LAGAN PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 26
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Codzienna eksploatacja 4 6 8 9 10 11 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 13 15 17 21 22 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
POLSKI • • • • • • • • • ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
POLSKI Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Ustawianie Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 3 2 9 1 2 3 4 5 6 7 Szuflady na warzywa Szklane półki Panel sterowania Przegródka z pokrywą na nabiał Półki drzwiowe Półka na butelki Szuflada zamrażarki 8 4 5 6 7 8 Szuflada zamrażarki 9 Szuflada zamrażarki Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury Strefa najniższej temperatury
POLSKI 10 Eksploatacja Panel sterowania 1 2 1 Regulator temperatury 2 Położenie OFF chłodziarko-zamrażarki Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło regulacji temperatury w położeniu „O”. Włączanie 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pośredniego ustawienia. Regulacja temperatury Temperatura jest regulowana automatycznie.
POLSKI Codzienna eksploatacja Kalendarz zamrażania 1-2 3-4 3-6 Skrobak do lodu 3-6 3-6 x1 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
POLSKI Maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia przed umieszczeniem produktów w komorze urządzenie powinno działać przez co najmniej 2 godziny .
POLSKI 13 Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. UWAGA! Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, gdyż jej obecność zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza. Szuflady na warzywa Kosze zamrażarki wyposażono w ograniczniki zapobiegające ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu.
POLSKI • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. • Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
POLSKI produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów; • produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności; • spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry; • zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
POLSKI Pierwsze włączenie zasilania UWAGA! Przed włożeniem wtyczki zasilania do gniazda i włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny. Ma to na celu zapewnienie, że odpowiednia ilość oleju spłynie do sprężarki. W przeciwnym wypadku sprężarka lub elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. Okresowe czyszczenie UWAGA! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
POLSKI żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otworze odpływowym. Rozmrażanie zamrażarki UWAGA! Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Nie wolno stosować urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć rozmrażanie.
POLSKI 18 Co zrobić, gdy... Problem Urządzenie nie działa. Prawdopodobna przyczyna Urządzenie jest wyłączone. Rozwiązanie Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasila- Włożyć prawidłowo wtyczkę jącego nie włożono prawi- do gniazda elektrycznego. dłowo do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie.
POLSKI 19 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zatyczka otworu odpływo- Umieścić prawidłowo zatyczkę wego odszraniania nie jest otworu odpływowego odszraprawidłowo włożona. niania. Nie zapakowano prawidłowo produktów żywnościowych. Zapakować prawidłowo produkty. Nie ustawiono prawidłowo Patrz rozdział „Eksploatacja”. temperatury. Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda. Podczas procesu automatycznego odszraniania szron topi się na tylnej ściance. Jest to normalne zjawisko.
POLSKI 20 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm. Rozmrozić urządzenie. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
POLSKI 21 Dane techniczne Dane techniczne Kategoria produktów Typ urządzenia Chłodziarko-zamrażarka Typ instalacji Wolnostojące Wymiary produktu Wysokość 1745 mm Szerokość 595 mm Głębokość 677 mm Pojemność netto Chłodziarka 198 l Zamrażarka 111 l System rozmrażania Chłodziarka automatyczne Zamrażarka ręczne Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury 30 godz. Wydajność zamrażania 4 kg/24 godz. Zużycie energii 0,814 kWh/24 godz.
POLSKI 22 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA.
POLSKI lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Günlük Kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 26 27 29 31 32 33 35 Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 37 39 41 43 43 44 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 27 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE 29 • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapıyı çıkarın. • Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur. • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı 30 değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız.
TÜRKÇE 31 Ürün tanımı Ürüne genel bakış 1 3 2 9 1 2 3 4 5 6 7 Sebze çekmeceleri Cam raflar Kontrol paneli Kapaklı süt ürünleri bölmesi Kapak rafları Şişe rafı Dondurucu çekmecesi 8 4 5 7 8 Dondurucu çekmecesi 9 Dondurucu çekmecesi En az soğuk bölge Orta sıcaklık bölgesi En soğuk bölge 6
TÜRKÇE 32 Çalıştırma Kontrol paneli 1 2 1 Sıcaklık ayarı 2 Buzdolabı OFF konumu Cihazın kapanması Cihazı kapatmak için, ısı ayar düğmesini "O" konumuna getirin. Cihazın açılması 1. Elektrik fişini prize takın. 2. Isı ayar düğmesini saat yönünde döndürerek bir orta ayara getirin. Sıcaklığın ayarlanması Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır. Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın: • minimum soğukluk elde etmek için ısı ayar düğmesini düşük ayarlara getirin.
TÜRKÇE Günlük Kullanım Dondurma takvimi 1-2 3-4 Buz kazıyıcı 3-6 3-6 3-6 x1 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır.
TÜRKÇE 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde yazılıdır. 34 Kapak çıkıntılarının konumlandırılması Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. 2 Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası 1 Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat.
TÜRKÇE 35 Dondurucudan çıkartılması esnasında sepeti kendinize doğru çekin (1) ve durdurma noktasına ulaştığınızda sepetin ön kısmını yukarıya doğru eğerek çıkartın (2). Sebze Çekmeceleri Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırın. Uç noktaların üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak oturtun. Sıcaklık göstergesi Meyve ve sebzeler bu çekmecelere konulmalıdır (resme bakın).
TÜRKÇE ayarlanmışsa ve cihaz tam dolu durumdaysa, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girmesiyle elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için Sıcaklık Düzenleyiciyi daha sıcak bir ayara getirin.
TÜRKÇE olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın; • cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın; • buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızla bozulabilir ve tekrar dondurulamaz; • yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın. Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Genel uyarılar DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır. Kullanım dışı olan süreler Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alın: 1. Cihazın elektrik beslemesini kesin. 2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın. 3. Buz çözme (gerekiyorsa) işlemini yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyin. 4. Cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyin. 5. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapısını/kapılarını hafif aralık bırakın.
TÜRKÇE 39 4. 5. 6. Buz çözme sürecini hızlandırmak için, dondurucu bölmesine içinde sıcak su olan bir kap koyun. Ayrıca, buz çözme 7. işlemi tamamlanmadan önce kırılan buz parçalarını çıkarın. Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç kısmı iyice kurulayın ve buz kazıyıcıyı ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı açın. Sıcaklık ayar düğmesini maksimum soğukluk elde edecek şekilde ayarlayın ve cihazı bu ayarda iki veya üç saat çalıştırın. Çıkarmış olduğunuz yiyecekleri tekrar dondurucu bölmesine yerleştirin.
TÜRKÇE Problem 40 Muhtemel neden Çözüm Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablosuna bakın. Cihaza konulan gıda ürün- Dondurucuya koymadan önce leri çok sıcakken konulmuş- gıda ürünlerinin oda sıcatur. klığına gelmesini bekleyin. Aşırı karlanma ve buz var. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Kapak doğru şekilde kapanmamıştır veya conta deforme olmuştur/kirlidir. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın.
TÜRKÇE Problem 41 Muhtemel neden Çözüm Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Aynı anda daha az gıda ürünü koyun. Buz kalınlığı 4-5 mm'den fazladır. Cihazın buzunu çözün. Kapak çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapağı açın. Cihazda soğuk hava dola- Cihazda soğuk hava dolaşımı şımı yoktur. olduğundan emin olun. Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa, Yetkili Servis Merkezinize başvurun.
TÜRKÇE 42 Cihaz Tipi Soğutucu - Dondurucu Montaj Tipi Bağımsız Ürün boyutları Yükseklik 1745 mm Genişlik 595 mm Derinlik 677 mm Net hacim Soğutucu 198 Litre Dondurucu 111 Litre Buz çözme sistemi Soğutucu otomatik Dondurucu manuel Yıldız sınıfı Artma süresi 30 saat Dondurma kapasitesi 4 kg/24s Enerji tüketimi 0,814 kWs/24s Gürültü seviyesi 40 dB (A) Enerji sınıfı A+ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketind
TÜRKÇE ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. bulunan Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a.
TÜRKÇE Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir.
TÜRKÇE • Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar. • Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak sepetleri, besleme ve tahliye boruları, contalar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde.
TÜRKÇE IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
280154318-A-412014 © Inter IKEA Systems B.V.