OTROLIG PT ES GR NL
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. Consulte la última página de este manual para ver la lista completa de centros de servicio autorizado designados por IKEA y los correspondientes números de teléfono nacionales.
PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Descrição do produto Utilização diária Manutenção e limpeza O que fazer se... 4 4 6 7 11 12 Informações de segurança Estas instruções estarão também disponíveis no website: www.ikea. com A sua segurança e a dos outros são muito importantes. Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre.
PORTUGUÊS - - - segurança actuais, é necessário um disjuntor omnipolar com uma distância mínima entre contactos de 3mm. Não utilize tomadas múltiplas nem extensões. Não puxe o cabo de alimentação do aparelho. Os componentes eléctricos não poderão ficar acessíveis ao utilizador após a instalação. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico de cozedura de alimentos. Não são permitidas outras utilizações (por ex. o aquecimento de compartimentos).
PORTUGUÊS 6 (apenas para aparelhos com superfície de vidro). - O aparelho não deve ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância individual. - A cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água; desligue o aparelho e tape a chama com uma tampa ou um cobertor anti-fogo. Perigo de incêndio: não guarde objectos nas superfícies de cozedura.
PORTUGUÊS Utilização diária LIGAR/DESLIGAR a placa B durante Para ligar a placa, prima p botão aprox. 2 segundos até os visores das zonas de cozedura se acenderem. Para desligar, prima o mesmo botão até os visores de desligarem. Todas as zonas de cozedura são desactivadas. Se a placa tiver estado a ser utilizada, o indicador de calor residual “H” permanece aceso até as zonas de cozedura arrefecerem.
PORTUGUÊS Temporizador O temporizador pode ser usado para definir um tempo de cozedura durante um período máximo de 99 minutos para todas as zonas de cozedura. Seleccione a zona de cozedura à qual pretende associar o temporizador (aparece um ponto luminoso em baixo à direita do indicador do nível de potência no visor); prima o botão + ou - E com o símbolo de relógio e, em seguida, programe o tempo de cozedura pretendido, utilizando as teclas “+” e “-” da função do temporizador (consulte a figura).
PORTUGUÊS no visor correspondendo à zona onde o tacho for colocado). Também é possível operar a área do Modo Flexi como duas zonas de cozedura independentes, utilizando o botão correspondente da zona simples. Coloque o tacho no centro da zona simples e ajuste o nível de potência com o painel táctil de cursor. colocar centrados na zona de cozedura.
PORTUGUÊS até à próxima alteração. Ao definir a potência máxima necessária, a placa ajusta automaticamente a distribuição na várias zonas de cozedura, garantindo que este limite nunca é excedido, com a vantagem de também poder gerir todas as zonas em simultâneo, mas sem 10 problemas de sobrecarga. Estão disponíveis 4 níveis de potência máxima, sendo exibidos no visor: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW é considerada a potência máx. da placa).
PORTUGUÊS Depois de ligar o aparelho à tomada eléctrica, nos primeiros 60 segundos é possível regular o nível de potência pretendido executando os seguintes pontos: Em caso de erro na definição da potência, o 11 Para obter uma potência mais alta nessa zona é necessário reduzir manualmente o nível de potência de uma ou mias zonas de cozedura já activas.
PORTUGUÊS 12 O que fazer se...
PORTUGUÊS Antes de contactar o centro de assistência técnica autorizado: 1. Consulte “O que fazer se...” para ver se consegue resolver o problema. 2. Desligue a placa e ligue-a novamente para ver se a operação correcta foi restabelecida. 3. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência técnica autorizado.
PORTUGUÊS 14 Instalação e ligação eléctrica AVISO Desligue o aparelho da rede eléctrica. - O aparelho tem de ser instalado por um técnico qualificado que esteja totalmente familiarizado com os regulamentos actuais relativos à segurança e à instalação. - O fabricante não se responsabiliza por ferimentos em pessoas ou animais e por danos materiais resultantes da não observância dos regulamentos fornecidos neste capítulo.
PORTUGUÊS 230 V 230 V 230 V 230 V Questões ambientais Eliminação dos materiais da embalagem O material da embalagem é totalmente reciclável, estando marcado com o símbolo de reciclagem ( ). Não elimine as várias partes do material da embalagem de forma descuidada, mas sim desmantele-as em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
PORTUGUÊS 16 GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de compra do seu aparelho na IKEA, excluindo os aparelhos denominados LAGAN, os quais têm apenas dois (2) anos de garantia. A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a assistência for efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do aparelho.
PORTUGUÊS provocados por defeitos de fabrico. • Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico. • Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais. • Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que não cumpra as especificações de instalação. • Utilização do aparelho num ambiente não doméstico, isto é, profissional. • Danos de transporte.
PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada aparelho que adquiriu.
ESPAÑOL Índice Información de seguridad Descripción del aparato Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... 19 19 21 22 26 27 Información de seguridad Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: www. ikea.com. Su seguridad y la de los demás es muy importante. Este manual y el propio aparato contienen mensajes de seguridad, que se deben leer y tener en cuenta en todo momento.
ESPAÑOL - - - - - empotrado en el mueble, a la toma de corriente. Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes, es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm. No utilice cables alargadores o adaptadores múltiples. No tire del cable de alimentación del aparato. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario.
ESPAÑOL 21 de vidrio). - El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia por separado. - Puede ser peligroso cocinar alimentos ricos en grasa o aceite sin vigilancia, pueden provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga. Peligro de incendio: no almacene cosas en las superficies de cocción.
ESPAÑOL 22 Uso diario Encendido/apagado de la placa de cocción B Para encender la placa, pulse el botón durante unos 2 segundos, hasta que se enciendan los pilotos de la zona de cocción. Para apagarla, pulse el mismo botón hasta que se apague el visor. Se desactivan todas las zonas de cocción. Si se ha estado usando la placa, el indicador de calor residual "H" permanece encendido hasta que se enfrían las zonas de cocción.
ESPAÑOL Seleccione la zona de cocción que desea controlar con el temporizador (en la pantalla se enciende un punto luminoso en la parte inferior derecha del indicador de nivel de potencia), pulse el botón + o - E con el símbolo del reloj y, a continuación, programe el tiempo con los botones “+” y “-” de la función temporizador (vea la figura). Después de 3 segundos, el temporizador comienza la cuenta atrás (se enciende un punto luminoso junto a la zona para la que se ha activado el temporizador).
ESPAÑOL como dos zonas de cocción independientes, utilizando el botón de la zona de cocción correspondiente. Coloque el recipiente en el centro de la zona de cocción individual y ajuste el nivel de potencia con barra táctil. Ejemplos de colocación correcta e incorrecta de recipientes: Bloqueo del panel de mandos Esta función bloquea los mandos de la placa de cocción para impedir que los niños la enciendan por accidente.
ESPAÑOL distribuye la potencia automáticamente en las distintas zonas de cocción y se asegura de no superar dicho límite. Además tiene la ventaja de gestionar todas las zonas al mismo tiempo pero sin problemas de sobrecarga. Hay disponibles 4 niveles de potencia máximos 25 y en el visor se muestran: 2.5 – 4.0 – 6.0 – 7.2 kW (7.2 kW es la potencia máxima de la superficie de cocción). La placa tiene ajustada la máxima potencia.
ESPAÑOL 26 potencia deseado del siguiente modo: En caso de error al ajustar la potencia, aparece el símbolo y el visor relacionado con la primera y segunda zona de cocción muestra el nivel establecido, y se oye una señal acústica durante 5 segundos. Si fuera el caso, repita el procedimiento desde el principio. Si vuelve a aparecer el error, llame al Centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL 27 Qué hacer si... Código de error Problema Posible causa Solución La placa de cocción La zona de los se apaga y a los 30 mandos está segundos emite una presionada. señal acústica cada 4 segundos. Hay agua o utensilios Limpie la zona de los de cocina sobre la mandos. zona de los mandos. C81, C82 La zona de los mandos se apaga porque la temperatura es excesiva. La temperatura interior de los circuitos electrónicos es excesiva.
ESPAÑOL Antes de llamar al Centro de servicio autorizado: 1. Consulte el apartado “Qué hacer si...” para ver si puede resolver el problema sin ayuda. 2. Encienda de nuevo el aparato para ver si se ha solucionado el problema. 3. Si persiste el problema, llame al Centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL 29 Instalación y conexión eléctrica ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la red eléctrica. - La instalación del aparato debe dejarse en manos de un técnico cualificado que conozca a fondo la normativa de seguridad e instalación. - El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños causados a personas, animales o bienes en caso de incumplimiento de las normas mencionadas en este capítulo.
ESPAÑOL 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 380-415 V 2N ~ 220-240 V 3 ~ 380-415 V 2N ~ el voltaje entre fase y (solo Bélgica) (solo Holanda) neutro es de 230 V. el voltaje entre fase y neutro es de 230 V. 230 V 230 V 220-240 V ~ (AU y RU) 230 V 220-240 V~ 230 V 230 V 230 V 230 V 380-415 V 3N ~ el voltaje entre fase y neutro es de 230 V.
ESPAÑOL 31 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico.
ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto.
ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con el Centro de servicio autorizado sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Συντήρηση και καθαρισμός Τι να κάνετε εάν ... 34 34 36 37 41 42 Πληροφορίες ασφαλείας Αυτές οι οδηγίες θα είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπο: www.ikea.com Η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια άλλων ατόμων είναι πολύ σημαντική. Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε πάντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει πανπολικό διακόπτη με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. - Μην χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες). - Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής. - Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά μέρη. - Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για μαγείρεμα φαγητών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 απομακρυσμένου ελέγχου. - Το μαγείρεμα φαγητών σε μια μονάδα εστιών με λίπος και λάδι χωρίς παρακολούθηση μπορεί να είναι επικίνδυνο και ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Μην επιχειρήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Αντίθετα, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και, στη συνέχεια, να καλύψετε τη φωτιά, π.χ. με καπάκι ή πυρίμαχη κουβέρτα. Κίνδυνος φωτιάς: μην αποθηκεύετε αντικείμενα πάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. - Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση 37 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μονάδας εστιών Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα εστιών, πατήστε B για περίπου 2 δευτερόλεπτα το κουμπί μέχρι να ανάψουν οι οθόνες των εστιών. Για να την απενεργοποιήσετε, πατήστε το ίδιο κουμπί μέχρι να σβήσουν οι οθόνες. Όλες οι εστίες είναι απενεργοποιημένες. Εάν η μονάδα εστιών έχει χρησιμοποιηθεί, η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας «H» παραμένει αναμμένη μέχρι να κρυώσουν οι εστίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Χρονοδιακόπτης Παύση Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να διακόπτετε προσωρινά και μετά να συνεχίζετε τις διαδικασίες μαγειρέματος ενώ διατηρούνται οι προηγούμενες ρυθμίσεις). Πατήστε το πλήκτρο D για να αναβοσβήσει στην οθόνη η ένδειξη αντί για τα επίπεδα ισχύος. Για να συνεχίσετε το μαγείρεμα, D και αγγίξτε ξανά το πατήστε το πλήκτρο ρυθμιστικό μιας ενεργής εστίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 σκεύος, έχει τοποθετηθεί λανθασμένα ή δεν είναι κατάλληλη για επαγωγική εστίας). Αυτό το μήνυμα παραμένει ενεργό για 60 δευτερόλεπτα: σε αυτό το χρόνο, μπορείτε να προσθέσετε ή να σύρετε σκεύη εντός της περιοχής λειτουργίας Flexi που προτιμάτε. Μετά από 60 δευτερόλεπτα, εάν δεν τοποθετηθεί σκεύος στην εστία, το σύστημα σταματάει να «αναζητάει» σκεύη στη συγκεκριμένη εστία, πατήστε το κουμπί F (Λειτουργία Flexi).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποιήσεις πίνακα ελέγχου Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας. Η μονάδα εστιών διαθέτει ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας για κάθε εστία. Η ένδειξη αυτή προειδοποιεί το χρήστη ότι οι εστίες είναι ακόμη ζεστές. Εάν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη H, η εστία είναι ακόμη ζεστή. Εάν σε μια εστία εμφανίζεται η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας, η εστία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί, για παράδειγμα, για να διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό ή για να λιώσετε βούτυρο. Όταν η εστία κρυώσει, η οθόνη σβήνει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διατίθενται 4 επίπεδα μέγιστης ισχύος και εμφανίζονται στην οθόνη: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (το 7,2 kW θεωρείται η μέγιστη ισχύς της μονάδας εστιών). Κατά την αγορά, η εστία είναι ρυθμισμένη στη μέγιστη ισχύ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 Τι να κάνετε εάν ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης: 1. Ανατρέξτε στον «Τι να κάνετε εάν...» για να προσπαθήσετε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα 2. Ενεργοποιήστε ξανά τη μονάδα εστιών για να διαπιστώσετε εάν έχει αποκατασταθεί η λειτουργία. 3. Εάν το σφάλμα συμβεί ξανά, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. Δηλώστε τις παρακάτω πληροφορίες: • τον τύπο βλάβης, • το μοντέλο της μονάδας εστιών, • τον αριθμό σέρβις (δηλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. - Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό που γνωρίζει τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης και ασφάλειας. - Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τραυματισμούς σε άτομα ή ζώα και για υλικές ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των κανονισμών που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 230 V 230 V 230 V 230 V Περιβαλλοντικά θέματα Απόρριψη υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά της συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται με κατάλληλο και υπεύθυνο τρόπο, σύμφωνα με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών για την απόρριψη των αποβλήτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη του τεχνικού. • Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά. • Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις προδιαγραφές. • Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση. • Ζημιές κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Productbeschrijving Dagelijks gebruik Onderhoud en schoonmaken Wat moet u doen als... 49 49 51 52 56 57 Veiligheidsinformatie Deze instructies zijn ook beschikbaar op de website: www.ikea.com Uw veiligheid en die van anderen is uiterst belangrijk. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die moeten worden gelezen en te allen tijde opgevolgd.
NEDERLANDS - - - zijn om het apparaat, dat in het meubel is ingebouwd, te kunnen aansluiten op het stopcontact van de netvoeding. Opdat de installatie zou voldoen aan de huidige regelgeving inzake veiligheid, is een meerpolige schakelaar met een minimale contactopening van 3 mm vereist. Gebruik geen meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren. Trek niet aan het netsnoer van het apparaat. Na de installatie mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker.
NEDERLANDS 51 eventuele elektrische schokken te voorkomen (alleen voor apparaten met een glazen oppervlak). - Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of apart systeem voor afstandsbediening. - Onbewaakt koken op een kookfornuis met vet of olie kan gevaarlijk zijn en kan brand veroorzaken. Probeer brand NOOIT te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen met bijv. een deksel of branddeken. Brandgevaar: bewaar geen items op de kookoppervlakken.
NEDERLANDS Dagelijks gebruik Het kookfornuis AAN/UIT zetten Om het kookfornuis aan te zetten, drukt u ca. 2 B totdat de displays van seconden op de knop de kookzone gaan branden. Om het kookfornuis uit te zetten, drukt u op dezelfde knop totdat de displays worden uitgeschakeld. Alle kookzones worden uitgeschakeld. Als het kookfornuis is gebruikt, blijft de indicator "H" voor restwarmte branden totdat de kookzones zijn afgekoeld.
NEDERLANDS Timer De timer kan worden gebruikt om de bereidingstijd in te stellen tot maximaal 99 minuten voor alle kookzones. Selecteer de te gebruiken kookzone met de timer (er verschijnt een verlichte stip rechts onder de indicator voor warmte-instelling op het display), druk op de knop + of - E met het kloksymbool en stel de gewenste bereidingstijd in met de knoppen "+" en "-" van de timerfunctie (zie afbeelding).
NEDERLANDS 54 afbeelding: als de kookpot van de voorste kookplaat naar de achterste kookplaat wordt verschoven, komt het vermogensniveau dat wordt weergegeven op het display overeen met de zone waar de kookpot is geplaatst). Het is ook mogelijk het gebied van de Flexi-modus te gebruiken als twee aparte kookzones, via de overeenkomstige knop van de enkele zone. Zet de kookpot in het midden van de enkele zone en pas het vermogensniveau aan met de schuiver. enkele kookzone bedekken.
NEDERLANDS kookfornuis kan bereiken. Deze instelling is op elk moment mogelijk en wordt behouden tot de volgende wijziging. Door het vereiste maximale vermogen in te stellen, past het kookfornuis automatisch de verdeling in de diverse kookzones aan, waarbij ervoor 55 wordt gezorgd dat het maximum nooit wordt overschreden; dit biedt als voordeel dat alle zones ook tegelijk kunnen worden beheerd, zonder problemen van overbelasting.
NEDERLANDS – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW wordt beschouwd als het maximale vermogen van het kookfornuis). Op het moment van de aankoop is het kookfornuis ingesteld op het maximale vermogen.
NEDERLANDS 57 Wat moet u doen als...
NEDERLANDS Voor u het erkende servicecentrum belt: 1. Raadpleeg “Wat moet u doen als...” om na te gaan of u het probleem zelf kunt oplossen 2. Zet het kookfornuis weer aan om te controleren of het weer goed werkt. 3. Neem contact op met het erkende servicecentrum als het probleem niet verholpen is. Geef de volgende informatie: • aard van de storing; • model van kookfornuis; • servicenummer (d.i.
NEDERLANDS 59 Installatie en elektrische aansluiting WAARSCHUWING. Koppel het apparaat los van de netvoeding. - Het apparaat moet worden geïnstalleerd door een erkend technicus die op de hoogte is van alle huidige regelgeving inzake veiligheid en installatie. - De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsels van personen of dieren en voor schade aan eigendommen als gevolg van het niet naleven van de regels in dit hoofdstuk.
NEDERLANDS 230 V 230 V 230 V 230 V Milieu Afvoeren van verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( ). De diverse onderdelen van de verpakking mogen niet achteloos worden weggegooid, maar moeten op een verantwoorde manier worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. Afdanken Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
NEDERLANDS 61 IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar is de garantieperiode van twee (2) jaar van toepassing. Uw origineel kassaticket is vereist. Als er tijdens de garantieperiode service tussenkomsten worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd.
NEDERLANDS geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van een technicus. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangestelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de installatieinstructies zijn uitgevoerd. • Het gebruik van het apparaat in niet huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade.
NEDERLANDS Om u sneller van dienst te kunnen zijn, adviseren wij u de specifieke telefoonnummers in de handleiding te gebruiken. Vermeld altijd de nummers die vermeld zijn in het boekje van het specifieke apparaat waarvoor u assistentie wilt. Vermeld ook het IKEA artikelnummer (bestaande uit 8 cijfers) en het servicenummer bestaande uit 12 cijfers dat op het typeplaatje van uw apparaat staat. BEWAAR DE KASSABON! Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък ČESKÁ REPUBLIKA 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.
400010751603 © Inter IKEA Systems B.V.