GB GRÄNSLÖS DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 30
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions 4 7 9 10 10 11 12 13 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Environmental concerns IKEA guarantee 15 16 17 24 25 27 27 27 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH • • • 5 Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
ENGLISH • • • • • • • • • • • 6 Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from other appliances and units.
ENGLISH • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use microwave function to preheat the oven. Warning! Risk of damage to the appliance.
ENGLISH • Do not drop or hit glassware against a hard object or strike utensils against it. • Do not heat empty or nearly empty glassware in microwave, or overheat oil or butter in microwave (use minimum amount of cooking time). Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders.
ENGLISH 10 For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 Total power (W) maximum 3680 Section of the cable (mm²) 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENGLISH 11 Sensor field / Button Function TEMPERATURE Description To check the oven temperature or the temperature of the core temperature sensor (if applicable). Use only while the heating function operates. Display A H G F B E C D A. Timer / Temperature / Microwave power B. Heat-up and residual heat indicator C. Microwave mode D. Core temperature sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Demo mode (selected models only) H.
ENGLISH 12 To remove the child lock, open the oven door and remove the child lock with the torx key. The torx key is in the oven fitting bag. Screw back the screw into the hole after removing the child lock. 2. Open the door. Close the oven door without pulling the child lock. Warning! Be careful not to scratch the control panel. Daily use Warning! Refer to Safety chapters. Heating function Heating functions Heating function Application The oven is off.
ENGLISH 13 Setting a heating function 1. Remove microwave bottom glass plate. 2. Turn the knob for the heating functions to select a heating function. 3. Turn the control knob to select the temperature. The lamp turns on when the oven operates. 4. To turn off the oven, turn the knobs to the off position. Setting the function: Microwave 1. Remove all accessories. 2. Insert microwave bottom glass plate. 3. Turn the knob for the heating functions to select the function: Microwave .
ENGLISH Clock function Application END To set when the oven turns off. Use only when a heating function is set. TIME DELAY MINUTE MINDER 00:00 COUNT UP TIMER Combination of DURATION and END function. Use to set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the oven is off. If you do not set any other clock function the COUNT UP TIMER automatically monitor how long the oven works.
ENGLISH the temperature to set the hours for DURATION time and press to confirm. The display shows flashing . 4. Turn the knob for the temperature to set to the hours for END time and press confirm. Turn the knob for the temperature to set the minutes for END time and press to confirm. The and the set display shows temperature. Oven turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time.
ENGLISH 16 Caution! Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. Remove the accessory when you switch to another function e.g. microwave grilling or grilling. Put the accessory on the bottom of the cavity. Put the food on the microwave bottom glass plate. Always use the microwave bottom glass plate when the microwave function is on. It is necessary for heating food or liquids. Warning! The microwave bottom glass plate can become hot when the oven operates.
ENGLISH overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops. Hints and tips Warning! Refer to Safety chapters. Cooking recommendations Use the function Forced Air Cooking to preheat the oven in the fastest way. The oven has four shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the cavity. Moisture can condense in the oven or on the door glass panels during cooking.
ENGLISH 18 on a defrosting rack or plastic sieve so that the defrosting liquid can run off. Remove defrosted pieces subsequently. To cook fruit and vegetables without defrosting them first, you can use a higher microwave power. Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials. Use below table as a reference.
ENGLISH 19 Cookware / Material Microwave function Defrosting Heating, Cooking Baking tins, black lacquer or siliconcoated (please always check the baking tins specification before use) X X Wire shelf X X Microwave glass bottom plate Microwave Combi function X Cookware for microwave use, e.g. crisp pan X X Microwave defrosting Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Steak (0.2 kg) 100 5-7 5 - 10 Minced meat (0.
ENGLISH 20 Reheating Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Baby food in jars (0.2 kg); 300 stir and check the temperature 1-2 - Baby milk (180 ml); put 600 the spoon into the bottle, stir and check the temperature 0:20 - 0:40 - Convenience food (0.5 kg) 600 6-9 2-5 Frozen ready meals (0.
ENGLISH 21 Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Vegetables, frozen (0.5 kg + 50 ml of water) 600 10 - 20 - Jacked potatoes (0.5 kg) 600 7 - 10 - Rice (0.2 kg + 400 ml of water) 600 15 - 18 - Popcorn 1000 1:30 - 3 - Microwave Combi function Use this function to cook food in a shorter time and to brown it. Food Function Power Tempera(Watts ture (°C) ) Time (min) Shelf position Comments Potato Grilling + MW Gratin (1.
ENGLISH 22 Cooking/Defrosting results Possible cause Remedy The food is still not The time was too short. defrosted, hot or cooked after the end of cooking time. Set a longer time. Do not increase the microwave power. The food is overheated at the edges but is still not ready in the middle. Next time select a lower microwave power and a longer time. The power was too high. Grilling Use the first shelf position.
ENGLISH 23 Power setting Use • 400 Watt • 300 Watt Continuing to cook meals Cooking delicate food Heating baby food Simmering rice Heating delicate food Melting cheese, chocolate, butter • 200 Watt • 100 Watt Defrosting meat, fish Defrosting cheese, cream, butter Defrosting fruit and cakes Defrosting bread Information for test institutes Microwave function Tests according to IEC 60705. Food Power (Watts) Quantity Shelf posi(kg) tion Time (min) Comments 1) Sponge cake 600 0.
ENGLISH Food Function Power Tempera- Shelf po- Time (min) (Watts) ture (°C) sition Comments 1) Potato gratin (1.1 kg) Grill + MW 400 160 1 44 - 46 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Chicken (1.1 kg) Grill + MW 400 230 2 44 - 46 - 1) Use wire shelf unless otherwise specified. Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters. Notes on cleaning Stainless steel or aluminium ovens Clean the oven door with a damp cloth or sponge only.
ENGLISH 25 Caution! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1 3 2 2. Pull the front end of the shelf support away from the side wall. 3. Pull the supports out of the rear catch. Install the shelf supports in the opposite sequence. Replacing the lamp 1. Turn off the oven. 2. Remove the fuses from the fuse box or turn off the circuit breaker. 3. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 4. Clean the glass cover. 5.
ENGLISH 26 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven. You left the dish in the oven for too long. Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 20 minutes after the cooking process ends.
ENGLISH 27 Technical data Technical data Dimensions (internal) Width Height Depth Usable volumes 46 l Area of baking tray 1424 cm² Grill 1900 W Total rating 2000 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 2 480 mm 217 mm 442 mm Environmental concerns Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
ENGLISH guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
ENGLISH For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen 30 33 36 37 37 38 39 41 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 43 44 45 53 54 56 56 56 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH • • • • 31 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH • • • • • • • • • • 32 Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal in Betrieb genommen werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren.
DEUTSCH • • • 33 Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie – selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren können. Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen; Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.
DEUTSCH • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können.
DEUTSCH Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.
DEUTSCH Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 36 • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
DEUTSCH 37 Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 7 4 3 10 2 1 8 9 Zubehör • Kombirost x 1 Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Mikrowellengenerator Backofenbeleuchtung Typenschild Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen • Untere Glasplatte der Mikrowelle x 1 Für den Mikrowellenmodus.
DEUTSCH Display A H G F B E C D A. B. C. D. E. Timer/Temperatur/Mikrowellenleistung Aufheiz- und Restwärmeanzeige Mikrowellen-Modus KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle) F. Stunden/Minuten G. Demo-Betrieb (nur ausgewählte Modelle) H. Uhrfunktionen Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
DEUTSCH 39 Schließen Sie dann die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen. Zum Entfernen der Kindersicherung, öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem Torxschlüssel. Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack. Schrauben Sie die Schraube nach Entfernung der Kindersicherung wieder in das Loch. WARNUNG! Achten Sie darauf, das Bedienfeld nicht zu zerkratzen. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikrowelle nur zusammen mit der Mikrowellenfunktion. Verwenden Sie die Glasplatte der Mikrowelle nicht mit der Mikrowellen-Kombi-Funktion. Einstellen einer Ofenfunktion 1. Entfernen Sie die MikrowellenBodenplatte aus Glas. 2. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion. 3. Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur. Die Lampe leuchtet, während der Ofen in Betrieb ist. 4.
DEUTSCH Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion TAGESZEIT DAUER ENDE ZEITVORWAHL KURZZEITWECKER Anwendung Anzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn der Backofen ausgeschaltet ist. Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Zum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
DEUTSCH 2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken. 3. Drehen Sie den Knopf für die Temperatur zur Einstellung der Minuten und drücken Sie zur Bestätigung. Drehen Sie den Knopf für die Temperatur zur Einstellung der Stunden zur Bestätigung. und drücken Sie Nach Ablauf der eingestellten Zeit für die Dauer ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab. 4.
DEUTSCH Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. 4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. "00:00“ und blinken im Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. 43 GARZEITMESSER Drücken Sie wiederholt, bis das Display die Zeit ohne Symbole anzeigt. Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material.
DEUTSCH Zusatzfunktionen Verwendung der Kindersicherung Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich bedient werden. 1. Achten Sie darauf, dass sich der Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet. 2. Drücken Sie und drehen Sie gleichzeitig den Wahlknopf nach rechts. Es ertönt ein Signalton. SAFE erscheint im Display. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.
DEUTSCH zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Tipps und Hinweise WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Garempfehlungen Mit der Umluft-Funktion heizen Sie den Backofen am schnellsten vor. Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Garraums aus gezählt.
DEUTSCH 46 einstellen. Die Speise kann austrocknen, verbrennen oder einen Brand verursachen. Der Ofen eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor sie es erwärmen. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale mehrfach an, bevor Sie sie garen. Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Flüssige Speisen gelegentlich umrühren. Rühren Sie das Gericht vor den Servieren um.
DEUTSCH 47 Kochgeschirr/Material Mikrowellenfunktion Auftauen Erwärmen, Garen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C (überprüfen Sie die Angaben auf dem Kunststoffbehälter vor der Verwendung) Mikrowellen-Kombifunktion X Pappe, Papier X X Frischhaltefolie X X Bratfolie mit mikrowellengeeignetem Verschluss (überprüfen Sie die Angaben auf der Verpackung der Folie vor der Verwendung) Bratgeschirr aus Metall, z. B.
DEUTSCH Speise 48 Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Fisch (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Fischfilets (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Butter (0,25 kg) 100 3-4 5 - 10 Geriebener Käse (0,2 kg) 100 2-3 10 - 15 Hefekuchen (1 Stück) 200 2-3 15 - 20 Käsekuchen (1 Stück) 100 2-4 15 - 20 Trockener Kuchen (z. B.
DEUTSCH Speise Suppe (300 ml) 49 Leistung (Watt) 600 Dauer (Min.) 3-5 Standzeit (Min.) - Auftauen Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Schokolade/Schokoladenkuvertüre (0,15 kg) 300 2-4 - Butter (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.
DEUTSCH Speise Funktion Leis- Temperatung tur (°C) (Watt) Dauer (Min.) Einschubebene Bemerkungen Kartoffelgratin (1,1 kg) Grillstufe + MW 400 160 - 180 35 - 45 1 Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 2-5 Min. Lasagne, Frisch Grillstufe + MW 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 2-5 Min. Hähnchen (1 kg) Grillstufe + MW 400 1 Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 2-5 Min.
DEUTSCH Speise 51 Temperatur (°C) 1. Seite Rinderfilet, rosa 230 Dauer (Min.) 2. Seite 20 - 30 20 - 30 Roastbeef (rosa), Schweinerü- 210 - 230 cken, Kalbsrücken 30 - 40 30 - 40 Lammrücken 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Fisch, ganz, 0,5-1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Anwendungsbeispiele für die Leistungseinstellungen beim Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
DEUTSCH Speise 52 Leistung (Watt) Menge (kg) Einschubebene Dauer (Min.) Bemerkungen 1) Biskuitkuchen 600 0.475 Unterhitze 8 - 9 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Hackbraten 400 0.9 1 25 - 27 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Eierstich 300 1 2 30 - 33 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Fleisch auftauen 200 0.5 Unterhitze 8 - 12 Nach der Hälfte der Gardauer das Fleisch wenden.
DEUTSCH Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Ofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Entfernen Sie Speise- und Fettreste vorsichtig von der Garraumdecke.
DEUTSCH 54 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 1. Schalten Sie den Backofen aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. 3.
DEUTSCH Störung 55 Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen.
DEUTSCH 56 Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) .........................................
DEUTSCH ausgeführt werden, verlängern nicht die Garantiezeit für das Gerät. Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt? Wer übernimmt den Kundendienst? • Der normale Verschleiß.
DEUTSCH • Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden. • Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt. • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen.
DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867335986-C-162018 © Inter IKEA Systems B.V.