LAGAN PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 26
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 4 6 8 9 9 10 11 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 12 12 17 20 21 21 22 23 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • • 5 Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
POLSKI • • • • • skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru. Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. Nie zdejmować pokręteł z urządzenia.
POLSKI 9 Piekarnik jest wyposażony tylko w przewód zasilający. Moc całkowita (W) Przekrój przewodu (mm²) Przewody maksymalnie 1380 3 x 0.75 Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: maksymalnie 2300 3x1 maksymalnie 3680 3 x 1.5 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
POLSKI Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Wyczyścić piekarnik i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria w początkowym położeniu. 10 1. Pociągnąć i przytrzymać w górze dźwignię blokady uruchomienia, jak pokazano na ilustracji. Wstępne nagrzewanie 1. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączony piekarnik na 1 godzinę. i ustawić 3. Ustawić funkcję maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączony piekarnik na 15 minut. 5. Wyłączyć i piekarnik i odczekać, aż ostygnie.
POLSKI 11 Kontrolka włącza się, gdy piekarnik pracuje. 3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętła w położenie wyłączenia. Funkcje pieczenia Funkcja pieczenia Zastosowanie Piekarnik jest wyłączony. Położenie wyłączenia Grzałka dolna Szybki grill Pieczenie tradycyjne (grzałki górna i dolna) Do pieczenia ciast na kruchym spodzie oraz do pasteryzowania żywności. Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach i do opiekania pieczywa. Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
POLSKI 12 Blacha do pieczenia ciasta: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy. Dodatkowe funkcje Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący zatrzymuje się. spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie.
POLSKI 13 Czasy pieczenia Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
POLSKI 14 Ilość (kg) 1 Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Pizza 1 190, nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut Czas (min) 25 - 35 Pieczenie EKO Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
POLSKI Produkt 15 Akcesoria Temperatura Poziom pie(°C) karnika Czas (min) Filet rybny, 0,3 kg blacha do pieczenia pizzy na ruszcie 180 3 35 - 45 Gotowane mięso, 0,25 kg blacha do pieczenia cias- 200 ta lub głęboka blacha 3 40 - 50 Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia cias- 200 ta lub głęboka blacha 3 25 - 35 Ciastka, 16 sztuk blacha do pieczenia cias- 180 ta lub głęboka blacha 2 20 - 30 Makaroniki, 20 sztuk blacha do pieczenia cias- 180 ta lub głęboka blacha 2 40 - 45 Babeczki, 12
POLSKI 16 Akcesoria Wielkość Blacha do pieczenia pizzy, ciemna, matowa średnica: 28 cm Naczynie do pieczenia, ciemne, matowe średnica: 26 cm Kokilki, ceramiczne średnica: 8 cm, wysokość: 5 cm Forma do tarty, ciemna, matowa średnica: 28 cm Wskazanie Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
POLSKI Produkt Biszkopt 17 Funkcja Pieczenie tradycyjne (grzałki górna i dolna) Akcesoria Poziom Tempepiekar- ratura nika (°C) Czas (min) Uwagi Ruszt 2 170 35 - 45 Użyć foremki do ciasta (o średnicy 26 cm). Ciastecz- Pieczenie ka maśla- tradycyjne ne (grzałki górna i dolna) Blacha do pieczenia ciasta 3 150 20 - 35 Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Tosty Grill 4 - 6 sztuk Ruszt 3 maks. 2-4 minuty Nagrzewać pierwsza stro- wstępnie piekarna; 2-3 minuty nik przez 3 minut.
POLSKI ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników. 18 Czyszczenie drzwi piekarnika W drzwiach piekarnika są dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzną szybę można wyjąć do wyczyszczenia. Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zdemontowane, mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej.
POLSKI 4 3 7 1 Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie, pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 5 Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 6 Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
POLSKI 20 Wymiana oświetlenia Położyć ściereczkę na dnie komory piekarnika. Zabezpieczy ona klosz oświetlenia i komorę urządzenia przed uszkodzeniem. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. 1. Wyłączyć piekarnik. 2. Wyjąć bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz.
POLSKI 21 Informacje serwisowe Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. znamionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory piekarnika. Nie usuwać tabliczki znamionowej z komory piekarnika. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ...................................
POLSKI 22 Wskaźnik efektywności energetycznej 94.9 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.75 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 56 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 24.9 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych.
POLSKI zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. razem z odpadami domowymi.
POLSKI • • • • • • • • • uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi. Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień.
POLSKI państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 26 27 30 31 31 32 33 34 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği Çevreyle İlgılı bılgıler Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 34 38 40 41 42 43 43 44 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • • • 27 Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır. Cihazın çocuk güvenlik aygıtı varsa etkinleştirilmelidir. Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır.
TÜRKÇE • Cihazı, kurulum gerekliliklerini karşılayan güvenli ve uygun bir yere yerleştirin. Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski. • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Anma değeri plakasındaki parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğunda emin olun. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın.
TÜRKÇE • • • • • – Aksesuarları çıkarırken ve takarken dikkatli olun. Emaye ya da paslanmaz çelik kısmın renginin solması cihazın performansını etkilemez. Yaş pasta için derin pişirme kabı kullanın. Meyve suları kalıcı paslanmalara neden olabilir. Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda ısıtma gibi başka amaçlarla kullanılmamalıdır. Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı halde yapın.
TÜRKÇE 30 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : İthalatcı: Electrolux A.Ş Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın.
TÜRKÇE 31 Ürün tanımı Genel bakış 2 3 4 1 5 6 4 9 8 3 7 2 1 Aksesuarlar • Tel raf x 1 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kontrol paneli Isıtma fonksiyonları düğmesi Kontrol düğmesi Sıcaklık göstergesi Soğutma fanı için hava menfezleri Izgara Lamba Bilgi etiketi Raf konumları • Pişirme tepsisi x 1 Kek ve bisküviler için. İlk kullanımdan önce UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. İlk Temizlik Fırından tüm aksesuarları çıkarın. "Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
TÜRKÇE 32 2. Kapağı açın. Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Çocuk kilidini çıkardıktan sonra, vidayı deliğe tekrar takın. UYARI! Kontrol panelini çizmemeye özen gösterin. Günlük kullanım UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Isıtma fonksiyonu Isıtma fonksiyonunun ayarlanması 1.
TÜRKÇE Isıtma fonksiyonu 33 Uygulama Bu fonksiyon pişirme sırasında enerji tasarrufu ECO Pişirme sağlamak için tasarlanmıştır. Pişirme talimatları için "İpuçları" bölümüne bakın, ECO Pişirme. Fonksiyonun aksamadan çalışabilmesi ve fırının en yüksek enerji verimliliğini sağlayabilmesi için fırın kapağı pişirme esnasında kapalı olmalıdır. Bu fonksiyonu kullandığınızda, fırın boşluğundaki sıcaklık ayarlanan sıcaklıktan farklı olabilir. Isıtma gücü azaltılabilir. Genel enerji tasarrufu önerileri için bkz.
TÜRKÇE 34 Ek fonksiyonlar Soğutma fanı Güvenlik termostatı Fırın çalışırken, fırın yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Fırını devre dışı bırakırsanız, soğutma fanı durur. Fırının hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
TÜRKÇE 35 Pişirme tablosu Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1 Domuz eti / Kuzu 2 180 110 - 130 1 Dana / Sığır eti 2 190 70 - 100 1.2 Tavuk/Tavşan 2 190 70 - 80 1.
TÜRKÇE 36 Yemek Aksesuarlar Sıcaklık (°C) Raf konumu Süre (dk.) Poğaça ,12 adet pişirme tepsisi veya dam- 180 lalık tepsisi 2 35 - 40 Poğaça, 9 adet pişirme tepsisi veya dam- 180 lalık tepsisi 2 35 - 40 220 2 35 - 40 İsviçre rulosu pişirme tepsisi veya dam- 170 lalık tepsisi 2 30 - 40 Brownie pişirme tepsisi veya dam- 180 lalık tepsisi 2 30 - 40 Sufle, 6 parça tel raf üzerinde seramik peynirli tart 200 3 30 - 40 Turta tab.pand.kar. tel raf üzerinde tab.pand.kar.
TÜRKÇE 37 Yemek Aksesuarlar Sıcaklık (°C) Raf konumu Süre (dk.) Sebzeli poğaça, pişirme tepsisi veya dam- 170 16 adet lalık tepsisi 2 35 - 45 Kısa bisküvi, 20 adet pişirme tepsisi veya dam- 150 lalık tepsisi 2 40 - 50 Tartalet, 8 adet pişirme tepsisi veya dam- 170 lalık tepsisi 2 20 - 30 Buğulama sebze,0,4 kg pişirme tepsisi veya dam- 180 lalık tepsisi 3 35 - 40 Vejetaryen omlet tel raf üzerinde pizza ka- 200 bı 3 30 - 45 Sebze, akdeniz 0.
TÜRKÇE 38 Test enstitüleri için bilgiler IEC 60350-1 uyarınca testler. Yemek Fonksiyon Aksesuar- Raf ko- Sıcaklık lar numu (°C) Süre (dk.) Açıklamalar Küçük kek Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Pişirme tepsisi 3 170 20 - 30 Bir pişirme tepsisi başına 20 küçük kek koyun. Elmalı tur- Geleneksel ta (Üst ve Alt Isıtma) Tel raf: 1 170 80 - 120 Diyagonal olarak kaydırılmış 2 kutu (20 cm çap) kullanın.
TÜRKÇE Her kullanımdan sonra fırın tepsisini temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer yemek artıkları yangına sebep olabilir. Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın. Aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın. 39 Fırın kapısının temizlenmesi Fırın kapağının iki cam paneli vardır. Fırın kapağını ve iç cam paneli temizlemek için çıkartabilirsiniz.
TÜRKÇE 40 6 5 bir sembolü vardır. Sembol, kapının ve dış cam panelin dış tarafına bakmalıdır. 90° İç cam paneli çıkarmak için kilitleme sistemini açın. İki bağlantı elemanını 90° döndürün. 7 Bağlantı elemanlarını yataklarından çıkarın. Lambanın değiştirilmesi 1 2 Öncelikle dikkatlice kaldırın ve ardından cam paneli çıkartın. Kapak kenarlığını öne doğru çekerek çıkarın Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurulayın.
TÜRKÇE 41 Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. Lambayı değiştirin. Yemeklerin üstünde ve fırın boşluğunda buhar ve buğu birikiyor. Yemek fırında çok uzun bir süre bırakılmıştır.
TÜRKÇE 42 Pişirme tepsisi alanı 1140 cm² Üst ısıtıcı eleman 800 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 1650 W Toplam güç 2500 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 - 60 Hz Fonksiyon sayısı 4 Enerji verimliliği EU 66/2014'e göre ürün bilgisi Model kimliği LAGAN 504.169.21 Enerji Verimlilik Endeksi 94.9 Standart yüklü, geleneksel modda enerji tüketimi 0.75 kWs/devir Boşluk sayısı 1 Isı kaynağı Elektrik Ses ayarı 56 l Fırın türü Ankastre Fırın Kütle 24.
TÜRKÇE 43 süre dolmadan 3 - 10 dakika önce fırın sıcaklığını minimuma düşürün. Fırının içinde kalan sıcaklık, pişirme işlemine devam eder. ECO Pişirme Pişirme sırasında enerji tasarrufu sağlamak için tasarlanmış fonksiyon. Diğer yiyecekleri ısıtmak için önceden kalan sıcaklığı kullanın. Bu işlevi kullanırken lamba otomatik kapanır. Tek seferde birkaç yemek hazırladığınızda, pişirme aralığını olabildiğince kısa tutun.
TÜRKÇE seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5.
TÜRKÇE Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? • Normal yıpranma ve aşınma. • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar.
TÜRKÇE • genel IKEA mutfak kurulumu, • elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar. Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867341460-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.