English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي ไทย Tiếng Việt 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 35 36 37 38 39
English IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! • Ensure the child’s face is uncovered • Do not use in combination with sleep bag or blanket. Take into account the room temperature and the child's sleepwear. Overheating can endanger the life of your child! • Keep away from fire Clothing & temperature guideline 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Short sleeve onesie 16–18°C (61–64°F) Long sleeve onesie This table is only a guideline.
Deutsch WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR KÜNFTIGE BENUTZUNG AUFBEWAHREN. ACHTUNG! • Sicherstellen, dass das Gesicht des Kindes nicht zugedeckt ist. • Nicht in Verbindung mit Schlafsack oder Wolldecke benutzen. Die Raumtemperatur und die Nachtkleidung des Kindes berücksichtigen. Überhitzung kann das Leben des Kindes gefährden! • Von offenem Feuer fernhalten. Leitfaden zu Kleidung und Temperatur Wichtig! Die geeignete Schlaftemperatur für ein Kind liegt bei 16-24° C (61-75° F).
Français IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEURMENT. ATTENTION ! • Assurez-vous que le visage de l’enfant n’est pas couvert. • Ne pas utiliser avec une gigoteuse ou une couverture. Prendre en compte la température de la pièce et la tenue de l’enfant. Une température excessive peut mettre en danger la vie de l’enfant. • Tenir loin du feu. Indications vêtements et température 3.
Nederlands BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING! • Zorg dat het gezicht van het kind niet bedekt is. • Niet te gebruiken in combinatie met slaapzak of deken. Houd rekening met de kamertemperatuur en de nachtkleding van het kind. Oververhitting kan het leven van je kind op het spel zetten! • Houd buiten bereik van vuur Richtlijn voor kleding en temperatuur Belangrijk! Een geschikte temperatuur voor de slaapomgeving van een kind is 16-24 °C.
Dansk VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSEL! • Sørg for, at barnets ansigt ikke tildækkes • Må ikke bruges sammen med en sovepose eller plaid. Tænk over, hvor varmt der er i rummet, og hvilket tøj barnet sover i. Overophedning kan bringe dit barns liv i fare! • Må ikke komme i nærheden af åben ild. Vejledning til tøj og temperatur 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Kortærmet bodystocking 16–18°C (61–64°F) Langærmet bodystocking Denne tabel er kun vejledende.
Íslenska MIKILVÆGT! LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ. VARÚÐ! • Gakktu úr skugga um að andlit barnsins sé ekki hulið. • Ekki nota ásamt svefnpoka eða teppi. Taktu hitastig herbergisins og náttföt barnsins með í reikninginn. Ofhitnun gæti skapað hættu fyrir líf barnsins! • Haldið fjarri eldi Leiðbeiningar fyrir fatnað og hitastig Mikilvægt! Viðeigandi hitastig í svefnumhverfi barns er 16-24°C (61-75°F). Helstu áhrifaþættir á hitastig undir sæng eru loftslag, herbergishiti, líkamshiti og fatnaður.
Norsk VIKTIG! LES DETTE NØYE OG BEHOLD DET FOR FREMTIDIG BRUK. ADVARSEL! • Sørg for at barnets ansikt ikke blir tildekket. • Skal ikke brukes i kombinasjon med sovepose eller pledd. Husk å ta hensyn til temperaturen i rommet og pysjen til barnet. Overoppheting kan være livsfarlig for barnet ditt! • Må ikke komme i nærheten av åpen ild. Klær og temperaturveiledning 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Kortermet body 16–18°C (61–64°F) Langermet body Denne tabellen er bare en veiledning.
Suomi TÄRKEÄÄ! LUE TARKKAAN JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. VAROITUS! • Varmista, että lapsen kasvot eivät ole peitettyinä. • Älä käytä yhdessä unipussin tai peiton kanssa. Varmista, että huoneen lämpötila on sopiva ja että lapsen yöasu ei ole liian lämmin. Liika kuumuus voi vaarantaa lapsen hengen! • Pidä kaukana avotulesta Tärkeää! Lapselle sopiva nukkumalämpötila on 16–24 astetta. Peitonalaiseen lämpötilaan vaikuttavia tekijöitä ovat ilmasto, huoneen ja kehon lämpötila sekä vaatteiden määrä.
Svenska VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING! • Se till att barnets ansikte inte är täckt • Använd inte i kombination med sovpåse eller filt. Ta hänsyn till rumstemperaturen och barnets nattkläder. Överhettning kan äventyra ditt barns liv! • Håll borta från eld Anvisning kläder & temperatur 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Kortärmad body 16–18°C (61–64°F) Långärmad body Den här tabellen är endast en riktlinje. Bra att veta • TOG-värdet anger spjälsängstäckets isolationsförmåga.
Česky DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ! • Ujistěte se, že tvář dítěte není zakrytá • Nepoužívejte společně se spacím pytlem nebo přikrývkou. Berte ohled na teplotu v místnosti a oblečení, ve kterém dítě spí. Přehřátí může ohrozit život vašeho dítěte! • Udržujte mimo dosah ohně. Průvodce oblékání podle teploty Důležité! Vhodná teplota prostředí pro spánek dítěte je 16–24 °C (61–75 °F).
Español IMPORTANTE. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA USAR EN EL FUTURO. ¡ATENCIÓN! • Comprueba que la cara del niño queda descubierta. • No lo utilices junto con un saco de dormir o una manta. Ten en cuenta la temperatura de la habitación y la ropa de dormir del niño. Una temperatura excesivamente alta puede poner en riesgo la vida de tu hijo. • Mantén alejado del fuego. Indicaciones sobre ropa y temperatura 3.
Italiano IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. AVVERTENZE! • Assicurati che il viso del tuo bambino non sia coperto. • Non usare il prodotto insieme a un sacco nanna o a una coperta. Tieni in considerazione la temperatura all'interno della stanza e l'abbigliamento che il tuo bambino indossa per dormire. Una temperatura troppo elevata può essere pericolosa per il tuo bambino. • Tieni il prodotto lontano dal fuoco.
Magyar FONTOS! Olvasd el alaposan, és őrizd meg a jövőben is! FIGYELEM! • Bizonyosodj meg arról, hogy kisbabád arca ne legyen soha letakarva. • Ne használd hálózsákkal vagy takaróval együtt. Mindig számolj a szoba hőmérsékletével és kisbabád hálóruhájával is, nehogy gyermeked túlmelegedjen, mivel ez akár életveszélyt is okozhat. • Nyílt lángtól távol tartandó. Megfelelő ruházat a beltéri hőmérséklet szerint 3.
Polski WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. OSTRZEŻENIE! • Upewnij się, że twarz dziecka nie jest zakryta • Nie używaj łącznie ze śpiworem lub kocykiem. Należy uwzględnić temperaturę w pomieszczeniu i ubranko, w którym dziecko śpi. Przegrzanie może być groźne dla życia Twojego dziecka! • Trzymać z dala od ognia Wskazówki odnośnie odzieży i temperatury Ważne! Odpowiednia temperatura do spania dla dziecka to 1624°C (61-75°F).
Eesti OLULINE! LUGEGE HOOLIKALT NING HOIDKE JUHISED ALLES. HOIATUS! • Veendu, et lapse nägu on katmata. • Ära kasuta koos magamiskoti või tekiga. Arvesta ka toatemperatuuri ja lapse magamisriietega. Ülekuumenemine võib lapse elu ohtu seada! • Hoia tulest eemal. Riiete ja temperatuuri juhend 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Lühikeste käistega bodi 16–18°C (61–64°F) Pikkade käistega bodi See tabel on mõeldud ainult suunamiseks. Hea teada • Mõõtühik TOG tähistab teki soojusisolatsiooni.
SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI. Svarīgi! Bērniem piemērotākā temperatūra gulēšanai ir 16–24 °C (61–75 °F). Temperatūru ietekmē telpas un ķermeņa temperatūra, kā arī apģērbs. Tālāk ir piemēri, ko bērnam var vilkt noteiktā telpas temperatūrā, ja lieto segu, kuras TOG rādītājs ir 3,5. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinies, ka mazuļa seja nav apsegta. • Nelieto kopā ar guļammaisu vai segu. Ņem vērā telpas temperatūru un mazuļa apģērbu.
Lietuvių SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. ĮSPĖJIMAS! • Stebėkite, kad neuždengtų vaiko veido. • Nenaudokite derinyje su miegmaišiu (vokeliu) ar apklotu. Atsižvelkite į kambario temperatūrą ir į tai, kad vaikas vilki pižamą. Perkaitimas kelia didelį pavojų vaiko gyvybei! • Saugokite nuo ugnies. Apranga ir temperatūra 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Glaustinukas trumpomis rankovėmis 16–18°C (61–64°F) Glaustinukas ilgomis rankovėmis Ši lentelė – tik rekomendacinė.
Portugues IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO! • Certifique-se de que o rosto da criança está destapado. • Não utilize em conjunto com um saco para dormir ou manta. Tenha em conta a temperatura do quarto e a roupa de dormir da criança. O sobreaquecimento pode pôr em risco a vida da criança! • Mantenha afastado do fogo. Importante! A temperatura adequada ao bom sono da criança é entre 16 a 24°C.
Româna IMPORTANT! CITEŞTE CU ATENŢIE ŞI PĂSTREAZĂ. AVERTISMENT! • Verifică ca faţa copilului să nu fie acoperită • Nu folosi în combinaţie cu sac de dormit sau pătură. Ţine cont de temperatura din cameră şi de îmbrăcămintea de dormit a copilului. Supraîncălzirea poate pune în pericol viaţa copilului! • A se păstra departe de surse de foc Recomandări pentru îmbrăcăminte și temperatură 3.
Slovensky DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE DÔKLADNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. UPOZORNENIE! • Uistite sa, že tvár dieťaťa nie je zakrytá • Nepoužívajte v kombinácii s vakom na spanie alebo dekou. Berte ohľad na teplotu v miestnosti a oblečenie, v ktorom dieťa spí. Prehriatie môže ohroziť život dieťaťa. • Držte vo vzdialenosti od ohňa Zásady o oblečení a teplote Dôležité! Vhodná teplota prostredia na spanie dieťaťa je medzi 16 až 24 °C.
Български ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ВНИМАНИЕ! • Уверете се, че лицето на детето не е покрито. • Не комбинирайте артикула със спален чувал или одеяло. Вземете под внимание температурата на стаята и спалното облекло на детето. Прекомерната температура може да застраши живота на детето ви. • Дръжте далеч от огън Препоръки за температура и облекло 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Боди с къс ръкав 16–18°C (61–64°F) Боди с дълъг ръкав Тази таблица служи само за ориентир.
Hrvatski VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. UPOZORENJE! • Djetetovo lice ne smije biti pokriveno • Ne upotrebljavati s vrećom za spavanje ili dekom. Uzeti u obzir temperaturu u sobi i ono u čemu dijete spava. Pregrijavanje može ugroziti djetetov život! • Držati podalje od vatre. Vodič za odijevanje i temperaturu Važno! Odgovarajuća je temperatura u prostoriji u kojoj spavaju djeca 16 – 24 °C.
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ! • Βεβαιωθείτε ότι το πρόσωπο του παιδιού δεν είναι καλυμμένο. • Μη χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με υπνόσακο ή κουβέρτα. Λάβετε υπόψη τη θερμοκρασία δωματίου και τα ρούχα του παιδιού. Η υπερθέρμανση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή του παιδιού σας! Πίνακας ρουχισμού & θερμοκρασίας 3.
Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ВНИМАНИЕ! • Убедитесь, что лицо ребенка открыто. • Не используйте в сочетании с покрывалом или другим одеялом. Учитывайте, насколько тепло в комнате и как одет ребенок. Перегревание может угрожать жизни ребенка. • Беречь от огня! Как выбирать одежду по температуре воздуха Внимание! Для здорового сна ребенку необходимо, чтобы в помещении была температура воздуха от 16 до 24 °C (61–75 °F).
Yкраїнська ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Перевірте, щоб лице дитини не було накрите • Не використовуйте разом з ковдрою або спальним мішком. Зважайте на температуру у кімнаті та одяг, в якому дитина спить. Перегрівання може бути небезпечним для життя дитини! • Тримати якомога далі від джерел вогню. Рекомендації з одягання й температури 3.
Srpski VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA UBUDUĆE. UPOZORENJE! • Detetovo lice ne sme biti pokriveno • Ne upotrebljavaj uz vreću za spavanje ili ćebe. Uzmi u obzir temperaturu u prostoriji i ono u čemu dete spava. Pregrevanje može ugroziti život tvog deteta! • Drži podalje od vatre. Smernice po pitanju odeće i temperature Važno! Najbolja temperatura za spavanje u dečjoj sobi je 16-24°C.
Slovenščina POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. OPOZORILO! • Poskrbi, da ima otrok odkrit obraz. • Ne uporabljaj skupaj s spalno vrečo ali odejo. Upoštevaj temperaturo v prostoru in spalna oblačila. Pregrevanje je lahko smrtno nevarno za otroka! • Ne uporabljaj v bližini ognja Napotki o oblačilih, velikosti in temperaturi 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Bodi s kratkimi rokavi 16–18°C (61–64°F) Bodi z dolgimi rokavi Navedene vrednosti v tabeli so zgolj priporočila.
Türkçe ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAYINIZ. UYARI! • Çocuğun yüzünün açıkta olduğundan emin olun. • Uyku tulumu veya battaniye ile birlikte kullanmayın. Oda sıcaklığını ve çocuğun pijamalarını dikkat edin. Aşırı sıcaklaması çocuğunuzun hayatını tehlikeye atabilir! • Ateşten uzak tutun Önemli! Bir çocuğun uyku ortamı için uygun sıcaklık 16-24°C'dir (61-75 ° F). Yorganın altındaki sıcaklığı etkileyebilecek bazı faktörler iklim, oda/vücut sıcaklığı ve giysi miktarıdır.
中文 繁中 警告! • 务必保证不要遮掩孩子面部 • 请勿搭配睡袋或毯子使用。请将室温及孩子的睡衣纳入 考虑因素。过高的温度可能对孩子的生命造成威胁! • 远离火源 警告! • 確保孩子的臉上未覆蓋任何物品。 • 不可搭配睡袋或蓋氈使用。須考量室溫及孩子的睡衣厚 度。溫度過高或會造成兒童死亡風險。 • 遠離火種。 服装及温度指南 穿衣和溫度準則 重要信息!请仔细阅读并妥善保存供使用期间参考。 重要資訊!請仔細閱讀說明書,並妥善保存,以供參考。 3.5 TOG 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) 短袖连体衣 18–20°C (64–69°F) 短袖連體衣 16–18°C (61–64°F) 长袖连体衣 16–18°C (61–64°F) 長袖連體衣 此表仅作参考指南。 只作參考用途。 你该知道的细节 • TOG值表示被子的保暖性。数值越高,代表被子越保 暖。 • 宜家婴儿床被子的TOG值为3.
한국어 중요! 설명서를 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세요. 중요! 어린이의 수면 환경에 적합한 온도는 16-24 ° C (61-75 ° F) 입니다. 이불 아래의 온도에는 기후, 실내 온도, 체온 및 의류의 양 등의 요인이 영향을 미칩니다. 아래의 예는 TOG 값이 3.5 인 이불을 사용 시 다양한 실내 온도에서 자녀의 옷을 입히는 방법에 대한 안내에 불과합니다. 경고! • 아이의 얼굴이 덮이지 않도록 하세요. • 침낭이나 담요를 함께 사용하지 마세요. 방의 온도와 아이의 잠옷을 고려하세요. 과열은 아이의 생명을 위태롭게 할 수 있습니다. 관리 및 세척 방법 세탁기, 최대 60 ° C, 일반 과정 표백하지 마십시오. 회전식 건조, 상온 (최대 80 ° C) 다림질하지 마십시오. 드라이 클리닝하지 마십시오. 수축률 4 %. 옷 & 온도 지침 3.
日本語 重要! この説明書をよくお読みになり、必要なときにご 覧いただけるよう大切に保管してください。 警告! • 子どもの顔に掛からないようご注意ください • 寝袋や毛布と一緒に使用しないでください。室温と子 どもの寝間着を考慮してください。暑すぎるとお子さ まの命が危険にさらされるおそれがあります! • 火気の近くでは使用しないでください 衣服と室温の指標 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) 半袖のロンパ ース・カバー オール 16–18°C (61–64°F) 長袖のロンパ ース・カバー オール この表はあくまで指標です お役立ち情報 • TOG値は掛け布団の断熱性能を示します。値が高いほ ど、あたたかい掛け布団です。 • イケアのベビーベッド用掛け布団のTOG値は3.
Bahasa Indonesia PENTING! BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK KEPERLUAN MENDATANG. PERINGATAN! • Pastikan wajah anak tidak tertutup • Jangan gunakan bersama dengan kantong tidur atau selimut. Pertimbangkan suhu ruangan dan pakaian tidur anak. Kepanasan bisa membahayakan nyawa anak Anda! • Harap menjauh dari api Panduan pakaian & suhu Penting! Suhu yang cocok untuk lingkungan tidur anak adalah 16-24°C (61-75°F).
Bahasa Malaysia PENTING! BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN DI MASA HADAPAN. AMARAN! • Pastikan muka kanak-kanak tidak ditutup. • Jangan guna dengan kombinasi beg tidur atau selimut. Ambil kira suhu bilik dan pakaian tidur kanak-kanak. Pemanasan melampau boleh membahayakan nyawa anak anda! Garis panduan pakaian & suhu 3.5 TOG 18–20°C (64–69°F) Baju monyet pendek 16–18°C (61–64°F) Baju monyet panjang Jadual ini hanyalah garis panduan.
هام! درجة الحرارة المناسبة لبيئة نوم الطفل هي 16-24درجة مئوية ( 61-75درجة فهرنهايت) .بعض العوامل التي قد تؤثر عىل درجة الحرارة تحت اللحاف هي المناخ ودرجة حرارة الغرفة/الجسم وكمية المالبس .األمثلة أدناه هي مجرد دليل لكيفية ارتداء طفلك في درجات حرارة مختلفة للغرفة مع لحاف يبلغ 3،5توغ. تعليمات العناية والتنظيف قابل للغسل بالغسالة ،بحد أقصى ٦٠درجة مئوية ،برنامج عادي ال تستخدمي المبيض. التنشيف الدوراني ،درجة حرارة عادية (حد أقصى 80درجة مئوية). ال تكوي.
ไทย ข้้อมููลสำำ�คััญ! กรุุณาอ่่านให้้ละเอีียดและเก็็บข้้อมููลนี้้�ไว้้เพื่่�อ ประโยชน์์ของผู้ใ้� ช้้ คำำ�เตืือน! • ตรวจดูให้แน่ใจว่า ผ้าไม่คลุมหรือพันหน้าเด็ก • ห้ามใช้รว่ มกับถุงนอนหรือผ้าห่ม ควรพิจารณาอุ ณหภูมห ิ อ ้ งและ ชุดนอนที่เด็กๆ สวมอยูป ่ ระกอบการใช้งาน เพราะหากเกิดสภาวะ ที่อุณหภูมริ า่ งกายขึ้นสูงเกินไปอาจเป็นอันตรายถึงแก่ชวี ต ิ ของ เด็กๆ ได้ • เก็บให้หา่ งจากไฟ คำำ�แนะนำำ�ด้้านเสื้้� อผ้้าและอุุ ณหภููมิิ 3.
Tiếng Việt QUAN TRỌNG! ĐỌC KĨ VÀ LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO KHI CẦN. CẢNH BÁO! • Đảm bảo gương mặt của trẻ không bị che phủ. • Không dùng chung với túi ngủ hoặc mền. Cần cân nhắc nhiệt độ phòng và đồ ngủ của trẻ khi sử dụng sản phẩm. Nhiệt độ quá cao có thể gây nguy hiểm đến tính mạng của trẻ! • Đặt tránh xa lửa. Hướng dẫn cách mặc đồ theo nhiệt độ Quan trọng! Nhiệt độ phù hợp cho không gian ngủ của trẻ là 1624°C (61-75°F).
© Inter IKEA Systems B.V.