LAGAN GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 36 ITALIANO 53
ENGLISH 4 Contents Safety instructions Product description Control panel Programmes Options Before first use Daily use 4 6 6 6 7 8 9 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Environment concerns IKEA GUARANTEE 11 12 13 15 16 16 Subject to change without notice. Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the service or an electrician to change a damaged mains cable.
ENGLISH 6 Product description 1 2 3 4 5 6 7 8 8 7 1 6 2 5 Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Upper spray arm Upper basket 3 4 Control panel 2 1 3 4 1 On/off button 2 Programme indicators Indicators 3 Indicators 4 Program button Description Salt indicator. It is always off while the programme operates. End indicator.
ENGLISH 7 Programme Degree of soil 1) Type of load 3) Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 195 1.02 15 1) The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
ENGLISH 8 2. Press Program. The end indicator comes on. The acoustic signal for the end of programme is activated. 3. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4.
ENGLISH 9 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. Filling the salt container Filling the rinse aid dispenser 1 2 3 4 Caution! Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent this, after the replenishment, start a programme. 1 3 2 M 4 + AX - 5 Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Put 1 kg of salt in the salt container.
ENGLISH 3. 4. 5. 6. 10 ance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispenser. Load the baskets. Add the detergent. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. Using the detergent 2 1 3 A A Put the detergent or the tablet in the compartment (A).
ENGLISH Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. Cancelling the programme 1. Open the appliance door. 2. Press and hold the programme button until all the programme indicators come on. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. At the end of the programme The end indicator comes on. 1.
ENGLISH 12 • Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. • Do not use more than the correct quantity of detergent.
ENGLISH 5 13 Cleaning the filter of inlet hose 6 D 1 2 A Remove filter (A). Wash the filter with water. Put filter (A) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D). 7 8 Assemble filters (B) and (C). Put them into position in filter (A). Turn the handle clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. B Close the water tap. Disconnect the hose.
ENGLISH 14 Alarm code Problem • The indicator of the set programme flash- The appliance does not fill with water. es continuously. • The end indicator flashes 1 time intermittently. • The indicator of the set programme flash- The appliance does not drain the water. es continuously. • The end indicator flashes 2 times intermittently. • The indicator of the set programme flash- The anti-flood device is on. es continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently.
ENGLISH 15 Problem Possible cause The salt indicator continues to stay on after the replenishment of the salt container. This can occur when you are If after 3 or 4 programmes, the using salt that needs more time salt indicator continues to stay to dissolve. on, contact the service. There is no unwanted effect on the performance of the appliance. After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
ENGLISH 16 Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. • Discard correctly the packaging material. .
ENGLISH • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
ENGLISH Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance. Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the 18 guarantee to apply.
DEUTSCH 19 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Optionen Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 19 21 21 22 22 23 25 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 27 28 30 31 32 32 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch.
DEUTSCH • Im Wasserzulaufschlauch befindet sich ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B) und drehen Sie das Befestigungselement (A) im Uhrzeigersinn. A B • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
DEUTSCH 21 • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
DEUTSCH 22 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“ Programme Programm 1) 2) 3) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 100 - 110 1.2 - 1.
DEUTSCH 23 2. Halten Sie Program gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kon- konstant leuchtet. trolllampe 3. Drücken Sie sofort die Taste Program. • Die Programmkontrolllampe leuchtet konstant. • Die Programmkontrolllampe blinkt. 4. Warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt. Die Programmkontrolllampe blinkt weiter. Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf. 5. Drücken Sie Program. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt. Der Signalton für das Programmende ist ausgeschaltet. 6.
DEUTSCH 24 WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Stufe 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Standardeinstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen der Wasserenthärterstufe 1.
DEUTSCH 5 25 6 5 6 M + Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 2 3 4 M + AX A - Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist. Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. Schlagen Sie hierzu unter „FEHLERSUCHE“ nach. AX - Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2.
DEUTSCH 26 Verwenden des Reinigungsmittels 1 2 3 A A Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter (A). 4 5 B Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach (B). Verwendung von KombiReinigungstabletten Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden.
DEUTSCH Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Beenden des Programms 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis alle Programmkontrolllampen aufleuchten. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
DEUTSCH 28 Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. • Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen. • Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen.
DEUTSCH 5 29 Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs 6 D 1 2 A Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Setzen Sie den Filter (A) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß unter den beiden Führungen (D) sitzt. 7 8 Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
DEUTSCH 30 Fehlersuche Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Bei einigen Problemen zeigen kontinuierlich und/oder periodisch blinkende Kontrolllampen den Alarmcode an. Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. Es läuft kein Wasser in das Gerät.
DEUTSCH Problem Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nach dem Befüllen des Salzbehälters weiterhin. 31 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Im Gerät sind Wasserlecks aufgetreten. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon. Der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder gebogen. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
DEUTSCH 32 Wasserdruck Wasserversorgung Min. / max. (bar / MPa) 1) Kalt- oder Warmwasser2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.50 W Ausgeschaltet 0.50 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
FRANÇAIS 36 Sommaire Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes Options Avant la première utilisation Utilisation quotidienne 36 38 38 39 39 40 42 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caracteristiques techniques En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA 44 45 47 49 49 49 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une gaine externe transparente. Si le tuyau est endommagé, l'eau s'y trouvant devient sombre. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. Branchement électrique Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre.
FRANÇAIS 38 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
FRANÇAIS 39 Programmes Programme1) 2) 3) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consom- Eau mation (l) électrique (kWh) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage 195 1.
FRANÇAIS 40 4. Attendez que le voyant de programme s'éteigne. Le voyant du programme continue à clignoter. Le voyant de fin est allumé. 5. Appuyez sur la touche Program. Le voyant de fin s'éteint. Le signal sonore de fin de programme est désactivé. 6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage. 2. Appuyez sur la touche Program. Le voyant de fin s'allume. Le signal sonore de fin de programme est activé. 3.
FRANÇAIS 41 Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Réglage par défaut. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». 2.
FRANÇAIS 5 42 6 5 6 M + Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 2 3 4 M + AX A - Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide. Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». AX - Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2.
FRANÇAIS 43 Utilisation du produit de lavage 1 2 3 A A Versez du produit de lavage ou placez une pastille dans le compartiment (A). 4 5 B Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (B). Utilisation de pastilles de détergent multifonctions Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage.
FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que seul le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. 4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle.
FRANÇAIS 3 46 4 7 Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. 5 6 D 8 Remontez les filtres (B) et (C). Remettezles en place dans le filtre (A). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée 1 2 A Retirez le filtre (A).
FRANÇAIS 47 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
FRANÇAIS Problème 48 Cause possible Solution possible Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tordu. Vérifiez que la position du tuyau est correcte. Le système de sécurité anti-dé- Fermez le robinet d'eau et conbordement s'est déclenché. Il y tactez le service après-vente. a des fuites d'eau dans l'appareil. L'appareil ne vidange pas l'eau. Le voyant du sel régénérant reste allumé après le remplissage du réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS 49 Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau 596 / 818 - 898 / 555 chaude2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.50 W 12 Mode « Arrêt » 0.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS • Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, 52 veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 53 Indice Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Programmi Opzioni Preparazione al primo utilizzo 53 55 55 56 56 57 Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici Considerazioni ambientali 60 61 62 64 66 66 Con riserva di modifiche. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
ITALIANO • Il tubo di carico dell'acqua ha una valvola di sicurezza che evita che il tubo si allenti. Per scollegare il tubo, premere la leva (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio (A) in senso orario. A B • Il tubo di carico dell'acqua è dotato di una guaina protettiva esterna trasparente. Se il tubo è danneggiato, l'acqua nel tubo diventa scura. • Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
ITALIANO 55 Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
ITALIANO 56 Programmi Programma Grado di spor1) co Tipo di carico 2) 3) Fasi del programma Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole Prelavaggio Lavaggio a 70°C Risciacqui Asciugatura 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio Lavaggio a 65°C Risciacqui Asciugatura 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio Lavaggio a 50°C Risciacqui Asciugatura 195 1.
ITALIANO 5. Premere Program. La spia di fine programma si spegne. Il segnale acustico di fine programma viene disattivato. 6. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impostazione. 57 2. Premere Program. La spia di fine si accende. Il segnale acustico di fine programma è attivato. 3. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impostazione. Come attivare il segnale acustico che indica il termine del programma 1.
ITALIANO 58 Regolare il decalcificatore dell’acqua Regolazione decalcificatore dell’acqua Durezza dell'acqua Gradi tedeschi (°dH) Gradi francesi (°fH) mmol/l Gradi Clarke Livello 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
ITALIANO 1 59 2 3 4 M + 3 4 6 M 5 6 Riempire il contenitore del brillantante 1 2 - 5 + Versare 1 litro d’ac- Mettere 1 Kg di saqua nel contenitore le nell'apposito del sale (solo la pri- contenitore. ma volta). AX AX A - Riempire il contenitore del brillantante quando l'indicatore a lente (A) diventa chiaro. Per regolare la quantità di brillantante erogata, ruotare il selettore del dosaggio tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
ITALIANO 60 Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”. • Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale. 3. Assicurarsi che sia presente del brillantante nel contenitore. 4. Caricare i cestelli. 5. Aggiungere il detersivo. 6.
ITALIANO Impostazione ed avvio di un programma Modalità impostazione Per alcune impostazioni, è necessario che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. L'apparecchiatura è in modalità impostazione se, dopo l'attivazione, tutte le spie del programma si accendono. Se il pannello dei comandi non segnala questa condizione, tenere premuto il tasto del programma finché non si accendono le spie corrispondenti. Avvio del programma 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2.
ITALIANO • Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni). • Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie. • Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura. • Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso. • Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
ITALIANO 3 63 4 7 Per rimuovere i filtri (B) e (C), ruotare la maniglia in senso antiorario ed estrarla. Estrarre i filtri (B) e (C). Sciacquare i filtri con acqua. 5 6 D 8 Montare i filtri (B) e (C). Sistemarli in posizione nel filtro (A). Ruotare la maniglia in senso orario finché non si blocca in posizione. Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.
ITALIANO 3 64 Pulizia dei mulinelli Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine. 4 Pulizia esterna Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi. Pulire il filtro del tubo di carico. Risoluzione dei problemi L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
ITALIANO Problema 65 Causa possibile Possibile soluzione La pressione dell'acqua è trop- Contattare l’ente erogatore lopo bassa. cale. Il rubinetto dell'acqua è ostruito o intasato dal calcare. Pulire il rubinetto dell’acqua. Il filtro nel tubo di carico dell'acqua è ostruito. Pulire il filtro. Il tubo di carico dell’acqua è strozzato o piegato. Controllare che il tubo sia stato installato correttamente. Il dispositivo antiallagamento è Chiudere il rubinetto dell’acqua attivo.
ITALIANO 66 Dati tecnici Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 596 / 818 - 898 / 555 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di alimentazione Min./max. (bar/MPa) Collegamento dell'acqua Acqua fredda o calda2) Capacità Coperti Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.50 W Modalità Off 0.50 W 1) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
156971310-A-442013 © Inter IKEA Systems B.V.