SK MIRAKULÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 32
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 9 10 10 11 14 15 18 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 19 21 24 26 27 28 28 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
SLOVENSKY • • • • • • – všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné nečistoty. – všetky vyberateľné predmety (vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných chladiacich otvorov uniká horúci vzduch.
SLOVENSKY 9 Inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Montáž Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu. Elektrická inštalácia VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná osoba. Ak nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Tento spotrebič sa dodáva iba s napájacím káblom.
SLOVENSKY 10 Popis výrobku Celkový prehľad 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Elektronický programátor Ovládač teploty Gril Zásuvka teplotnej sondy Osvetlenie Ventilátor Zasúvacie lišty, vyberateľné Typový štítok Úrovne v rúre 9 Príslušenstvo • Drôtený rošt x 2 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky.
SLOVENSKY 1. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 2. Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu. 3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 4. Spotrebič nechajte v činnosti 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. 11 Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča.
SLOVENSKY 12 Funkcie rúry Funkcia rúry Použitie Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Teplovzdušné pečenie Na pečenie až na troch úrovniach rúry súčasne a na sušenie potravín. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate pre funkciu Tradičné pečenie (horný a dolný ohrev). Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
SLOVENSKY 13 Funkcia rúry Použitie Rýchle zohrievanie Na skrátenie času zohrievania rúry. Pyrolýza Na čistenie rúry. Vysoká teplota spáli zvyškové nečistoty. Po vychladnutí spotrebiča ich môžete zotrieť handričkou. Funkcia rýchleho ohrevu Displej Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas ohrevu. G A G F B C Počas funkcie rýchleho ohrevu nesmie byť v rúre jedlo. 1. Nastavte funkciu rýchleho ohrevu. Bližšie informácie nájdete v tabuľke funkcií rúry. 2. Teplotu nastavte otočením ovládača teploty.
SLOVENSKY 14 Časové funkcie Tabuľka s časovými funkciami Časová funkcia Použitie DENNÝ ČAS Zobrazenie alebo zmena denného času. Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je spotrebič vypnutý. TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Iba ak je nastavená funkcia rúry. KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Iba ak je nastavená funkcia rúry. POSUNUTÝ ŠTART Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC. ČASOMER 00:00 Slúži na nastavenie odpočítavania času.
SLOVENSKY Po uplynutí času na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji bliká a nastavenie času. Spotrebič sa vypne automaticky. 3. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok. Nastavenie funkcie KONIEC počas prípravy jedla 1. Opakovane stláčajte , kým nezačne . blikať 2. Stlačte alebo , aby ste nastavili hodiny a následne minúty času funkcie KONIEC. Pre potvrdenie stlačte .. V nastavený čas na 2 minúty zaznie a zvukový signál. Na displeji bliká nastavenie času.
SLOVENSKY Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Používanie teplotnej sondy Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, spotrebič sa vypne. Plech na pečenie / hlboký pekáč: Treba nastaviť dve teploty: Plech na pečenie / hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry. • teplotu rúry na pečenie. • teplotu vo vnútri mäsa.
SLOVENSKY 3. Konektor teplotnej sondy zasuňte do zásuvky v hornej časti dutiny rúry. 17 VAROVANIE! Pri vyberaní špičky sondy a jej odpájaní dávajte pozor. Teplotná sonda je horúca. Hrozí riziko popálenia. Funkcie Trvanie a Koniec nie je možné použiť súčasne s teplotnou sondou. Teplotu vo vnútri mäsa môžete zmeniť kedykoľvek počas pečenia: Dbajte na to, aby počas pečenia teplotná sonda zostala zapichnutá v mäse a zapojená v zásuvke na teplotnú sondu.
SLOVENSKY Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do spotrebiča. 2 1 °C Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu. °C Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do spotrebiča. V tomto spotrebiči môžete použiť teleskopické lišty aj s plechmi alebo pekáčmi dodanými so spotrebičom. VAROVANIE! Pozrite si kapitolu „Popis výrobku“. Doplnkové funkcie Používanie detskej poistky Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie spotrebiča.
SLOVENSKY vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa spotrebič neochladí. Bezpečnostný termostat prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne. Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné Tipy a rady Všeobecné informácie • V záujme rýchleho predhriatia rúry vyberte pred každým predhrievaním z dutiny rúry drôtené rošty a plechy.
SLOVENSKY 20 Tabuľka pečenia Množstvo (kg) Pokrm Funkcia Úroveň v rú- Teplota (°C) re Čas (min) 1 - 1.5 Bravčové 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Jahňacie 2 175 110 - 130 1 Hovädzie 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Kurča 2 200 70 - 85 1.2 Králik 2 175 60 - 80 1.
SLOVENSKY Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre Jablkový koláč 150 - 160 45 - 60 2 Biely chlieb 180 - 190 45 - 55 2 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Poznámky k čisteniu • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok. • Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití.
SLOVENSKY Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. Pyrolýza UPOZORNENIE! Vyberte všetko príslušenstvo a zasúvacie lišty. Počas procesu čistenia nesmú zostať vyberateľné zasúvacie lišty vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko poškodenia. VAROVANIE! Spotrebič sa veľmi zohreje. Hrozí riziko popálenia. Pyrolýzu nespúšťajte, ak ste úplne nezatvorili dvierka rúry. UPOZORNENIE! Počas funkcie Pyrolýza nepoužívajte varný panel.
SLOVENSKY UPOZORNENIE! Spotrebič nepoužívajte bez sklenených panelov. 1 2 západky. 2 B 1 Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu. Úplne otvorte Nadvihnite páčky dvierka a uchopte na oboch závesoch oba závesy dvierok. a preklopte ich. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch.
SLOVENSKY A B 24 VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku. Žiarovka a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. C UPOZORNENIE! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne. A B 1. Spotrebič vypnite. 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod (spotrebič nesmie byť pod napätím). 3.
SLOVENSKY Problém 25 Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické vypínanie. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie funkcie Detská poistka“. Rúra sa nezohrieva. Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené. Úplne zatvorte dvierka. Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená.
SLOVENSKY 26 Problém Možné príčiny Na displeji je zobrazený chybový kód, ktorý nie je v tabuľke. Riešenie Došlo k poruche elektriky. Servisné údaje Ak riešenie problému nedokážete nájsť sami, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • Pomocou domovej poistky alebo bezpečnostného vypínača v poistkovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite. • Ak sa na displeji znovu zobrazí chybový kód, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
SLOVENSKY 27 Napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz Počet funkcií 9 Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Model MIRAKULÖS 303.488.34 Index energetickej účinnosti 81.2 Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom 0.69 kWh/cyklus Počet dutín 1 Zdroj tepla Elektrina Objem 72 l Typ rúry Zabudovateľná rúra Hmotnosť 37.
SLOVENSKY Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie. Zvyškové teplo Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné články automaticky vypnú skôr, ak je zapnutý program s časovou funkciou Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je dlhší ako 30 minút. Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Udržiavanie teploty jedla Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné 28 nastavenie teploty.
SLOVENSKY Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky a že porucha je spôsobená výrobnými alebo materiálovými chybami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy.
SLOVENSKY servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby. Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
SLOVENSKY obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 32 34 36 37 38 39 41 43 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 46 46 48 52 54 54 55 56 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 33 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
LIETUVIŲ • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nespauskite atvirų durelių. • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys. • Atidarę dureles, saugokite prietaisą, kad šalia jo nekiltų kibirkščių ir nebūtų atviros liepsnos.
LIETUVIŲ • Pirolizinis valymas yra aukštos temperatūros procesas, kurio metu iš maisto ruošimo likučių ir konstrukcinių medžiagų gali išsiskirti dūmai, todėl vartotojams primygtinai rekomenduojama: – pirolizinio valymo metu ir po jo pasirūpinti geru vėdinimu; – pirmą kartą naudojant prietaisą maksimalia temperatūra ir po to užtikrinti gerą vėdinimą. • Kitaip nei žmonės, kai kurie paukščiai ir ropliai yra nepaprastai jautrūs garams, kylantiems visų pirolizinių orkaičių valymo proceso metu.
LIETUVIŲ 37 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta: Elektros įrengimas ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Gamintojas nėra atsakingas, jeigu Jūs nesiimate saugos skyriuose nurodytų saugos priemonių. Prietaisas pristatomas su maitinimo laidu.
LIETUVIŲ • Ištraukiami bėgeliai x 2 komplektai Skirti lentynoms ir skardoms. Prieš naudojantis pirmąkart ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Apie laiko nustatymą skaitykite skyriuje „Laikrodžio funkcijos“. Norėdami atidaryti orkaitės dureles su įrengtu užraktu nuo vaikų, patraukite užrakto nuo vaikų rankenėlę į viršų, kaip parodyta paveikslėlyje. Pradinis valymas Išimkite iš prietaiso visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
LIETUVIŲ 39 Kasdienis naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įstumiamos rankenėlės Norėdami naudoti prietaisą, spustelėkite valdymo rankenėlę. Valdymo rankenėlė iššoka. 2. Sukite temperatūros nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte temperatūrą. Ekrane rodoma nustatyta temperatūra. 3. Jeigu prietaisą norite išjungti, pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1.
LIETUVIŲ 40 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Duonos ir picos kepimas 1 lentynos padėtyje kepti patiekalus, kuriems reikia intensyvesnio skrudinimo ir traškaus pagrindo. Naudodami šią funkciją, sumažinkite orkaitės temperatūrą 20–40 °C lyginant su standartinėmis temperatūros nuostatomis, naudojamomis pasirinkus tradicinio kaitinimo funkciją (viršutinis ir apatinis kaitinimas). Atšildymas Šią funkciją galima naudoti šaldytam maistui, pavyzdžiui, daržovėms ir vaisiams, atšildyti.
LIETUVIŲ 41 Rodinys G A G F B C E A. Laikas ir temperatūra B. Įkaitinimo ir likusio karščio indikatorius C. Vandens talpyklė (tik kai kuriuose modeliuose) D. Mėsos termometras (MT) (tik kai kuriuose modeliuose) E. Elektroninis durelių užraktas (tik kai kuriose modeliuose) F. Valandos / minutės G. Laikrodžio funkcijos D Mygtukai Mygtukas Funkcija Aprašas MAŽINIMAS Laikui nustatyti. LAIKRODIS Laikrodžio funkcijai nustatyti. DIDINIMAS Laikui nustatyti.
LIETUVIŲ Laikrodžio funkcija 00:00 Naudojimo sritis LAIKMATIS Naudokite jį atgalinei laiko atskaitai nustatyti. Ši funkcija neturi poveikio prietaiso veikimui. Funkciją LAIKMATIS galite nustatyti bet kada, net jei prietaisas yra išjungtas. ATSKAITOS PIRMYN LAIKMATIS Jeigu nenustatėte jokios kitos laikrodžio funkcijos ATSKAITOS PIRMYN LAIKMATIS automatiškai stebi, kiek laiko veikia prietaisas. Skaičiavimas pradedamas iškart, kai orkaitė pradeda kaisti.
LIETUVIŲ 2. Paspauskite arba , kad nustatytumėte TRUKMĖS minutes ir po to valandas. Paspauskite , kad patvirtintumėte. . Ekrane mirksi 3. Paspauskite arba , kad nustatytumėte PABAIGOS funkcijos valandas ir po to minutes. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Prietaisas vėliau automatiškai įsijungs, veiks nustatytą TRUKMĘ ir sustos nustatytu PABAIGOS laiku. Nustatytu laiku 2 minutes ir laiko girdimas garso signalas. nuostata mirksi ekrane. Prietaisas išsijungia. 4.
LIETUVIŲ Rekomenduojama kepimo temperatūra Grotelės ir kepimo skarda / gilus kepimo indas vienu metu: Įstumkite kepimo skardą / gilų kepimo indą tarp lentynos atramos kreipiamųjų laikiklių ir grotelių kreipiamųjų laikiklių. Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą. Šie įlenkimai taip pat apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas kraštas aplink lentynas neleidžia prikaistuviams nuslysti nuo lentynos. Kepimo termometro naudojimas Kepimo termometras matuoja mėsos kepimo temperatūrą.
LIETUVIŲ Kitą kartą naudojant kepimo termometrą, ekrane rodoma nauja numatytoji kepimo temperatūra. Kai mėsa pasiekia nustatytą kepimo temperatūrą, pradeda mirksėti kepimo termometro simbolis ir numatytoji kepimo temperatūra. Dvi minutes skamba garso signalas. Prietaisas automatiškai išsijungia. 5. Paspauskite bet kurį mygtuką arba atidarykite orkaitės dureles, kad sustabdytumėte garso signalą. 6. Ištraukite kepimo termometro kištuką iš lizdo. Išimkite mėsą iš prietaiso.
LIETUVIŲ 46 Papildomos funkcijos Užrakto nuo vaikų naudojimas Kai užraktas nuo vaikų yra įjungtas, prietaiso negalima netyčia įjungti. Kai veikia pirolizės funkcija, durelės yra užrakintos, o ekrane rodomi simboliai SAFE ir . Tai galima patikrinti ant rankenėlės. 1. Užtikrinkite, kad orkaitės funkcijų rankenėlė būtų ties išjungimo padėtimi. 2. Vienu metu paspauskite ir 2 sekundes palaikykite ir . Girdisi garso signalas. Ekrane rodoma SAFE ir .
LIETUVIŲ 47 • Drėgmė gali kondensuotis prietaiso viduje arba ant durelių stiklo plokščių. Tai normalu. Prieš atidarydami prietaiso dureles maisto gaminimo metu, visada atsistokite atokiai nuo prietaiso. Jeigu orkaitės viduje pastebėsite drėgmą, porai minučių palikite dureles atidarytas. • Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaise susikaupusią drėgmę. • Tiesiai ant prietaiso dugno nedėkite jokių daiktų ir prietaiso dalių neuždenkite aliuminio folija, kai naudojate.
LIETUVIŲ Kiekis (kg) 48 Patiekalas Funkcija Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Laikas (min.) 1 Žuvis 2 190 45–60 - Slyvų pyragas 2 160 50–60 1 Pyragai 2 170 80–100 - Sausainiai 2 ir 4 140–150 35–40 2 Lazanija 2 180–190 25–40 1 Balta duona 1 190 60–70 1 Pica 1 190–210 10–20 Temperatūra (°C) Laikas (min.) Ekonomiško maisto gaminimo naudojant ventiliatorių lentelė Gaminimo metu prietaiso dureles atidarykite tik kai būtina.
LIETUVIŲ 49 Valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Jeigu turite neprisvylančių priedų, neplaukite jų stipraus poveikio priemonėmis, indaplovėje arba naudodami aštrius daiktus. Tai gali pažeisti neprisvylančią dangą. Nerūdijančio plieno ar aliuminio prietaisai Orkaitės dureles valykite tik drėgna šluoste ar kempine. Nusausinkite minkštu audiniu. Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties arba šveičiamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti orkaitės paviršių.
LIETUVIŲ Neatidarykite durelių nepasibaigus procesui. Taip procesą nutrauksite. Kad išvengtumėte nudegimų rizikos, kai orkaitė pasiekia tam tikrą temperatūrą, durelės automatiškai užsirakina. Ekrane rodomas simbolis . Kai orkaitė ataušta, durelės automatiškai atsirakina. Jeigu norite pirolizę sustabdyti jai nepasibaigus, pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį. 2 1 Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus.
LIETUVIŲ Patraukite durelių apdailą pirmyn ir nuimkite ją Laikykite durelių stiklo plokštes už jų viršutinio krašto ir atsargiai jas vieną paskui kitą ištraukite. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. Įsitikinkite, kad stiklas būtų visiškai ištrauktas iš atramų. Stiklo plokštes nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. A B C Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštes ir orkaitės dureles.
LIETUVIŲ 52 2. Išimkite saugiklius iš skirstomosios saugiklių dėžutės arba išjunkite jungtuvą. 3. Sukite stiklinį lemputės gaubtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 4. Nuvalykite stiklinį gaubtelį. 5. Pakeiskite orkaitės lemputę 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C karščiui atsparia orkaitės lempute (prijungimo tipas: G9). 6. Uždėkite stiklinį gaubtelį. Trikčių šalinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista.
LIETUVIŲ 53 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ekrane rodoma „C3“. Neveikia valymo funkcija. Iki galo uždarykite dureles. Ne iki galo uždarėte dureles arba sugedęs durelių užraktas. Ekrane rodoma „F102“. • Ne iki galo uždarėte du- • Iki galo uždarykite durereles. les. • Sugedęs durelių užraktas. • Išjunkite orkaitę, naudodami namų saugiklį arba apsauginį jungiklį skirstomojoje saugiklių dėžutėje, ir vėl įjunkite. • Jeigu ekrane vėl rodoma „F102“, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
LIETUVIŲ 54 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis Kepimo skardos plotas 1438 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 2300 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 2300 W Žiedas 2400 W Bendrasis galingumas 3480 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 - 60 Hz Funkcijų skaičius 9 480 mm 361 mm 416 mm Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES 66/2014 direktyvą Modelio žymuo MIRAKULÖS 303.488.34 Energijos efektyvumo indeksas 81.
LIETUVIŲ EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės, garinės orkaitės ir kepintuvai. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai. Energijos taupymas Orkaitėje yra savybių, kurios jums padeda taupyti energiją kasdien ruošiant maistą. 55 Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių Kai galima, naudokite maisto gaminimo funkcijas su ventiliatoriumi, kad taupytumėte energiją.
LIETUVIŲ vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. „IKEA“ GARANTIJA Kiek laiko galioja „IKEA“ garantija? Ši garantija galioja penkis (5) metus nuo tos dienos, kai įsigyjate prietaisą iš „IKEA“, nebent prietaisas būtų pavadintas „LAGAN“ – tokiu atveju jam taikoma dviejų (2) metų garantija. Originalų gaminio pirkimo čekį būtina išsaugoti kaip pirkimo įrodymą. Jeigu prireiktų atlikti remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas.
LIETUVIŲ arba skalbimo/plovimo priemonių stalčius. • Žalai, padarytai šioms dalims: keraminiam stiklui, priedams, indų ir stalo reikmenų krepšiams, vandens tiekimo ir kanalizacijos vamzdžiams, lemputėms ir lempučių gaubtams, ekranams, rankenėlėms, aptaisams ir aptaisų dalims (nebent galima būtų įrodyti, kad tokią žalą sukėlė gamybos defektai). • Tais atvejais, kai meistro apsilankymo metu gedimo rasti nepavyko.
LIETUVIŲ Norėdami, kad mes užtikrintume jums geriausią pagalbą, prieš kreipdamiesi į mus, atidžiai perskaitykite montavimo instrukciją ir (arba) šios informacinės knygelės vartotojo vadovo skyrių. Kaip susisiekti su mumis, jeigu jums reikia mūsų techninio aptarnavimo paslaugos? Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vartotojo vadovo puslapyje.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867340833-B-392017 © Inter IKEA Systems B.V.