BG MIRAKULÖS RO
БЪЛГАРСКИ Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на сервизи за следпродажбено обслужване, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна. ROMÂNA Consultaţi ultima pagină din acest manual pentru lista completă de Furnizori de servicii post-vânzare numiţi de IKEA şi numerele de telefon corespunzătoare.
БЪЛГАРСКИ ROMÂNA 4 28
БЪЛГАРСКИ Съдържание Информация за сигурност Инструкции за безопасност Инсталиране Описание на уреда Преди първоначална употреба Всекидневна употреба Функции на часовника Използване на принадлежностите 4 6 8 9 9 10 12 14 Допълнителни функции Препоръки и съвети Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Технически данни Енергийна ефективност ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ГАРАНЦИЯ НА IKEA 16 17 18 21 23 23 24 24 Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ • • 5 Деца няма да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, винаги когато работи. Общи мерки за безопасност • • • • • • • • • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
БЪЛГАРСКИ Инструкции за безопасност Инсталиране ВНИМАНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица. • Премахнете цялата опаковка. • Не монтирайте или използвайте повредени уреди. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. • Не дърпайте уреда за дръжката. • Спазвайте минималната дистанция от други уреди и елементи.
БЪЛГАРСКИ • Не променяйте спецификациите на уреда. • Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани. • Не оставяйте уреда без надзор, докато работи. • Деактивирайте уреда след всяка употреба. • Бъдете внимателни, когато отваряте вратичката на уреда, докато уредът работи. Възможно е да излезе топъл въздух. • Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода. • Не оказвайте натиск върху отворената вратичка. • Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение.
БЪЛГАРСКИ • Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите за безопасност на опаковката. Вградена лампичка • Крушката или халогенната лампа в този уред е предназначена само за употреба в домакински уреди. Не я използвайте за битово осветление. ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. • Преди да подмените крушката, изключете уреда от електрозахранването. • Използвайте само лампи със същите спецификации. Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. 8 • Изключете уреда от електрозахранването.
БЪЛГАРСКИ 9 Обща мощност (W) Напречно сечение на кабела (мм²) максимум 3680 Заземителният проводник (зелен/жълт) трябва да е с 2 см по-дълъг от фазовия и неутралния проводник (син и кафяв). 3 x 1.
БЪЛГАРСКИ Почистете уреда и аксесоарите преди първата употреба. Поставете аксесоарите и подвижните носачи на скарите в първоначалната им позиция. 10 издърпайте дръжката нагоре за заключване за деца, както е показано на фигурата. Предварително загряване Загрейте предварително празния уред преди първата употреба. 1. Задайте функцията и максималната температура. 2. Оставете уреда да работи 1 час. 3. Задайте функцията и максималната температура. 4. Оставете уреда да работи 15 минути.
БЪЛГАРСКИ 11 Функции във фурната Функция във фурната Приложение Изключено положение Уредът е изключен. Ускорено готвене с циркулация на топъл въздух За да печете на до 3 рафт позиции по едно и също време и да сушите храна. Когато използвате тази функция, намалете температурата с 20 - 40 °C от стандартните температури, които използвате при Горно + долно нагряване. Горно + Долно нагряване За печене на тестени и месни храни на едно ниво.
БЪЛГАРСКИ 12 Екран G A G F B E C D A. Време и температура B. Индикатор за нагряване и остатъчна топлина C. Резервоар за вода (само за избрани модели) D. Сензор за температурата (само за избрани модели) E. Заключване на вратата (само за избрани модели) F. Часове/минути G. Функции на Часовника Бутони Бутон Функция Описание МИНУС За настройка на времето. ЧАСОВНИК За настройка на функция на часовника. ПЛЮС За настройка на времето.
БЪЛГАРСКИ Функция Часовник 00:00 Приложение ВРЕМЕЗАКЪСНЕНИЕ За да комбинирате функциите ВРЕМЕТРАЕНЕ и КРАЙ. ТАЙМЕР Използва се за настройване на обратно броене. Тази функция не влияе върху работата на уреда. Можете да настройвате ТАЙМЕРА по всяко време, включително и когато уредът е изключен. ХРОНОМЕТЪР Ако не нагласяте друга часовникова функция, ТАЙМЕРЪТ ЗА ОТБРОЯВАНЕ автоматично ще наблюдава колко дълго уреда ще работи. Той се включва веднага след като фурната започне да нагрява.
БЪЛГАРСКИ Настройка на функцията ВРЕМЕЗАКЪСНЕНИЕ 1. Натиснете неколкократно , докато започва да мига. или , за да зададете 2. Натиснете минутите и след това часовете за ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТТА на времето. Натиснете , за да потвърдите. . На екрана започва да мига 3. Натиснете или , за да зададете часовете и след това минутите за КРАЙ на времето. Натиснете , за да потвърдите. Уреда се включва автоматично по-късно, работи според зададената ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ и спира когато достигне зададеното време за КРАЙ.
БЪЛГАРСКИ Малка вдлънатина отгоре за допълнителна безопасност. Вдлъбнатините са също така средства против преобръщане. Високия ръб около шкафа предотвратява изплъзването на готварски съдове. Боравене с телескопичните водачи Запазете инструкциите за монтаж на телескопичните водачи за бъдещи справки. Дълбока тава: Плъзнете дълбоката тава между водачите на носача на рафта. С телескопичните водачи можете да поставяте и сваляте скарите по-лесно.
БЪЛГАРСКИ Вие също може да използвате телескопични водачи с тавите или тенджерите, предоставени с уреда. ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Описание на уреда". Допълнителни функции Използване на функцията Защита за деца Когато "Защита за деца" е активна, уреда не може да се активира инцидентно. 1. Уверете се, че ключа за управление на функциите на фурната е на изключена позиция. 2. Натиснете и задръжте и по същото време за 2 секунди. Чува се звуков сигнал. На дисплея се показва SAFE .
БЪЛГАРСКИ 17 Препоръки и съвети Обща информация Печене на кексове • Използвайте функцията "Готвене с обдухване", за да претоплите фурната по най-бързият начин. • Когато претопляте, премахнете скарите и тавите от вътрешността, за да получите най-бърз резултат. • Уредът има пет позиции на полиците. Позициите на рафтовете се броят от дъното на уреда. • Уредът е снабден със специална система, която задвижва въздуха и постоянно рециклира парата.
БЪЛГАРСКИ Количество (кг) 18 Храна Функция Положение Температура на скарата (°C) Време (мин) 1 Говеждо 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Пиле 2 200 70 - 85 1.2 Заек 2 175 60 - 80 1.
БЪЛГАРСКИ Уреди от неръждаема стомана или алуминий За почистване на вратичката на фурната използвайте само влажна кърпа или мокра гъба. Подсушете с мека кърпа. Не използвайте стоманена вълна, киселини или абразивни продукти, тъй като те могат да повредят повърхността на фурната. Почиствайте командното табло на фурната, като следвате същите предпазни мерки. Почистване на уплътнението на вратичката • Редовно проверявайте уплътнението на вратичката.
БЪЛГАРСКИ 3 Затворете вратичката на фурната наполовина до първото възможно положение за отваряне. След това дръпнете напред и извадете вратичката от гнездото. Поставете вратичката върху мека кърпа на стабилна повърхност. Хванете рамката в горната част на вратичката (B) от двете й страни и натиснете навътре, за да освободите езичето. Почистете стъклените панели с вода и сапун. Внимателно подсушете стъклените панели. Когато почистването приключи, монтирайте стъклените панели и вратичката на фурната.
БЪЛГАРСКИ 21 Уверете се, че сте монтирали средния вътрешен стъклен панел правилно в гнездата. A B Смяна на крушката Поставете парче плат на дъното на вътрешността на уреда. Това предпазва от повреди стъкления капак на лампичката и вътрешността на фурната. ВНИМАНИЕ! Опасност от електрически удар! Прекъснете предпазителя преди да заменяте лампичката. Лампата и стъкленият капак може да са горещи.
БЪЛГАРСКИ 22 Възможна причина Отстраняване Фурната не нагрява. Проблем Вратата не е правилно затворена. Затворете напълно вратичката. Фурната не нагрява. Бушона е изгърмял. Проверете дали предпазителят е причина за неизправността. Ако предпазителите продължават да падат, се обадете на квалифициран електротехник. Лампата не функционира. Лампичката е дефектна. Сменете крушката. Пара и кондензация се отлагат по храната и във вътрешността на фурната.
БЪЛГАРСКИ 23 Технически данни Технически данни Размери (вътрешни) Ширина Височина Дълбочина Зона за тава за печене 1438 см² Горен нагревател 2300 W Долен нагревател 1000 W Грил 2300 W Пръстен 2400 W Обща мощност 2480 W Волтаж 220 - 240 V Честота 50 - 60 Hz Брой функции 9 480 мм 361 мм 416 мм Енергийна ефективност Информация за продукта според ЕС 66/2014 Идентификация на модела MIRAKULÖS 803.008.63 Индекс на енергийна ефективност 100.
БЪЛГАРСКИ EN 60350-1 - Битови електрически уреди за готвене - Част 1: Гами, фурни, парни фурни и грилове – Методи за измерване на производителността. Икономия на енергия Уредът съдържа функции, които ви позволяват да икономисвате енергия при ежедневното готвене. Общи съвети Уверете се, че вратичката на фурната е затворена правилно, когато уредът работи и я дръжте затворена възможно най-дълго по време на готвенето. Използвайте метални съдове, за да подобрите енергоспестяването.
БЪЛГАРСКИ дата на покупка на вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда или за новите части. Кой уред не се покрива от гаранцията от пет (5) години на IKEA? Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1ви август 2007.
БЪЛГАРСКИ крушки, ключове, корпуси и части на корпуси. С изключение на случаите, когато такива повреди могат да се докажат като предизвикани от дефекти в производството. • Случаи, в които не е установен дефект при посещението на техник. • Ремонти, които не са извършени от посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части. • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите.
БЪЛГАРСКИ 3. въпроси за разясняване по съдържанието на ръководство за потребителя и спецификации на уреда на IKEA. За да се осигури предоставянето на найдобрата помощ за вас, прочетете внимателно Инструкциите за инсталиране и/или раздела "Ръководство за потребителя" в тази книжка, преди да се обърнете към нас.
ROMÂNA Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de siguranţă Instalarea Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Funcţiile ceasului Utilizarea accesoriilor 28 30 32 33 33 34 36 38 Funcţii suplimentare Informaţii şi sfaturi Îngrijirea şi curăţarea Depanare Date tehnice Eficienţă energetică INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL GARANŢIA IKEA 40 40 42 45 46 47 48 48 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA • • 29 Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi. Copiii cu vârsta de maxim 3 ani nu trebuie lăsaţi niciodată în apropierea acestui aparat atunci când acesta este în funcţiune. Aspecte generale privind siguranţa • • • • • • • • • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării.
ROMÂNA Instrucţiuni de siguranţă Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă. • Nu trageţi aparatul de mâner.
ROMÂNA • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. • Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. • Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. • Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. • Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare. • Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
ROMÂNA AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul. • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii. Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. • Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
ROMÂNA 33 Descrierea produsului Prezentare generală 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru funcţiile cuptorului 3 Dispozitiv de programare electronic 4 Buton de selectare pentru temperatură 5 Grătar 6 Bec 7 Ventilator 8 Suport pentru raft, detaşabil 9 Plăcuţă cu date tehnice 10 Poziţii rafturi 8 Accesorii • Raft sarma x 1 Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. • Tava de gatit x 1 Pentru prăjituri şi fursecuri.
ROMÂNA 34 Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăperea. Folosirea blocării mecanice a accesului copiilor Închideţi uşa cuptorului fără a trage de siguranţă. Pentru a îndepărta siguranţa pentru copii, deschideţi uşa cuptorului şi scoateţi siguranţa cu cheia imbus. Cheia imbus se află în trusa de instalare a cuptorului. Aparatul are siguranţa pentru copii instalată şi activată.
ROMÂNA 35 Funcţia cuptorului Aplicaţie Gătire cu aer for- Pentru a coace simultan pe până la 3 poziţii ale raftului ţat şi pentru a deshidrata alimentele. Dacă folosiţi această funcţie, micşoraţi temperatura cuptorului cu 20 - 40°C faţă de temperaturile standard pe care le folosiţi la gătitul cu funcţia Convenţional (Incalzire sus şi jos). Convenţional (Încălzire sus şi jos) Pentru a coace şi a prăji alimentele pe o singură poziţie a raftului.
ROMÂNA 36 Afişaj G A G F B E C A. Timpul şi temperatura B. Indicator de încălzire şi căldură reziduală C. Rezervor de apă (doar pentru anumite modele) D. Senzor (doar pentru anumite modele) E. Blocare electronică a uşii (doar pentru anumite modele) F. Ore / minute G. Funcţiile ceasului D Butoane Buton Funcţie Descriere MINUS Pentru a seta timpul. CEAS Pentru a seta o funcţie ceas. PLUS Pentru a seta timpul.
ROMÂNA Funcţia ceasului CRONOMETRU 00:00 Aplicaţie Se utilizează pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului. Puteţi seta CRONOMETRU oricând, chiar dacă aparatul este oprit. CRONOMETRU DE Dacă nu setaţi nicio altă funcţie cu ceas, CRONOMENUMĂRĂTOARE TRU DE NUMĂRĂTOARE DIRECTĂ monitorizează autoDIRECTĂ mat timpul pentru care aparatul funcţionează. Cronometrul este activat simultan cu încălzirea cuptorului.
ROMÂNA 2. Apăsaţi sau pentru a seta minutele urmate de ore la timpul pentru DURATA. Apăsaţi pentru confirmare. care clipeşte. Afişajul indică 3. Apăsaţi sau pentru a seta minutele urmate de ore la timpul pentru SFÂRŞIT. Apăsaţi pentru confirmare. Aparatul porneşte automat mai târziu, funcţionează pentru timpul setat la DURATA şi se opreşte la ora setată la SFÂRŞIT. La ora setată este emis un semnal acustic timp de 2 minute. Setarea orei se aprinde intermitent pe afişaj. Cuptorul se opreşte. 4.
ROMÂNA 39 Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi monta sau scoate rafturile cu uşurinţă. ATENŢIE! Nu curăţaţi ghidajele telescopice în maşina de spălat vase. Nu lubrifiaţi ghidajele telescopice. 1 Raft de sârmă împreună cu cratiţa adâncă: 2 °C °C Împingeţi cratiţa adâncă între barele de ghidaj ale suportului raftului şi raftul de sârmă deasupra barelor de ghidaj şi asiguraţi-vă că picioruşele sunt îndreptate în jos. Trageţi complet în afară ghidajele telescopice din stânga şi dreapta.
ROMÂNA 40 Funcţii suplimentare Utilizarea Blocare acces copii Atunci când este activată Blocare acces copii, aparatul nu poate fi activat accidental. 1. Asiguraţi-vă că butonul de selectare pentru funcţiile cuptorului este în poziţia oprit. şi timp de 2. Apăsaţi lung şi simultan 2 secunde. Este emis un semna acustic. SAFE apare pe afişaj. Pentru a dezactiva Blocare acces copii, repetaţi pasul 2.
ROMÂNA 41 interior şi crocante la exterior. Reduce la minimum durata de gătire şi consumul de energie. • Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa aparatului pe durata gătirii. Dacă apare umezeală în interiorul cuptorului, lăsaţi deschisă uşa cuptorului timp de câteva minute. • Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare utilizare a aparatului.
ROMÂNA Cantitate (kg) 42 Aliment Funcţie Nivel raft Temperatură (°C) Durată (min) - Prăjitură cu prune 2 160 50 - 60 1 Plăcinte 2 170 80 - 100 - Biscuiţi 2 şi 4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Pâine albă 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Îngrijirea şi curăţarea AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Note cu privire la curăţare • Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţare.
ROMÂNA 1. Trageţi partea din faţă a suportului pentru raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral. 2. Trageţi partea din spate a suportului pentru raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral şi scoateţi-o în afară. 1 2 1 Deschideţi complet uşa şi ţineţi cele două balamale. 3 Ridicaţi şi rotiţi pârghiile de pe cele două balamale. 2 Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă. Pinii de reţinere de pe ghidajele rafturilor telescopice trebuie să fie orientaţi către înainte.
ROMÂNA Trageţi în afară de garnitura profilată a uşii pentru a o scoate Ţineţi panourile de sticlă ale uşii de partea superioară şi scoateţi-le cu atenţie unul câte unul. Începeţi cu panoul de sus. Asiguraţi-vă că sticla iese complet din suporturi. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă şi săpun. Uscaţi cu atenţie panourile de sticlă. 44 A B Asiguraţi-vă că aţi montat corect în locaşul său panoul de sticlă din mijloc. După terminarea curăţeniei, montaţi panourile de sticlă şi uşa cuptorului.
ROMÂNA 45 ATENŢIE! Întotdeauna ţineţi becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. 1. Dezactivaţi aparatul. 2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezactivaţi întrerupătorul. 3. Rotiţi spre stânga capacul din sticlă al becului şi scoateţi-l. 4. Curăţaţi capacul de sticlă. 5. Înlocuiţi becul cuptorului cu unul de 40 W, 230 V (50 Hz), rezistent la o temperatură de 350°C (tipul soclului: G9). 6. Montaţi capacul de sticlă.
ROMÂNA 46 Problemă Cauză posibilă Afişajul indică un cod de eroare care nu este în acest tabel. Soluţie Există o defecţiune electrică. • Opriţi şi porniţi din nou cuptorul prin intermediul siguranţei casnice sau a întrerupătorului de siguranţă din cutia cu siguranţe. • Dacă afişajul indică din nou codul de eroare, contactaţi Centrul de service autorizat. Date pentru service Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi centrul de service autorizat.
ROMÂNA 47 Putere nominală totală 2480 W Tensiune 220 - 240 V Frecvenţă 50 - 60 Hz Număr de funcţii 9 Eficienţă energetică Informaţii despre produs în conformitate cu UE 66/2014 Identificarea modelului MIRAKULÖS 803.008.63 Indexul de eficienţă energetică 100.0 Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul convenţional 0.93 kWh/ciclu Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul de ventilaţie 0.
ROMÂNA 48 Folosiţi căldura reziduală pentru a încălzi alte preparate. Ventilatorul şi becul continuă să funcţioneze. Gătitul cu ventilator Atunci când este posibil, folosiţi funcţiile de gătit cu ventilator pentru a economisi energie. Menţinerea caldă a alimentelor Alegeţi setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală şi menţine o mâncare caldă. Afişajul prezintă indicatorul sau temperatura căldurii reziduale.
ROMÂNA piese, manoperă şi deplasare, vor fi acoperite, cu condiţia ca aparatul să fie accesibil pentru reparaţii fără cheltuieli speciale, iar defecţiunea să fie cauzată de un defect din construcţie sau de un defect al materialelor, acoperit de garanţie. În aceste condiţii sunt aplicabile liniile directoare EU (Nr. 99/44/EG) şi reglementările locale respective. Piesele înlocuite devin proprietatea firmei IKEA.
ROMÂNA Această restricţie nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE. Cum se aplică legea din ţara de utilizare Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele legilor locale, care pot varia de la o ţară la alta. 3.
ROMÂNA Pentru orice întrebare care nu are legătură cu service-ul aparatelor dvs., vă rugăm contactaţi call center-ul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339959-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.