SK MIRAKULÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 27
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 8 9 9 10 13 14 15 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 16 18 21 22 22 24 24 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
SLOVENSKY 8 • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami. • Obalový materiál: Obalový materiál je šetrný k životnému prostrediu a recyklovateľný. Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami ako PE, PS, atď. Obalový materiál vyhadzujte do kontajnerov určených na tento účel v zariadeniach na spracovanie odpadu vo vašom okolí. Likvidácia Servis VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
SLOVENSKY 9 Popis výrobku Celkový prehľad 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Elektronický programátor Ovládač teploty Gril Osvetlenie Ventilátor Zasúvacie lišty, vyberateľné Typový štítok Úrovne v rúre 8 Príslušenstvo • Drôtený rošt x 1 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
SLOVENSKY 2. Stlačením potvrďte alebo sa nastavená hodina automaticky uloží po 5 sekundách. Na displeji sa zobrazí symbol a nastavená hodina. "00" bliká. alebo nastavte 3. Stlačením tlačidla aktuálne minúty. 4. Stlačením potvrďte alebo sa nastavená minúta automaticky uloží po 5 sekundách. Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený čas. 10 zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.
SLOVENSKY 11 Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Otočný ovládač funkcií rúry otočte smerom doprava na príslušnú funkciu. 2. Teplotu nastavte otočením ovládača teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota. 3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcií rúry do polohy Vypnuté. Funkcie rúry Funkcia rúry Použitie Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Teplovzdušné pečenie Na pečenie až na troch úrovniach rúry súčasne a na sušenie potravín.
SLOVENSKY 12 Funkcia rúry Použitie Eko teplovzdušné Na prípravu pečených pokrmov vo forme na jednej pečenie úrovni. Na úsporu energie počas pečenia. Táto funkcia sa musí používať v súlade s tabuľkou Eko teplovzdušné pečenie v kapitole Rady a tipy, aby ste dosiahli požadované výsledky pečenia. Viac informácií o odporúčaných nastaveniach nájdete v tabuľke pečenia. Táto funkcia sa použila na definovanie energetickej triedy podľa normy EN 60350-1.
SLOVENSKY 13 Časové funkcie Tabuľka s funkciami hodín Časová funkcia Použitie DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Pozrite si časť „Nastavenie času“. ČASOMER Použite ho na nastavenie odpočítavania času (maximálne 23 h 59 min). Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča. ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je spotrebič vypnutý. TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Iba ak je nastavená funkcia rúry.
SLOVENSKY 14 Spotrebič teraz vypočítava čas v hodinách a minútach. 3. ČASOMER sa spustí automaticky po piatich sekundách. Po uplynutí 90 % nastaveného času zaznie zvukový signál. 4. Po uplynutí nastaveného času znie dve minúty zvukový signál. "Na displeji bliká symbol 00:00 a . Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
SLOVENSKY 15 Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do spotrebiča. Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu. V tomto spotrebiči môžete použiť teleskopické lišty aj s plechmi alebo pekáčmi dodanými so spotrebičom. VAROVANIE! Pozrite si kapitolu „Popis výrobku“. Používanie teleskopických líšt Pokyny na inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie.
SLOVENSKY 16 Automatické vypínanie Ak je zapnutá funkcia rúry a nastavenie nezmeníte, spotrebič sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne. Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 – maximum 1.5 Po automatickom vypnutí spotrebič úplne vypnite. Potom ho môžete znova zapnúť. Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Trvanie, Koniec. ak je teplota v rúre vyššia ako 40 °C.
SLOVENSKY 17 Pečenie mäsa a rýb Čas pečenia • Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé. • Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava. • Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí. Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu.
SLOVENSKY 18 Tabuľka Eko teplovzdušné pečenie Počas pečenia otvárajte dvierka spotrebiča, iba ak je to nevyhnutné. Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre Zapečené zemiaky 180 - 200 60 - 75 2 Moussaka 150 - 170 60 - 75 2 Lasagne 170 - 190 55 - 70 2 Jablkový koláč 150 - 160 45 - 60 2 Biely chlieb 180 - 190 45 - 55 2 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
SLOVENSKY 19 4 3 2 1 2 1 Odtiahnite prednú Potiahnite zadnú časť zasúvacích líšt časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte. od bočnej steny. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka. 5 Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch. 6 Čistenie dvierok rúry Dvierka rúry majú tri sklenené panely.
SLOVENSKY Sklenené panely umyte v mydlovej vode. Sklenené panely opatrne osušte. Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup. Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A a B) namontovali späť v správnom poradí.Prvý panel (A) má dekoratívny rám. Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra dvierok. Po montáži skontrolujte, či nie je povrch skleného panela (A) na mieste potlače na dotyk drsný.
SLOVENSKY 21 Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Zapnite rúru. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte hodiny. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické vypínanie. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka.
SLOVENSKY 22 Servisné údaje Ak riešenie problému nedokážete nájsť sami, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru spotrebiča. Neodstraňujte typový štítok z vnútorného priestoru spotrebiča. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ......................................... Číslo výrobku (PNC) .........................................
SLOVENSKY Index energetickej účinnosti 81.2 Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom 0.69 kWh/cyklus Počet dutín 1 Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72 l Typ rúry Zabudovateľná rúra Hmotnosť 35.4 kg EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.
SLOVENSKY OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte spotrebiče označené symbolom spolu s na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY • • • • • • • • • korózia alebo poškodenie vodou vrátane škôd spôsobených nadmerným množstvom vodného kameňa v dodávanej vode, ale nielen tým, škody spôsobené mimoriadnymi podmienkami životného prostredia. Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek. Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien.
SLOVENSKY Servis sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa: • inštalácie celej kuchynskej linky IKEA; • elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče dodávajú bez zástrčky a kábla), vodovodnej a plynovej prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 27 28 31 32 32 33 36 37 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 38 39 41 44 45 46 47 47 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 28 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir jo laidą pakeisti privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. • Prietaiso šonai privalo būti šalia tokio paties aukščio prietaisų arba spintelių. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti prietaisą. • Kad emalis nebūtų pažeistas arba neišbluktų: – nedėkite orkaitės indų ar kitų daiktų tiesiai ant prietaiso dugno. – nedėkite tiesiai ant prietaiso dugno aliuminio folijos. – nepilkite vandens tiesiai į karštą prietaisą. – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir maisto produktų po to, kai juos pagaminsite. – būkite atsargūs, kai išimate ir dedate priedus. • Emalio išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui.
LIETUVIŲ Techninė priežiūra • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. 31 • Naudokite tik originalias atsargines dalis. Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Elektros įrengimas H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje.
LIETUVIŲ 32 Gaminio aprašymas Bendra apžvalga 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų nustatymo rankenėlė Elektroninis valdymo pultas Temperatūros nustatymo rankenėlė Grilis Lemputė Ventiliatorius Išimama lentynėlė Techninių duomenų plokštelė Lentynėlės padėtys 8 Priedai • Grotelės x 1 Prikaistuviams, pyragų formoms, kepimo skardoms. • Kepimo skarda x 1 Skirta pyragams ir sausainiams kepti.
LIETUVIŲ Ekrane rodoma ir nustatyta valanda. "Mirksi „00“. 3. Spauskite arba , kad nustatytumėte esamas minutes. 4. Paspauskite , kad patvirtintumėte arba nustatytos minutės po 5 sekundžių bus automatiškai išsaugotos. Ekrane rodomas naujas laikas. 33 Norėdami atidaryti orkaitės dureles su įrengtu užraktu nuo vaikų, patraukite užrakto nuo vaikų rankenėlę į viršų, kaip parodyta paveikslėlyje. Laiko keitimas Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai orkaitė yra budėjimo režime.
LIETUVIŲ 34 Įstumiamos rankenėlės Norėdami naudoti prietaisą, spustelėkite valdymo rankenėlę. Valdymo rankenėlė iššoka. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 2. Sukite temperatūros nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte temperatūrą. Ekrane rodoma nustatyta temperatūra. 3. Jeigu prietaisą norite išjungti, pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį. 1. Pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę ties orkaitės funkcija.
LIETUVIŲ 35 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Atšildymas Šią funkciją galima naudoti šaldytam maistui, pavyzdžiui, daržovėms ir vaisiams, atšildyti. Atšildymo trukmė priklauso nuo užšaldyto maisto produkto kiekio ir dydžio. Viršutinis kaitinimas Skrudinti duoną, pyragus ir pyragaičius. Pagamintiems patiekalams užbaigti. Ekonomiškas maisto gaminimas naudojant ventiliatorių Kepti skardoje vienoje lentynos padėtyje. Taupyti energiją maisto gaminimo metu.
LIETUVIŲ 36 Juostos rodo orkaitės temperatūros padidėjimą arba sumažėjimą. Kaitinimo indikatorius Jeigu įjungsite orkaitės funkciją, ekrane viena po kitos bus rodomos juostos . Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis PAROS LAIKAS Paros laikui nustatyti, pakeisti arba patikrinti. Žr. „Laiko nustatymas“. LAIKMATIS Naudokite atgalinės atskaitos laikui nustatyti (iki 23 val. 59 min.). Ši funkcija neturi poveikio prietaiso veikimui.
LIETUVIŲ LAIKMATIS nustatymas 1. Pakartotinai spauskite , kol ekrane pradės mirksėti ir „00“. arba , kad 2. Spauskite nustatytumėte LAIKMATIS. Pirmiausiai nustatykite sekundes, po to minutes ir valandas. Pradžioje laikas skaičiuojamas minutėmis ir sekundėmis. Jeigu nustatote ilgesnį nei 60 minučių laiką, ekrane rodomas simbolis . Dabar prietaisas laiką skaičiuoja valandomis ir minutėmis. 3. Funkcija LAIKMATIS įsijungs automatiškai po penkių minučių. Praėjus 90 % nustatyto laiko, pasigirs garso signalai. 4.
LIETUVIŲ 38 1 2 °C Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą. Šie įlenkimai taip pat apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas kraštas aplink lentynas neleidžia prikaistuviams nuslysti. Ištraukiamų bėgelių naudojimas Išsaugokite šią ištraukiamų bėgelių įrengimo instrukciją, kad ja galima būtų pasinaudoti ateityje. Naudojant ištraukiamus bėgelius, galima lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas. DĖMESIO Ištraukiamų bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu.
LIETUVIŲ Po automatinio išsijungimo, visiškai išjunkite prietaisą. Tada vėl galite jį įjungti. Automatinis išsijungimas neveikia naudojant šias funkcijas: trukmė, pabaiga. Likusio karščio indikatorius Kai išjungiate prietaisą, ekrane rodomas likusio karščio indikatorius , jeigu temperatūra orkaitėje yra aukštesnė nei 40 °C. Pasukite temperatūros rankenėlę kairėn ar dešinėn, kad matytumėte orkaitės temperatūrą. 39 paviršiai išliktų vėsūs.
LIETUVIŲ 40 • Kad kepimo metu orkaitėje nesusidarytų per daug dūmų, į gilų kepimo indą įpilkite šiek tiek vandens. Kad dūmai nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis išdžiūsta. Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų prikaistuviams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu. Maisto ruošimo trukmė Gaminimo trukmė priklauso nuo maisto tipo, konsistencijos ir kiekio.
LIETUVIŲ 41 Ekonomiško maisto gaminimo naudojant ventiliatorių lentelė Gaminimo metu prietaiso dureles atidarykite tik kai būtina. Patiekalas Temperatūra (°C) Laikas (min.) Lentynos padėtis Bulvių plokštainis 180–200 60–75 2 Musaka 150–170 60–75 2 Lazanija 170–190 55–70 2 Obuolių pyragas 150–160 45–60 2 Balta duona 180–190 45–55 2 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pastabos dėl valymo • Prietaiso priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su valymo priemone.
LIETUVIŲ 42 Lentynų atramų 1 2 Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus. 3 Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų. 4 Norėdami išvalyti orkaitės vidų, išimkite lentynų atramas . 1 2 2 1 Atitraukite Lentynos atramos lentynėlės priekį nuo galinę dalį šoninės sienelės. patraukite nuo šoninės sienelės ir ją ištraukite. Įdėkite lentynas atvirkščia tvarka. Ištraukiamų grotelių atraminiai kaiščiai turi būti atsukti į priekį.
LIETUVIŲ 43 7 A 1 B 2 Pirmiausiai atsargiai pakelkite ir po to išimkite stiklo plokštes vieną po kitos. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. Stiklo plokštes nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. Baigę valyti įdėkite stiklo plokštes ir orkaitės dureles. Atlikite veiksmus atvirkščia eilės tvarka. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. Būtinai stiklo plokštes (A ir B) atgal dėkite tinkama seka.Pirma plokštė (A) turi dekoratyvinį rėmelį.
LIETUVIŲ 44 DĖMESIO Halogeninę lemputę visada suimkite skudurėliu, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. 1. Išjunkite prietaisą. 2. Išimkite saugiklius iš skirstomosios saugiklių dėžutės arba išjunkite jungtuvą. 3. Sukite stiklinį lemputės gaubtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 4. Nuvalykite stiklinį gaubtelį. 5. Pakeiskite orkaitės lemputę 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C karščiui atsparia orkaitės lempute (prijungimo tipas: G9). 6. Uždėkite stiklinį gaubtelį.
LIETUVIŲ 45 Problema Galima priežastis Aptarnavimo duomenys Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Atitaisymo būdas • Išjunkite orkaitę, naudodami namų saugiklį arba apsauginį jungiklį skirstomojoje saugiklių dėžutėje, ir vėl įjunkite. • Jeigu ekrane vėl rodomas klaidos kodas, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Ekrane rodomas klaidos ko- Įvyko elektros gedimas. das, kurio nėra šioje lentelėje. duomenų lentelėje.
LIETUVIŲ 46 Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 Hz Funkcijų skaičius 9 Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES direktyvą 66/2014 Modelio žymuo MIRAKULÖS 103.488.30 Energijos vartojimo efektyvumo indeksas 81.2 Energijos sąnaudos esant standartinei įkrovai ir naudojant įprastą veikseną 0.93 kWh/ciklui Energijos sąnaudos esant standartinei įkrovai ir naudojant priverstinės cirkuliacijos veikseną 0.
LIETUVIŲ 47 Likęs karštis Veikiant tam tikroms orkaitėms funkcijoms, jeigu suaktyvinta programa su trukme arba pabaigos laiku ir maisto gaminimo trukmė yra ilgesnė nei 30 minučių, tada kaitinimo elementai automatiškai išsijungia 10 % anksčiau. Ventiliatorius ir apšvietimas ir toliau veikia. Šilto pagaminto patiekalo išlaikymas Pasirinkite žemiausios galimos temperatūros nuostatą, kad panaudotumėte likusį karštį ir išlaikytumėte patiekalą šiltą. Ekrane rodomas likusio karščio indikatorius arba temperatūra.
LIETUVIŲ garantija galioja tik tuo atveju, jeigu gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši garantija?“. Garantinio laikotarpio metu bus padengiamos išlaidos už gedimo pataisymą, pavyzdžiui, remontą, dalis, darbą ir kelionės išlaidas, su sąlyga, kad prietaisas bus prieinamas remontui be ypatingų išlaidų. Šiomis sąlygomis galioja ES direktyvos (Nr. 99/44/EG) ir atitinkami vietos reglamentai. Pakeistos sugedę dalys tampa „IKEA“ nuosavybe.
LIETUVIŲ Šis apribojimas negalioja nepriekaištingam darbui, atliktam kvalifikuoto specialisto, naudojusio savo originalias dalis, siekusio, kad prietaisas atitiktų kitos ES šalies techninių saugos specifikacijų reikalavimus. Šalies įstatymų galiojimas „IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų juridinių teisių, kurios apima arba viršija vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių, išdėstytų nacionalinės teisės aktuose. 3.
LIETUVIŲ Jeigu turėtumėte kokių nors papildomų klausimų, nesusijusių su pogarantiniu prietaisų aptarnavimu, skambinkite mūsų artimiausios „IKEA“ parduotuvės pagalbos telefono linija. Prieš kreipiantis į mus, rekomenduojame atidžiai perskaityti prietaiso dokumentaciją.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867324244-A-282016 © Inter IKEA Systems B.V.