GB KULINARISK DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 33
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 4 6 8 9 9 11 12 17 18 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Energy efficiency ENVIRONMENTAL CONCERNS IKEA GUARANTEE 19 21 22 23 26 27 28 29 29 Subject to change without notice.
ENGLISH • • 5 Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance when it is in operation at all times. General Safety • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instruction supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other appliances and units.
ENGLISH • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use microwave function to preheat the oven.
ENGLISH Disposal Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door to prevent children and pets to get closed in the appliance. • Packaging material: The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. 8 Plastic parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc.
ENGLISH 9 Product description General overview 1 2 4 5 6 7 8 9 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 3 2 1 10 Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the core temperature sensor Grill Lamp Rating plate Fan Steam generator with cover Shelf support, removable Shelf positions To measure how far the food is cooked. • Sponge x 1 For absorbing the remaining water from the steam generator. Accessories • Wire shelf x 1 For cookware, cake tins, roasts.
ENGLISH 10 Symbol 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Function Comment Heating Functions Touch the symbol once to choose a heating funcor Assisted Cook- tion or the menu: Assisted Cooking. Touch the syming bol again to switch between the menus: Heating Functions, Assisted Cooking. To activate or deactivate the light, touch the symbol for 3 seconds. - Back key To go back one level in the menu. To show the main menu, touch the symbol for 3 seconds.
ENGLISH 11 Display A B C E D A. B. C. D. E. Heating function Time of day Heat-up indicator Temperature Duration time or end time of a function Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function operates. Time of day The display shows the current time. Duration The display shows the necessary time for cooking. End Time The display shows when the cooking time is complete. Temperature The display shows the temperature.
ENGLISH Initial Cleaning Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance. Refer to "Care and cleaning" chapter. Clean the appliance and the accessories before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position. First Connection When you connect the appliance to the mains or after the power cut, you have to set the language, the display contrast, the display brightness and the time of the day. 1. Press 2. Press 12 2.
ENGLISH 13 The menus in overview Main menu Symbol Menu item Application Heating Functions Contains a list of heating functions. Assisted Cooking Contains a list of automatic programmes. Favourites Contains a list of favourite cooking programmes created by the user. Steam Cleaning Cleaning the appliance with steam. Basic Settings Used to set other settings. Specials Contains a list of additional heating functions.
ENGLISH 14 Symbol Submenu Description Alarm/Error Tones Activates and deactivates the alarm tones. Service Shows the software version and configuration. Factory Settings Resets all settings to factory settings. Heating Functions Heating function Application Full Steam For vegetables, fish, potatoes, rice, pasta or special side-dishes. Half Steam + Heat For dishes with a high moisture content and for poaching fish, custard royale and terrines.
ENGLISH 15 Heating function Application Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Moist Fan Baking To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking. This function must be used in accordance with the cooking tables in order to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking tables.
ENGLISH 16 Heating function To preheat plates for serving. Preserving To make vegetable preserves such as pickles. Drying To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches) and vegetables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms). Keep Warm To keep food warm. Defrost This function can be used for defrosting frozen foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Activating a heating function 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ENGLISH 17 The signal sounds at the end of the cooking time. 8. Deactivate the appliance. 9. Empty the water drawer after the steam cooking is completed. Caution! The appliance is hot. There is a risk of burns. Be careful when you empty the water drawer. When the appliance cools down, soak up all remaining water from the steam generator with the sponge. If necessary, clean the steam generator with some vinegar. Let the appliance dry fully with the door open.
ENGLISH If you use the clock functions: Duration, End Time, the appliance deactivates the heating elements after 90 % of the set time. The appliance uses the residual heat to continue the cooking process until the time ends (3 - 20 minutes). Setting the clock functions Before you use the functions: Duration, End Time, you must set a heating function and temperature first. The appliance deactivates automatically.
ENGLISH Recipes online You can find the recipes for the automatic programmes specified for this appliance on the website www.ikea.com. To find the proper Recipe Book check the article number on the rating plate on the front frame of the appliance cavity. Assisted Cooking with Recipe Automatic This appliance has a set of recipes you can use. The recipes are fixed and you cannot change them. 1. Activate the appliance. 2. Select the menu: Assisted Cooking. Press to confirm. 3. Select the category and dish.
ENGLISH 20 1. Activate the appliance. 2. Put the tip of the core temperature sensor into the centre of the meat. 3. Put the plug of the core temperature sensor into the socket at the front of the appliance. Wire shelf and baking tray together: Push the baking tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping.
ENGLISH Additional functions Favourites Using the Child Lock You can save your favourite settings, such as duration, temperature or heating function. They are available in the menu: Favourites. You can save 20 programmes. When the Child Lock is on, the appliance cannot be activated accidentally. Saving a programme 1. Activate the appliance. 2. Set a heating function or an automatic programme. 3. Touch again and again until the display shows: SAVE. 4. Press to confirm.
ENGLISH 22 Press any symbol (except for ) to start the function: Set + Go. The set heating function starts. When the heating function ends, an acoustic signal sounds. • Function Lock is on when the heating function operates. • The menu: Basic Settings lets you activate and deactivate the function: Set + Go. Automatic Switch-off For safety reasons the appliance deactivates automatically after some time if a heating function operates and you do not change any settings.
ENGLISH normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. If you notice moisture inside of the oven, keep the door open for a couple of minutes. • Clean the moisture after each use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. Baking cakes • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
ENGLISH To clean the appliance, remove the shelf supports. 1. Pull carefully the supports up and out of the front catch. Steam generation system Caution! Dry the steam generator after each use. Remove the water with the sponge. 1 3 2 2. Pull the front end of the shelf support away from the side wall. 3. Pull the supports out of the rear catch. Install the shelf supports in the opposite sequence. Steam Cleaning Remove the worst dirt manually. 1.
ENGLISH 2. Fully press the clamping levers (A) on the two door hinges. A A 3. Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). 4. Hold the door with one hand on each side and pull it away from the appliance at an upwards angle. 5. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface. This is to prevent scratches. 6. Hold the door trim on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 7.
ENGLISH 26 3. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 4. Clean the glass cover. 5. Replace the oven light bulb with a 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistant oven light bulb (connection type: G9). 6. Install the glass cover. Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
ENGLISH 27 Problem Possible cause Remedy The display shows an error code that is not in this table. There is an electrical fault. • Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows the error code again, contact an Authorised Service Centre. Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven. You left the dish in the oven for too long.
ENGLISH 28 Grill 1900 W Ring 1650 W Total rating 3000 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 24 Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 Model identification KULINARISK 303.009.12 Energy Efficiency Index 94.5 Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.
ENGLISH 29 cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. temperature setting. The display shows the residual heat temperature. Use the residual heat to warm up other foods. Eco functions Refer to "Heating Functions". Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. During ECO functions the lamp is switched off by default. You may activate the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
ENGLISH IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network. • What does this guarantee cover? • The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only.
ENGLISH This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country. How country law applies The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation 3.
ENGLISH documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Automatikprogramme 33 35 38 38 39 41 42 48 49 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 50 52 54 54 57 59 60 61 61 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • • 34 Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
DEUTSCH • zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor. Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
DEUTSCH • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
DEUTSCH Dampfgaren WARNUNG! Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
DEUTSCH 38 Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle: Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
DEUTSCH 39 Zum Messen des Garzustands. • Schwamm x 1 Zur Entfernung von Restwasser aus dem Dampfgenerator. Zubehör • Kombirost x 1 Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. • Kerntemperatursensor x 1 Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher 1 2 3 4 Symbol 1 2 3 4 5 6 - 5 Funktion 6 7 8 9 10 11 Anmerkung EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH 40 Symbol 7 8 Funktion Menünavigation nach oben. Nach unten-Taste Menünavigation nach unten. Uhr- und Zusatzfunktionen Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofenfunktion das Symbol berühren, um den Timer oder folgende Funktionen einzustellen: Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go. Sie können auch die Einstellungen des KT Sensors ändern. Kurzzeit-Wecker Einstellen der Funktion Kurzzeit-Wecker. OK Bestätigen der Auswahl oder Einstellung.
DEUTSCH 41 Symbol Funktion Zeitanzeige Das Display zeigt an, wie lange die Ofenfunktion in Betrieb ist. Diese Zeit kann durch gleichzeitiges Berühren von und zurückgesetzt werden. Berechnung Das Gerät berechnet die Gardauer. Aufheiz-Anzeige Im Display wird die Temperatur im Gerät angezeigt. Anzeige für die Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit.
DEUTSCH 42 Schließen Sie dann die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen. Zum Entfernen der Kindersicherung öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem Torxschlüssel. Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack. normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung. Verwenden der mechanischen Kindersicherung Das Gerät besitzt eine eingebaute Kindersicherung und sie ist eingeschaltet. Sie befindet sich rechts unterhalb des Bedienfelds.
DEUTSCH Symbol 43 Menüpunkt Anwendung Dampfreinigung Reinigen des Backofens mit Dampf. Grundeinstellungen Einrichten anderer Einstellungen. Sonderfunktionen Liste mit zusätzlichen Ofenfunktionen. Untermenü von: Grundeinstellungen Symbol Untermenü Beschreibung Tageszeit einstellen Einstellen der aktuellen Uhrzeit. Zeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
DEUTSCH 44 Symbol Untermenü Werkseinstellungen Beschreibung Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen. Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Vital-Dampf Für Gemüse, Fisch, Kartoffeln, Reis, Nudeln oder besondere Beilagen. Intervall Plus Für Gerichte mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt, zum Pochieren von Fisch und für die Zubereitung von Eierstich und Terrinen.
DEUTSCH 45 Ofenfunktion Anwendung Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur ein als für die Funktion Ober-/Unterhitze. Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und saftigen Braten. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene.
DEUTSCH 46 Sonderfunktionen Ofenfunktion Anwendung Brot Backen Zum Backen von Brot. Überbacken Für Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Auch zum Gratinieren und Überbacken. Gärstufe Zum kontrollierten gehen lassen eines Hefeteigs vor dem Backen. Teller wärmen Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Einkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken. Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben.
DEUTSCH 2. Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen. 3. Füllen Sie 800 ml Wasser in den Wassertank. Der Wasservorrat reicht für ca. 50 Minuten. Füllen Sie nicht zu viel Wasser in den Wassertank. Es gibt keine Anzeige für einen vollen Wassertank außer dem Dampfgenerator unten. 4. Schieben Sie den Wassertank in seine ursprüngliche Position. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Wählen Sie eine Dampfgarfunktion und die Temperatur. 7.
DEUTSCH 48 Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Kurzzeit-Wecker Anwendung Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Schalten Sie die Funktion mit Sie und ein. Drücken oder , um die Minuten einzustellen, zum Starten. Dauer Zum Einstellen der Dauer eines Vorgangs (max. 23 Std. 59 Min.). Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion (max. 23 Stunden 59 Minuten).
DEUTSCH Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird ausgeschaltet. Im Display erscheint eine Meldung. 5. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal abzustellen. Heat + Hold Voraussetzungen für die Funktion: • Die eingestellte Temperatur beträgt mehr als 80 °C. • Die Funktion Dauer ist eingestellt. Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie wird nach Ablauf des Back- oder Bratvorgangs eingeschaltet.
DEUTSCH Wenn Sie die Funktion Manuell verwenden, benutzt das Gerät automatische Einstellungen. Diese können Sie ändern. Gehen Sie dazu wie für andere Funktionen beschrieben vor. Koch-Assistent mit Gewichtsautomatik Bei dieser Funktion wird die Gardauer automatisch berechnet. Dazu muss das Gewicht des Garguts eingegeben werden. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie das Menü Koch-Assistent. Mit bestätigen. 3. Wählen Sie die Kategorie und das bestätigen. Gericht. Mit 4.
DEUTSCH Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen gesichert. KT Sensor Zwei Temperaturen sind einzustellen: Die Backofentemperatur und die Kerntemperatur. Der KT Sensor misst die Kerntemperatur im Inneren des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat.
DEUTSCH 52 Zusatzfunktionen Favoriten Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie Dauer, Temperatur oder Ofenfunktion speichern. Diese können Sie über das folgende Menü abrufen: Favoriten. Sie können 20 Programme speichern. Speichern eines Programms 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion oder ein Automatikprogramm ein: 3. Berühren Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: SPEICHERN. bestätigen. 4. Mit Im Display wird der erste freie Speicherplatz angezeigt. 5.
DEUTSCH Set + Go Mit der Funktion können Sie eine Ofenfunktion (oder ein Programm) einstellen und diese später durch Berühren eines beliebigen Symbols einschalten. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. 3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Dauer. 4. Stellen Sie die Dauer ein. 5. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Set + Go. 6. Mit bestätigen. Berühren Sie ein beliebiges Symbol (außer ) zum Starten der Funktion Set + Go.
DEUTSCH 54 Tipps und Hinweise Allgemeine Informationen • Muss der Backofen vorgeheizt werden, nehmen Sie die Kombiroste und Backbleche aus dem Garraum, um ihn schneller aufzuheizen. • Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. • Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig.
DEUTSCH • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
DEUTSCH Beseitigen Sie die Kalkrückstände mit Essigwasser. Vorsicht! Durch chemische Entkalkungsmittel können Schäden am Email entstehen. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. 1. Füllen Sie zur Reinigung der Wasserschublade und des Dampfgenerators das Wasser-EssigGemisch (ca. 250 ml) über die Wasserschublade in den Dampfgenerator. Warten Sie ca. 10 Minuten. 2. Saugen Sie das Essigwasser mit dem Schwamm auf. 3.
DEUTSCH 57 9. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Seife. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Die erste Glasscheibe (A) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen.
DEUTSCH 58 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen tet. ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Der Backofen heizt nicht. Die notwendigen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen korrekt men. sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Siehe „Abschaltautomatik“. Der Backofen heizt nicht.
DEUTSCH 59 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen. Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
DEUTSCH 60 Anzahl der Funktionen 24 Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KULINARISK 303.009.12 Energieeffizienzindex 94.5 Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 43 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 32.
DEUTSCH Minuten, schaltet sich das Heizelement automatisch 10 % früher aus. Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus, und nur dann ein, wenn Sie sie benötigen. Warmhalten von Speisen Wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten, wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung. Das Display zeigt die Restwärmetemperatur an.
DEUTSCH Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist.
DEUTSCH während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
DEUTSCH Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEAArtikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867314801-D-222016 © Inter IKEA Systems B.V.