatur. 7.
DEUTSCH 48 Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Kurzzeit-Wecker Anwendung Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Schalten Sie die Funktion mit Sie und ein. Drücken oder , um die Minuten einzustellen, zum Starten. Dauer Zum Einstellen der Dauer eines Vorgangs (max. 23 Std. 59 Min.). Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion (max. 23 Stunden 59 Minuten).
DEUTSCH Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird ausgeschaltet. Im Display erscheint eine Meldung. 5. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal abzustellen. Heat + Hold Voraussetzungen für die Funktion: • Die eingestellte Temperatur beträgt mehr als 80 °C. • Die Funktion Dauer ist eingestellt. Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie wird nach Ablauf des Back- oder Bratvorgangs eingeschaltet.
DEUTSCH Wenn Sie die Funktion Manuell verwenden, benutzt das Gerät automatische Einstellungen. Diese können Sie ändern. Gehen Sie dazu wie für andere Funktionen beschrieben vor. Koch-Assistent mit Gewichtsautomatik Bei dieser Funktion wird die Gardauer automatisch berechnet. Dazu muss das Gewicht des Garguts eingegeben werden. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie das Menü: Koch-Assistent. Mit bestätigen. 3. Wählen Sie die Kategorie und das bestätigen. Gericht. Mit 4.
DEUTSCH ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat. Vorsicht! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Kerntemperatursensor oder ein Originalersatzteil. Der KT Sensor muss während des Garvorgangs im Fleisch und der Stecker in der Buchse bleiben. Kombirost und Backblech zusammen: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit.
DEUTSCH Sobald das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. 7. Berühren Sie ein beliebiges Symbol, um das akustische Signal auszuschalten. 8. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors aus der Buchse und nehmen Sie das Fleisch aus dem Backofen. WARNUNG! Der KT Sensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze und den Stecker des KT Sensors herausziehen.
DEUTSCH Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät einschalten. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein oder nehmen Sie eine sonstige Einstellung vor. 3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Tastensperre. 4. Mit bestätigen. Drücken Sie , um diese Funktion auszuschalten. Im Display erscheint eine Meldung. Drücken Sie erneut und dann zur Bestätigung.
DEUTSCH – Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und Sie die Funktion KurzzeitWecker einstellen. Sobald die Funktion beendet ist, schaltet das Display zurück auf Nachthelligkeit. Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
DEUTSCH Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Hinweise zur Reinigung • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
DEUTSCH 56 Dampferzeugungssystem 1 3 2 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 3. Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren Aufhängung heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Dampfreinigung Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. 1. Füllen Sie 250 ml Wasser vermischt mit 3 Esslöffel Essig in den Dampfgenerator. 2. Wählen Sie die Funktion: Dampfreinigung. Das Display zeigt die Dauer der Funktion an.
DEUTSCH 57 Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffnen Sie die Tür vollständig. 2. Drücken Sie auf die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren. A A 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (Winkel ca. 70 Grad). 4. Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Gerät weg. 5. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche, damit sie keine Kratzer bekommt. 6.
DEUTSCH 58 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. 3.
DEUTSCH 59 Störung Mögliche Ursache Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Im Display erscheint F111. Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Tauschen Sie die Lampe aus.
DEUTSCH 60 Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) .........................................
DEUTSCH 61 Fassungsvermögen 43 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.3 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
DEUTSCH IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen. • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
DEUTSCH speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu: • der gesamten IKEA Kücheninstallation; • Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867335922-B-122017 © Inter IKEA Systems B.V.