GB MATMÄSSIG DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 24
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Electrical connection Product description Daily use Hints and tips 4 6 8 9 11 13 16 Care and cleaning Troubleshooting Technical data Energy efficiency Environmental concerns IKEA guarantee 16 17 19 20 20 21 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH • • • 5 Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
ENGLISH • • box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH • Make sure that a shock protection is installed. • Use the strain relief clamp on the cable. • Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
ENGLISH 8 • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not put aluminium foil on the appliance. • Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. • This appliance is for cooking purposes only.
ENGLISH 9 590 mm min. 55 mm 490±1 mm min. 500 mm 520 mm 560±1 mm min. 50 mm min. 38 mm min. 5 mm max. R 5 mm 5 mm min. 38 mm Important! • For further information on the installation refer to the Assembly Instruction. • If there is no oven beneath the hob insert a dividing panel at a minimum distance of 20 mm from the bottom of the hob. • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. Electrical connection Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH 10 • The earth lead is connected to terminal and must be longer than leads carrying electric current. • Secure the connecting cable with cable clips or clamps. Connection diagram hob One-phase connection 220 V - 240 V ~ Two-phase connection 400 V 2L-1N ~ 1 2 3 L 1 2 3 L1 L2 N N N N PE PE Insert the bridge between the screws as shown.
ENGLISH 11 Product description Cooking surface layout 1 2 180 mm 180 mm 1 Single cooking zone (180 mm) 1800 W 2 Single cooking zone (180 mm) 1800 W, with Booster 2500 W 3 Single cooking zone (145 mm) 1400 W 4 Control panel 5 Single cooking zone (210 mm) 2200 W, with Booster 3200 W 145 mm 210 mm 5 4 3 Control panel layout 1 2 9 1 3 4 5 6 8 To activate and deactivate the appliance. 7 2 To activate and deactivate the Lock or the Child Safety Device.
ENGLISH 3 12 To activate the Booster (Display shows a ). 4 A power setting display: , - . 5 Timer indicators of cooking zones. 6 Timer display: 00 - 99 minutes. 7 / time. 8 / To increase or decrease the power settings. 9 To increase or decrease the To activate the function STOP+GO. Power setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. - STOP+GO function operates. Booster function operates. + digit There is a malfunction.
ENGLISH Daily use Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance. Automatic Switch Off The function deactivates the appliance automatically if: • all cooking zones are deactivated. • you do not set the power setting after activating the appliance. • you cover any symbol with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than approx. 10 seconds.
ENGLISH STOP+GO Using the Timer Touch repeatedly until the indicator of a desired cooking zone flashes. For example, for the front right zone . The function sets all cooking zones that operate to the lowest power setting . When the function operates, you cannot change the power setting. The function does not stop the Timer function. • To activate this function touch . The symbol comes on. • To deactivate this function touch . The power setting that you set before comes on.
ENGLISH • Activate the appliance with . Do not set the power settings. Touch for 4 comes on. seconds. The symbol • Deactivate the appliance with . To override the Child Safety Device for only one cooking time • Activate the appliance with . The symbol comes on. for 4 seconds. Set the power • Touch setting in 10 seconds. You can operate the appliance. • When you deactivate the appliance with , the Child Safety Device operates again.
ENGLISH 16 Hints and tips Noises during operation When a cooking zone is active, it may hum briefly. This is a characteristic of all ceramic glass cooking zones and does not impair either the function or the life of the appliance. Cookware for induction cooking zones Use the induction cooking zones with correct cookware. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multilayer (with correct mark from a manufacturer).
ENGLISH 17 Removing the residues and stubborn residues 1. Food containing sugar, plastics, tin foil residues should be removed at once, best tool for cleaning glass surface is a scraper (not included with the appliance). Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle and remove residues by sliding the blade over the surface. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. Finally, rub the appliance dry using a clean cloth. 2.
ENGLISH Problem 18 Possible cause Remedy The residual heat indicator is The cooking zone was only not displaying anything. on for a short time and is therefore not hot. If the cooking zone is supposed to be hot, call the After Sales Service. There is no signal when you touch panel symbols. The signals are deactivated. Activate the signals. Refer to OffSound Control. lights up on the power setting display. Unsuitable cookware. Use suitable cookware.
ENGLISH Problem lights up on the timer display. You can hear a constant beep noise. 19 Possible cause Remedy The electrical connection is Check if the appliance is corincorrect. The hob is connec- rectly connected to the elected to one phase only. trical supply. Ensure a correct installation by calling an authorised installer. Electronics may be damaged. Contact your IKEA store call centre. The electrical connection is incorrect. Disconnect the hob from the electrical supply.
ENGLISH 20 Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification MATMÄSSIG 303.688.22 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 4 Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front Left rear Right front Right rear 21.0 cm 18.0 cm 14.5 cm 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Left front Left rear Right front Right rear 190.2 Wh / kg 184.4 Wh / kg 188.2 Wh / kg 184.
ENGLISH IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
ENGLISH damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) and the Serial Number (8 digit code that can be found on the rating plate) for the appliance of which you need our assistance.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Elektrischer Anschluss Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 24 26 29 30 32 34 37 Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz Umwelttipps IKEA Garantie 38 38 41 42 42 43 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
DEUTSCH • • • • 25 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH • • • • 26 Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. Siehe die Montageanleitung. • Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
DEUTSCH • • • • • • • • • • • • Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden). Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen.
DEUTSCH 29 Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
DEUTSCH Wichtig! • Weitere Informationen zur Montage finden Sie in der Montageanleitung. • Befindet sich unter dem Kochfeld kein Backofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem Mindestabstand von 20 mm von der Unterseite des Kochfelds ein. 30 • Tragen Sie zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte keine SilikonDichtungsmasse auf. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Der elektrische Anschluss muss von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden.
DEUTSCH 31 Anschlussplan für das Kochfeld Einphasiger Anschluss 220 V - 240 V ~ Zweiphasiger Anschluss 400 V 2L-1N ~ 1 2 3 L 1 2 3 L1 L2 N N N N PE PE Setzen Sie die Brücke wie gezeigt zwischen den Schrauben ein.
DEUTSCH 32 Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung 1 2 180 mm 180 mm 1 Einkreis-Kochzone (180 mm) 1800 W 2 Einkreis-Kochzone (180 mm) 1800 W, mit Power-Funktion 2500 W 3 Einkreis-Kochzone (145 mm) 1400 W 4 Bedienfeld 5 Einkreis-Kochzone (210 mm) 2200 W, mit Power-Funktion 3200 W 145 mm 210 mm 5 4 3 Bedienfeldanordnung 1 2 9 1 3 4 5 6 8 Ein- und Ausschalten des Geräts. 7 2 Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder Kindersicherung.
DEUTSCH 3 33 Einschalten der Power-Funktion (auf dem Display erscheint ). 4 Leistungsstufenanzeige: , - . 5 Kochzonen-Anzeigen des Timers. 6 Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten. 7 / Zeit. 8 / Erhöhen oder Verringern der Leistungsstufen. 9 Erhöhen oder Verringern der Einschalten der Funktion STOP+GO. Leistungsstufenanzeigen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
DEUTSCH Täglicher Gebrauch Einstellen der Leistungsstufe Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Erhöhen Sie die Leistungsstufe mit . Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. • Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Leistungsstufe gewählt. • Ein Symbol wird durch einen Gegenstand (z.B. einen Topf oder einen Lappen) länger als ca. 10 Sekunden bedeckt.
DEUTSCH Induktions-Kochzonen automatisch auf die Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Kochstufe . Berühren Sie einzustellen. zurück. Verwenden des Timers Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone blinkt. Zum Beispiel Kochzone. der vorderen rechten oder , um die Zeit Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Berühren Sie , um das akustische Signal auszuschalten. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
DEUTSCH Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts. Einschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Leistungsstufe ein. • Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das Symbol leuchtet auf. aus. • Schalten Sie das Gerät mit Ausschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Leistungsstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang .
DEUTSCH 37 und maximal verfügbaren Kochstufe. Wenn ein Signalton ertönt, zeigt das Display die maximal verfügbare Leistung an. Tipps und Hinweise Betriebsgeräusche Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird, ertönt manchmal ein kurzes Summen. Dieses Summen ist typisch für die Kochzonen eines GlaskeramikKochfelds. Es bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder dass sich die Lebensdauer des Gerätes verringert.
DEUTSCH Linke hintere Kochzone 38 145 - 180 Linke vordere Kochzone 180 - 210 Reinigung und Pflege Allgemeine Informationen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
DEUTSCH 39 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Wenden Sie sich für eine korrekte Installation an einen autorisierten Installateur. Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden vergangen. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
DEUTSCH Störung leuchtet in der Leistungsstufenanzeige. 40 Mögliche Ursache Abhilfe Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Kochzone. Fehler eines elektronischen Das Symbol und eine Zahl erscheinen in der Time- Bauteils. ranzeige.
DEUTSCH Störung 41 Mögliche Ursache leuchtet in der Timeran- Unsachgemäßer Stromanschluss. Das Kochfeld ist nur zeige. an eine Phase angeschlossen. Es ist ein konstanter Piepton zu hören. Abhilfe Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Wenden Sie sich für eine korrekte Installation an einen autorisierten Installateur. Die Elektronik ist möglicherweise beschädigt. Wenden Sie sich an das IKEA Callcenter. Unsachgemäßer Stromanschluss.
DEUTSCH 42 helfen, wenn Sie sich in Zukunft mit Fragen an uns wenden. Wir bedanken uns für Ihre Unterstützung. Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation MATMÄSSIG 303.688.
DEUTSCH Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gültig. Als Kaufnachweis müssen der Originalkassenbon oder die Originalrechnung vorgelegt werden.
DEUTSCH • Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen. • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
DEUTSCH speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu: • der gesamten IKEA Kücheninstallation; • Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Česká republika 00359888164080 0035924274080 246 019721 Danmark 70 15 09 09 Deutschland +49 1806 33 45 32* Ελλάδα España България Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867333394-C-212019 © Inter IKEA Systems B.V.