PL MIRAKULÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 34
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 10 11 11 13 15 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 17 19 20 22 26 28 29 30 30 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec zagrożeniu porażeniem prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. • Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
POLSKI • • • • • – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń.
POLSKI • • • • – podczas pierwszego nagrzewania urządzenia do maksymalnej temperatury oraz po zakończeniu nagrzewania należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. W odróżnieniu od ludzi niektóre ptaki oraz gady są bardzo wrażliwe na opary, które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika.
POLSKI 10 Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający.
POLSKI 11 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Sterowanie elektroniczne Pokrętło regulacji temperatury Grill Gniazdo termosondy Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Tabliczka znamionowa Poziomy umieszczenia potraw 9 Akcesoria • Ruszt x 2 Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek.
POLSKI Gdy zniknie wskazanie dotyczące wersji oprogramowania, na wyświetlaczu pojawi się oraz „12:00”. „12” będzie migać. lub , aby ustawić 1. Nacisnąć aktualną godzinę. 2. Nacisnąć , aby potwierdzić lub odczekać 5 sekund na automatyczne zapisanie ustawionej godziny. Na wyświetlaczu pojawi się oraz ustawiona godzina. Będzie migać wskazanie „00”. lub , aby ustawić 3. Nacisnąć aktualną liczbę minut. 4. Nacisnąć , aby potwierdzić lub odczekać 5 sekund na automatyczne zapisanie ustawionej liczby minut.
POLSKI 13 Codzienna eksploatacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Chowane pokrętła sterowania Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło sterujące. Pokrętło wysunie się. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura. 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika do położenia wyłączenia. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1.
POLSKI 14 Funkcja piekarnika Zastosowanie Chleb i pizza Do pieczenia na jednym poziomie dań wymagających intensywnego przyrumienienia i kruchego spodu. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standardowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka). Rozmrażanie Tej funkcji można użyć do rozmrażania potraw mrożonych, takich jak warzywa i owoce. Czas rozmrażania uzależniony jest od ilości i grubości mrożonej potrawy.
POLSKI 15 Wyświetlacz G A G F B E C D A. Czas i temperatura B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Zbiornik na wodę (tylko w wybranych modelach) D. Termosonda (tylko w wybranych modelach) E. Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) F. Godziny / minuty G. Funkcje zegara Przyciski Przycisk Funkcja MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. paski. Sygnalizują one wzrost lub spadek temperatury w piekarniku.
POLSKI 16 Funkcja zegara KONIEC Zastosowanie Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Można użyć tylko, jeśli została ustawiona funkcja piekarnika. Funkcje Czas i Koniec można włączyć jednocześnie (Opóźnienie), jeśli urządzenie ma w późniejszym czasie włączyć się i wyłączyć automatycznie. Naciskać wielokrotnie przycisk , aby przełączać kolejno funkcje zegara. Aby potwierdzić ustawienia funkcji zegara, należy nacisnąć przycisk lub zaczekać 5 sekund na automatyczne potwierdzenie.
POLSKI 17 Stoper Nie można korzystać ze stopera, Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy piekarnika. gdy działa funkcja Czas Koniec lub . Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu bez symbolu zegara. Korzystanie z akcesoriów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. prowadnice powyżej; upewnić się, że nóżki są skierowane w dół.
POLSKI 50°C Lekko wypieczone 60°C Średnio wypieczone 70°C Dobrze wypieczone UWAGA! Należy stosować wyłącznie termosondę w zestawie z urządzeniem lub oryginalną część zamienną. 1. Ustawić funkcję i temperaturę piekarnika. 2. Umieścić końcówkę termosondy wewnątrz mięsa. 3. Włożyć wtyczkę termosondy do gniazda znajdującego się w górnej części komory. Na wyświetlaczu pojawi się symbol termosondy i domyślna temperatura wewnątrz produktu. 4.
POLSKI temperatury piekarnika, które będzie co 10 sekund zmieniać się ze wskazaniem ustawionej temperatury piekarnika. • sześciokrotnie – na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ustawionej temperatury piekarnika. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury, aby zmienić temperaturę. Używanie prowadnic teleskopowych Należy zachować instrukcję instalacji prowadnic teleskopowych do wykorzystania w przyszłości. Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach.
POLSKI Temperatura (°C) 20 Czas wyłączenia (godz.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maksimum 1.5 Po samoczynnym wyłączeniu należy całkowicie wyłączyć urządzenie. Następnie można włączyć je ponownie. Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: termosonda, Czas, Koniec. Wskaźnik ciepła resztkowego Po wyłączeniu urządzenia na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik ciepła resztkowego przekracza 40°C.
POLSKI 21 pozostawić jeden pusty poziom między nimi. dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje. Pieczenie mięsa i ryb Czasy pieczenia • Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do trwałego zabrudzenia piekarnika. • Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. • Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody.
POLSKI 22 Ilość (kg) 1 Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Pizza 1 190 - 210 Czas (min) 10 - 20 Tabela pieczenia dla funkcji Termoobieg eko Podczas pieczenia drzwi urządzenia można otwierać tylko w razie konieczności.
POLSKI 23 Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Wyjmowanie prowadnic blach Aby oczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach.
POLSKI Nie otwierać drzwi piekarnika przed zakończeniem procedury. Spowoduje to przerwanie procedury. Aby zapobiec poparzeniom, po osiągnięciu przez piekarnik określonej temperatury drzwi zostają automatycznie zablokowane. Na wyświetlaczu pojawia się symbol . Gdy piekarnik ostygnie, drzwi automatycznie się odblokują. Aby wyłączyć czyszczenie pirolityczne przed jego zakończeniem, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika do położenia wyłączenia.
POLSKI 6 5 A B C 90° Zwolnić blokadę, aby wyjąć szyby. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 7 1 2 Upewnić się, że środkowa szyba jest prawidłowo umieszczona w mocowaniu. Ostrożnie podnieść i po kolei wyjąć szyby. Zacząć od górnej szyby. Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
POLSKI 26 OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. UWAGA! Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz. 5.
POLSKI 27 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała zbyt długo w piekarniku.
POLSKI 28 Problem Prawdopodobna przyczyna Na wyświetlaczu pojawia się Usterka układu elektrycznekod błędu nie wymieniony w go. tej tabeli. Dane dla serwisu Jeżeli nie można znaleźć rozwiązania, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Środek zaradczy • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć.
POLSKI 29 Rozszerzenie pola grzejnego 2400 W Łączna moc znamionowa 3480 W Napięcie 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 9 Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu MIRAKULÖS 303.488.34 Klasa efektywności energetycznej 81.2 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.
POLSKI minimum na ostatnie 3-10 minut pieczenia (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie. Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw. Pieczenie z wykorzystaniem funkcji termoobiegu Jeśli to możliwe, w celu oszczędzania energii należy korzystać z funkcji termoobiegu.
POLSKI sklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych. Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego.
POLSKI bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu.
POLSKI Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 34 36 39 40 40 41 44 45 47 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 48 50 53 55 56 57 57 58 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 35 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağı açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. • Mikrodalga işlevini fırını ön ısıtmak için kullanmayın.
TÜRKÇE • Pirolitik temizleme, yiyecek kalıntılarından ve cihazın ana malzemelerinden dumanlar çıkmasına sebep olabilen ve yüksek ısıda gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın.
TÜRKÇE Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr 39 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 40 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Izgara İç sıcaklık sensörü prizi Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 9 Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava- / Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
TÜRKÇE 2. Onaylamak için tuşuna basın veya ayarlanan saat 5 saniye sonra otomatik olarak kaydedilecektir. Ekranda ve ayarlanan saat gösterilir. "00" yanıp söner. veya tuşuna 3. Saati ayarlamak için basın. 4. Onaylamak için tuşuna basın veya ayarlanan dakikalar 5 saniye sonra otomatik olarak kaydedilecektir. Ekranda, yeni saat gösterilir. 41 Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir.
TÜRKÇE 42 2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontrol düğmesini çevirin. Gösterge ekranında ayarlanan sıcaklık görüntülenir. 3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksiyonları düğmesini kapalı konuma getirin. Fırın fonksiyonları Fırın fonksiyonu Uygulama Kapalı konum Cihaz kapalı. Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir.
TÜRKÇE 43 Fırın fonksiyonu Uygulama Eco Sıcak Hava Fonksiyonu Aynı zamanda unlu ürünleri bir raf konumunda pişirmek içindir. Pişirme sırasında enerji tasarrufu sağlamak için. Bu fonksiyon, istenen pişirme sonuçlarını elde etmek için İpuçları ve Yararlı Bilgiler bölümünde Eco Sıcak Hava Fonksiyonu Tablosuna uygun kullanılmalıdır. Önerilen ayarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için, pişirme tablosuna bakın. Bu fonksiyon, EN 60350-1'e göre enerji verimlilik sınıfını tanımlamak için kullanıldı.
TÜRKÇE 44 Tuş Fonksiyon Açıklaması SAAT Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir. ARTI Saati ayarlamak içindir. Isıtma göstergesi Bir fırın fonksiyonunu etkinleştirdiğinizde, göstergesindeki çubuklar teker teker yanmaya başlar. Çubuklar, fırın sıcaklığının yükseldiğini veya düştüğünü gösterir. Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu Uygulama SAAT Günün saatini değiştirmek veya kontrol etmek içindir. “Saatin ayarlanması” kısmına bakın.
TÜRKÇE 45 Süre için öncelikle dakikaları ve sonra saatleri ayarlarsınız; Bitiş için öncelikle saatleri ve sonra dakikaları ayarlarsınız. Süre bittikten sonra 2 dakika bir sesli sinyal veya sembolü ve duyulur. Ekranda zaman ayarı yanıp söner. Fırın durur. 3. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. tuşuna, SÜRE için saat ayarlanırken basarsanız, cihaz BİTİŞ geçer. fonksiyonunun ayarına MEKANİK ZAMAN AYARI fonksiyonunun ayarlanması 1.
TÜRKÇE 70 °C İyi pişmiş DİKKAT! Yalnızca cihaz ile birlikte verilen yemekölçeri ya da gerçek yedek parçaları kullanın. Tel rafı ve derin pişirme kabını birleştirin: Derin pişirme kabını, raf desteğinin kılavuz çubukları ve kılavuz çubukları üzerindeki tel raf arasına itin ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. 1. Fırın fonksiyonunu ve fırın sıcaklığını ayarlayın. 2. İç sıcaklık sensörünün ucunu etin merkezine yerleştirin. 3. Yemekölçerin fişini fırın boşluğunun üst kısmındaki prize takın.
TÜRKÇE Et ayarlanan iç sıcaklığına ulaştığında, yemekölçer sembolü ve varsayılan iç sıcaklığı yanıp söner. İki dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. Cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 5. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. 6. İç sıcaklık sensörünün fişini prizden çıkarın. Eti fırından çıkarın. UYARI! Yemekölçerin ucunu ve fişini çıkarırken dikkatli olun. İç sıcaklık sensörü sıcaktır. Yanma riski vardır. Süre ve Bitiş yemekölçer ile birlikte çalışmaz.
TÜRKÇE 48 Kapı kilitli, Pirolitik işlev çalışırken SAFE ve simgeleri gösterge ekranında görünür. Düğme ile kontrol edilebilir. 1. Fırın fonksiyonları düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. 2. 2 saniye süreyle ve tuşunu aynı anda basılı tutun. Süre bittiğinde sesli bir uyarı duyulur. SAFE ve gösterge ekranında görünür. Çocuk Kilidini devre dışı bırakmak için 2. adımı tekrarlayın.
TÜRKÇE 49 pişirme sonuçlarının değişmesine ve emaye kaplamasının zarar görmesine neden olabilir. Kek pişirme • Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçmeden açmayın. • Aynı anda iki tepsi kullanıyorsanız, aralarında bir raf boşluk bırakın. Et ve balık pişirme • Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken derin tava/pişirme kabı kullanın. • İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kesmeden önce 15 dakika bekletin.
TÜRKÇE 50 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1 Beyaz Ekmek 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Eco Sıcak Hava Fonksiyonu Tablosu Pişirme esnasında cihazın kapağını yalnızca gerektiğinde açın. Yemek Sıcaklık (°C) Süre (dk.
TÜRKÇE 51 2 1 2 1 Raf desteğinin arka kısmını yan duvardan uzağa çekin ve desteği çıkarın. Ray desteklerini ters sırayla takın. Raf desteğinin ön kısmını yan duvardan çekin. Teleskobik ray sistemleri üzerindeki sabitleme pimleri ön tarafa bakmalıdır. Pirolitik DİKKAT! Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini çıkarın. Çıkarılabilir raf desteklerini, temizleme sırasında cihazın içinde bırakmayın. Hasar riski söz konusudur. UYARI! Cihaz çok fazla ısınır. Yanma riski vardır.
TÜRKÇE Fırın kapısının temizlenmesi 6 5 Fırın kapağının dört cam paneli vardır.Fırın kapağını ve iç cam panelleri temizlemek için çıkartabilirsiniz. Cam panelleri, fırın kapağını sökmeden çıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı kapanabilir. DİKKAT! Cihazı cam panelleri olmadan kullanmayın. 1 2 90° Cam panellerini çıkartmak için kilit sistemini açın. Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yuvalarından çıkarın. 7 Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki menteşeyi tutun.
TÜRKÇE 53 Lambanın değiştirilmesi A B Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler. C UYARI! Elektrik tehlikesi! Lambayı değiştirmeden önce sigortayı kapatın. Lamba ve lambanın cam kapağı ısınabilir. DİKKAT! Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanmasını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun. Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. 1. Cihazı devre dışı bırakın. 2.
TÜRKÇE Problem 54 Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Fırın ısınmıyor. Otomatik kapanma etkinleş- "Otomatik kapanma" bölütirilmiştir. müne bakın. Fırın ısınmıyor. Çocuk Kilidi etkinleştirilmiştir. "Çocuk Kilidinin Kullanılması" bölümüne bakın. Fırın ısınmıyor. Kapak doğru kapatılmamıştır. Kapağı tam olarak kapatın. Fırın ısınmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin.
TÜRKÇE 55 Problem Muhtemel neden Ekran, tabloda olmayan bir hata kodunu gösteriyor. Çözüm Elektriksel bir arıza vardır. Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, Yetkili Servise başvurunuz. • Fırını, evin ana sigortasıyla ya da sigorta kutusundaki emniyet şalteriyle kapatıp tekrar açın. • Ekranda hata mesajı tekrar gösterilirse, Yetkili Servis Merkezi'ni arayın. bölümünün ön tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
TÜRKÇE 56 Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 9 Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği MIRAKULÖS 303.488.34 Enerji Verimlilik Endeksi 81.2 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.93 kWsaat/devir Standart yüklü, fanlı pişirme modu enerji tüketimi 0.69 kWsaat/devir Boşluk sayısı 1 Isı kaynağı Elektrik Ses ayarı 72 l Fırın türü Ankastre Fırın Kütle 37.
TÜRKÇE 57 Yiyeceği sıcak tutun Kalan sıcaklığı kullanmak ve yemeği sıcak tutmak için mümkün olan en düşük sıcaklığı seçin. Gösterge ekranında kalan sıcaklık göstergesi ve sıcaklık gösterilir. Eko Fanlı Pişirme Pişirme sırasında enerji tasarrufu sağlamak için tasarlanmış fonksiyon. Pişirme döngüsü esnasında fırının içindeki sıcaklığın ekranda gösterilen sıcaklıktan farklı olacağı şekilde çalışmaktadır ve pişirme süreleri diğer programdaki pişirme sürelerinden farklı olabilir.
TÜRKÇE Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. 6.
TÜRKÇE geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa. IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili servisler: Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini aramaktan lütfen çekinmeyiniz: 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867324202-A-282016 © Inter IKEA Systems B.V.