GR KULINARISK NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργία μικροκυμάτων Λειτουργίες ρολογιού 4 7 10 11 12 14 15 20 26 Αυτόματα προγράμματα Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 27 28 29 32 32 34 36 36 36 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση του χρήστη στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • • • 6 Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικά εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα. Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή μέχρι να γίνει η επισκευή από ένα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • 7 Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί να εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στον φούρνο μικροκυμάτων. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας. Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • – κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή. Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας ή της επιφάνειας από ανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ φούρνου ή σε ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι το γυάλινο σκεύος έχει κρυώσει επαρκώς προτού το πλύνετε, το βάλετε στο ψυγείο ή το καταψύξετε. Αποφύγετε να πιάσετε ζεστό γυάλινο σκεύος (συμπεριλαμβανομένων των σκευών με επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίς στεγνές πιάστρες φούρνου. Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήση μικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία του φούρνου χωρίς φορτίο ή με μικρό φορτίο).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 χαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης να ανατρέξετε στον πίνακα: Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F μέγιστη 1.380 3 x 0.75 μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Πίνακας χειριστηρίων Ηλεκτρονικός προγραμματιστής 1 2 3 4 Σύμβολο 1 5 6 Λειτουργία Σχόλιο ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗΞΗ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής. Προγράμματα ή Μαγείρεμα Με Βοήθεια Αγγίξτε το σύμβολο μία φορά για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα ή το μενού: Μαγείρεμα Με Βοήθεια. Αγγίξτε το σύμβολο ξανά για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των μενού: Προγράμματα, Μαγείρεμα Με Βοήθεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο 8 9 10 11 13 Λειτουργία Σχόλιο Πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω Για μετακίνηση στο μενού προς τα κάτω. Ώρα και πρόσθετες λειτουργίες Για ρύθμιση διαφόρων λειτουργιών. Όταν λειτουργεί ένα πρόγραμμα, αγγίξτε το σύμβολο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ή τις λειτουργίες: Κλείδωμα Χειρισμού, Αγαπημένα, Heat + Hold, Set + Go. Χρονομετρητής Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονομετρητής. OK / Γρήγορη Έναρξη Μικροκυμάτων Για επιβεβαίωση της επιλογής ή των ρυθμίσεων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 Σύμβολο Λειτουργία Ένδειξη Χρόνου Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Πιέστε ταυτόχρονα τα και σετε τον χρόνο. για να μηδενί- Ένδειξη θέρμανσης Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής. Ένδειξη Ταχείας Θέρμανσης Η λειτουργία είναι ενεργή. Μειώνει τον χρόνο προθέρμανσης. Αυτομ. Προγρ. Βάρους Η οθόνη δείχνει ότι είναι ενεργοποιημένο το αυτόματο σύστημα βάρους ή ότι μπορείτε να αλλάξετε το βάρος. Heat + Hold Η λειτουργία είναι ενεργή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο. Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά Η συσκευή έχει εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται κάτω από τον πίνακα χειριστηρίων, στη δεξιά πλευρά. Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με εγκατεστημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά, τραβήξτε τη λαβή της ασφάλειας προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο 16 Στοιχείο μενού Χρήση Αγαπημένα Περιέχει μια λίστα των αγαπημένων προγραμμάτων μαγειρέματος που έχει δημιουργήσει ο χρήστης. Βασικές Ρυθμίσεις Χρησιμοποιείται για τον καθορισμό άλλων ρυθμίσεων. Ειδικά Προγράμματα Περιέχει μια λίστα πρόσθετων προγραμμάτων. Υπομενού για: Βασικές Ρυθμίσεις Σύμβολο Υπομενού Περιγραφή Ρύθμιση Ώρας Ρυθμίζει την τρέχουσα ώρα στο ρολόι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο 17 Υπομενού Περιγραφή Αlarm/Ηχητ. Σήματα Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους ήχους συναγερμού. Σέρβις Προβάλλει την έκδοση του λογισμικού και τη διαμόρφωση. Εργοστασιακες Ρυθμισεις Επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις στις εργοστασιακές τιμές. Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Θερμός Αέρας Για ψήσιμο μέχρι και σε δύο θέσεις σχαρών ταυτόχρονα και για ξήρανση φαγητού.Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατά 20 - 40 °C χαμηλότερα από ό,τι για τη λειτουργία: Πλήρης λειτουργία φούρνου (πάνω+κάτω).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18 Πρόγραμμα Χρήση Καταψυγμένα Τρόφιμα Για να γίνουν τραγανά τα έτοιμα φαγητά, όπως οι τηγανιτές πατάτες, οι πατάτες σε τριγωνικές φέτες ή τα σπρινγκ ρολς. Γκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Γκριλ Γρήγορο Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Γκριλ Με Θερμό Αέρα Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή πουλερικών με κόκκαλα σε μία θέση σχάρας. Επίσης, για γκρατινάρισμα και για ρόδισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση ενός προγράμματος 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Επιλέξτε το μενού: Προγράμματα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία. για επιβεβαίωση. Πιέστε το Ένδειξη θέρμανσης Όταν ενεργοποιείτε ένα πρόγραμμα, ανάβει η μπάρα στην οθόνη. Η μπάρα υποδεικνύει ότι η θερμοκρασία αυξάνεται. Όταν η θερμοκρασία επιτευχθεί, ο βομβητής ηχεί 3 φορές και η μπάρα αναβοσβήνει και μετά εξαφανίζεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο ανεμιστήρας και ο λαμπτήρας εξακολουθούν να λειτουργούν. Διατήρηση του φαγητού ζεστού Επιλέξετε τη χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση θερμοκρασίας για να χρησιμοποιήσετε την υπολειπόμενη θερμότητα και να διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη της υπολειπόμενης θερμότητας ή η θερμοκρασία. 20 Μαγείρεμα με τον λαμπτήρα απενεργοποιημένο Απενεργοποιήστε τον λαμπτήρα κατά το μαγείρεμα και ενεργοποιήστε τον μόνο όταν τον χρειάζεστε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 • Γυρίστε το φαγητό μόλις περάσει ο μισός χρόνος απόψυξης. Αν είναι δυνατόν, χωρίστε και στη συνέχεια αφαιρέστε τα κομμάτια που έχουν αρχίσει να ξεπαγώνουν. Απόψυξη βουτύρου, κομματιών τούρτας, τυριού quark: • Μην τα αποψύξετε πλήρως στη συσκευή, αλλά αφήστε τα να αποψυχθούν πλήρως σε θερμοκρασία δωματίου. Με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Αφαιρέστε όλες τις μεταλλικές ή αλουμινένιες συσκευασίες ή μέρη πριν από την απόψυξη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Απόψυξη Μικροκύματα Ζέσταμα Μαγείρεμα Ζελατίνα μαγειρέματος με σφράγιση κατάλληλη για φούρνους μικροκυμάτων3) X Μαγειρικά σκεύη ψησίματος από μέταλλο, π.χ. εμαγιέ, χυτοσίδηρο X X X Φόρμες ψησίματος με επίστρωση μαύρου βερνικιού ή σιλικόνης3) X X X Ταψί ψησίματος X X X Μεταλλική σχάρα X X X Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων Μαγειρικό σκεύος ροδίσματος, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποτέλεσμα Αντιμετώπιση Το φαγητό δεν έχει αποψυχθεί, ζεσταθεί ή μαγειρευτεί μετά το τέλος του χρόνου μαγειρέματος. Ρυθμίστε μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος ή επιλέξτε μια πιο υψηλή ισχύ μικροκυμάτων. Επισημαίνεται ότι τα ψηλότερα πιάτα απαιτούν περισσότερο χρόνο μαγειρέματος. Ανακατεύετε ή γυρίζετε το φαγητό κατά το μαγείρεμα. Μετά το τέλος του χρόνου μαγειρέματος, το φαγητό είναι πολύ ζεστό στην άκρη αλλά δεν είναι έτοιμο στη μέση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Λειτουργίες μικροκυμάτων Λειτουργίες Περιγραφή Μικροκύματα Δημιουργούν τη θερμότητα απευθείας στο φαγητό. Χρησιμοποιήστε τα για να ζεστάνετε προπαρασκευασμένα γεύματα και ροφήματα, για να αποψύξετε κρέας ή φρούτα και για να μαγειρέψετε λαχανικά και ψάρι. Συνδυαστική Χρησιμοποιήστε την για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και τη λειτουργία μικροκυμάτων μαζί. Χρησιμοποιήστε την για να μαγειρέψετε φαγητό σε συντομότερο χρονικό διάστημα και για να ροδίσει ταυτόχρονα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 Ρύθμιση της Συνδυαστικής λειτουργίας 1. Ενεργοποιήστε ένα πρόγραμμα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ενεργοποίηση ενός προγράμματος». 2. Αγγίξτε το και ακολουθήστε τα ίδια βήματα όπως όταν ρυθμίζετε τη λειτουργία μικροκυμάτων. Για μερικές λειτουργίες, τα μικροκύματα θα ξεκινήσουν μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Λειτουργίες μη διαθέσιμες για τη Συνδυαστική λειτουργία: Αγαπημένα, Τέλος, Set + Go, Heat + Hold. Ρύθμιση της λειτουργίας Γρήγορης Έναρξης 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 Λειτουργίες ρολογιού Πίνακας λειτουργιών ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Χρονομετρητής Χρήση Για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης (μέγιστη διάρκεια 2 ώρες και 30 λεπτά). Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία της συσκευής. Χρησιμοποιήστε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Πιέστε το ή το μίσετε τα λεπτά και το για να ξεκινήσει. για να ρυθ- Διάρκεια Για ρύθμιση της διάρκειας μιας λειτουργίας (μέγ. 23 ώρες και 59 λεπτά).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Η συσκευή απενεργοποιείται. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα. 5. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα. Heat + Hold Προϋποθέσεις για τη λειτουργία: • Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνω από 80 °C. • Η λειτουργία: Διάρκεια έχει ρυθμιστεί. Η λειτουργία: Heat + Hold διατηρεί το φαγητό που έχετε ετοιμάσει ζεστό στους 80 °C για 30 λεπτά. Ενεργοποιείται μετά το τέλος της διαδικασίας ψησίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 Μαγείρεμα Με Βοήθεια με Αυτόματη Συνταγή χρησιμοποιήσετε, είναι απαραίτητο να καταχωρίσετε το βάρος του φαγητού. Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σετ συνταγών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Η τροποποίηση αυτών των συνταγών δεν είναι δυνατή. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε το μενού: Μαγείρεμα Με Βοήθεια. Πιέστε το για επιβεβαίωση. 3. Επιλέξτε την κατηγορία και το φαγητό. για επιβεβαίωση. Πιέστε το 4. Αγγίξτε το ή το για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. 29 Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων: ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων μόνο με τη λειτουργία μικροκυμάτων. Αφαιρείτε το αξεσουάρ όταν χρησιμοποιείτε άλλη λειτουργία π.χ. γκριλ με μικροκύματα ή γκριλ. Μεταλλική σχάρα και ταψί ψησίματος μαζί: Τοποθετήστε το αξεσουάρ στο κάτω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Τοποθετήστε το φαγητό στο γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποθήκευση ενός προγράμματος 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ή ένα αυτόματο πρόγραμμα. 3. Αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη: ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. για επιβεβαίωση. 4. Πιέστε το Στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη ελεύθερη θέση μνήμης. για επιβεβαίωση. 5. Πιέστε το 6. Καταχωρήστε το όνομα του προγράμματος. Το πρώτο γράμμα αναβοσβήνει. 7. Αγγίξτε το ή το για να αλλάξετε το γράμμα. 8. Πιέστε το . Το επόμενο γράμμα αναβοσβήνει. 9. Επαναλάβετε το βήμα 7 κατά περίπτωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε ένα σύμβολο (εκτός από το ) για να εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go. Το επιλεγμένο πρόγραμμα αρχίζει. Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. • Η ένδειξη Κλείδωμα Χειρισμού είναι αναμμένη όταν το πρόγραμμα λειτουργεί. • Το μενού: Βασικές Ρυθμίσεις σάς επιτρέπει να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Set + Go.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 Υποδείξεις και συμβουλές Γενικές πληροφορίες • Όποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τις μεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από το εσωτερικό για να επιτύχετε την ταχύτερη απόδοση. • Η συσκευή έχει τέσσερις θέσεις σχαρών. Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών αρχίζοντας από το κάτω μέρος της συσκευής. • Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για την κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνει διαρκώς τον ατμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος του εσωτερικού του φούρνου από υπολείμματα φαγητού και λίπη. • Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά καθαριστικά για φούρνους. • Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος. 3. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε. 4. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα. Η οθόνη εμφανίζει ένα κωδι- Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. κό σφάλματος που δεν βρίσκεται σε αυτόν τον πίνακα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Ωφέλιμος όγκος 43 l Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1424 cm² Πάνω αντίσταση 1900 W Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 1900 W Κυκλική αντίσταση 1650 W Συνολική κατανάλωση 3000 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών 18 480 mm 217 mm 411 mm ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα. Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007. Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται από τους διορισμένους μας παρόχους τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά. • Οι επισκευές που προκαλούνται από εγκατάσταση που είναι προβληματική ή δεν τηρεί τις προδιαγραφές. • Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση • Ζημιές λόγω μεταφοράς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας. Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Magnetronstand Klokfuncties 40 43 46 47 47 49 50 55 60 Automatische programma's Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 61 62 63 65 66 68 69 70 70 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • 41 Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
NEDERLANDS • • • • • • • • • 42 moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie. Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen. Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron.
NEDERLANDS • • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd. Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Veiligheidsvoorschriften Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
NEDERLANDS apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. • Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen. Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. De glazen panelen kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum. • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom geproduceerd tijdens de werking van het apparaat condenseert op de wanden en kan roest veroorzaken. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
NEDERLANDS daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. 46 • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie. Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
NEDERLANDS 47 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 3 4 5 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 2 6 1 7 Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Grillen Magnetrongenerator Lampje Ventilator Typeplaatje Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 8 • Glazen bodemplaat van de magnetron x1 Voor ondersteuning van de magnetronstand. Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat x 1 Voor gebak en koekjes.
NEDERLANDS Symbool 48 Functie Opmerking Verwarmingsfunc- Raak om een verwarmingsfunctie of het menu te ties of Kook- En kiezen het symbool eenmaal aan: Kook- En BakBakassistent assistent. Raak het symbool weer aan om tussen de menu's te schakelen: Verwarmingsfuncties, 2 Kook- En Bakassistent. Raak 3 seconden aan om het licht in of uit te schakelen. 3 4 Toets op de achterkant Om één niveau terug te gaan in het menu. Raak het symbool 3 seconden aan om het hoofdmenu weer te geven.
NEDERLANDS 49 Weergave A B C E D A. B. C. D. Verwarmingsfunctie of magnetronfunctie Instellen dagtijd Controlelampje bij voorverwarmen Temperatuur of vermogen in de magnetron E. Duur of eindtijd van een functie Andere indicaties op het display: Symbool Functie Kookwekker De functie werkt. Instellen dagtijd Het display geeft de huidige tijd aan. Duur Het display geeft de benodigde kooktijd weer. Eindtijd Het display geeft aan wanneer de kooktijd voorbij is.
NEDERLANDS Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat en de accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Eerste aansluiting Wanneer u het apparaat op het stopcontact aansluit of na een stroomstoring moet u de taal, het contrast, de helderheid en de tijd instellen. 1. Druk op stellen. 2. Druk op of 50 geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
NEDERLANDS 51 Een overzicht van de menu's Hoofdmenu Symbool Menu-item Applicatie Verwarmingsfuncties Bestaat uit een lijst met verwarmingsfuncties. Kook- En Bakassistent Bestaat uit een lijst met automatische programma's. Favoriet Bestaat uit een lijst met favoriete bereidingsprogramma's die door de gebruiker zijn gemaakt. Basis Instellingen Wordt gebruikt voor het instellen van andere instellingen. Speciaal Bestaat uit een lijst met extra verwarmingsfuncties.
NEDERLANDS Symbool 52 Submenu Beschrijving Toetsvolume Schakelt de toon van de aanraakvelden aan en uit. Het geluid van de tiptoets AAN/UIT kan niet worden uitgeschakeld. Alarmtoon Schakelt de alarmtoon in en uit. Service Toont de softwareversie en -configuratie. Fabrieksinstelling Zet alle instellingen terug op de fabrieksinstelling. Verwarmingsfuncties Verwarmingsfunctie Applicatie Multi Hetelucht Om op 2 rekstanden te bakken en tegelijk voedsel te drogen.
NEDERLANDS 53 Verwarmingsfunctie Applicatie Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Speciaal Verwarmingsfunctie Applicatie Brood Om brood te bakken. Gratineren Voor maaltijden als lasagne of aardappelgratin. Ook om te gratineren en te bruineren.
NEDERLANDS Controlelampje bij voorverwarmen Wanneer u een verwarmingsfunctie inschakelt, gaat het balkje op het display branden. Het balkje geeft aan dat de oventemperatuur toeneemt. Als de temperatuur bereikt is, zoemt de zoemer 3 maal en knippert de balk om vervolgens te verdwijnen. Indicatielampje Snelverhitting Deze functie verkort de opwarmtijd. Leg geen voedsel in de oven wanneer de functie Snel opwarmen is ingeschakeld. Als u de functie wilt activeren, houdt u 3 seconden ingedrukt.
NEDERLANDS 55 Magnetronstand Magnetron Algemeen: Let op! Stel het apparaat nooit in werking als er zich geen voedsel in bevindt. • Laat het voedsel na het uitschakelen van het apparaat enkele minuten rusten. Zie de magnetronbereidingstabellen: rusttijd. • Verwijder de verpakking van aluminiumfolie, metalen bakjes, enz. voordat u het voedsel bereidt. • Het wordt niet aanbevolen in de magnetronstand meer dan een niveau te gebruiken. • Roer, indien mogelijk, altijd het voedsel door voor het opdienen.
NEDERLANDS 56 (bijv. metalen afdekking verwijderen en plastic folie doorprikken). Geschikt kookgerei en materialen Materiaal van de pannen Magnetron Ontdooien Opwarmen Grill Koken Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas Niet-ovenbestendig glas en porselein1) X X X Grillrooster, glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vriesbestendig materiaal bijv.
NEDERLANDS Materiaal van de pannen 57 Magnetron Ontdooien Opwarmen Grill Koken Kant-en-klare maaltijden in de verpakking3) 1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen. 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven. Tips voor de magnetron Resultaat Oplossing U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden. Vind details voor gelijkaardige soorten voedsel.
NEDERLANDS 58 • Pas het vermogen aan naargelang de hoeveelheid voedsel. Een hoog vermogen kan een kleine hoeveelheid voedsel doen aanbranden of vonken opwekken als u de accessoires gebruikt. • U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt. Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron Let op! Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Verwijder het accessoire als u naar een andere functie schakelt, bijvoorbeeld grill.
NEDERLANDS 59 4. Tik op om de volgende functie in te stellen: Duur. Zie de paragraaf "De klok instellen". Wanneer de tijd van de functie: Duur langer is dan 7 minuten, wordt het vermogen van de magnetron verlaagd naar 600 W. De maximale tijdinstelling van de functie: Duur is 90 minuten. U kunt het magnetronvermogen wijzigen (tik op en dan op of ) en de functie: Duur als de magnetron in werking is. 5. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, weerklinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal.
NEDERLANDS 60 Vermogeninstelling Toepassing • 600 Watt • 500 Watt Ontdooien en verwarmen van bevroren maaltijden Een maaltijd op een bord verwarmen Stoofpot sudderen Eiergerechten koken • 400 Watt • 300 Watt • 200 Watt Maaltijden door laten koken Delicaat voedsel koken Babyvoeding verwarmen Rijst laten sudderen Delicaat voedsel verwarmen Kaas smelten • 100 Watt Vlees, vis en brood ontdooien Kaas, room en boter ontdooien Fruit en cake ontdooien (gebak) Gistdeeg laten rijzen Koude gerechten en drankj
NEDERLANDS Als u de klokfuncties: Duur, Eindtijd, schakelt het apparaat de warmte-elementen na 90 % van de ingestelde tijd uit. Het apparaat gebruikt de restwarmte om het kookproces voor te zetten totdat de tijd is verstreken (3 - 20 minuten). De klokfuncties instellen Alvorens u de functies: Duur, Eindtijd, moet u een verwarmingsfunctie en temperatuur instellen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
NEDERLANDS Online recepten Op onze website, www.ikea.com, vindt u de recepten voor de automatische programma's van dit apparaat. Om het juiste receptenboek te vinden, controleer het productnummer op het classificatieplaatje op de voorzijde van het frame van de binnenkant van het apparaat. Kook- En Bakassistent met Receptenautomaat Dit apparaat bevat een serie recepten die u kunt gebruiken. De recepten kunnen niet worden gewijzigd. 1. Schakel het apparaat in. 2. Selecteer het menu: Kook- En Bakassistent.
NEDERLANDS 63 Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Glazen bodemplaat: Bakplaat: Schuif de bakplaat tussen de geleidestangen van de roostersteun. Let op! Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Verwijder het accessoire als u naar een andere functie schakelt, bijvoorbeeld magnetron grillen of grillen.
NEDERLANDS Een programma opslaan 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in. 3. Raak herhaaldelijk aan totdat het display het volgende weergeeft: OPSLAAN. om te bevestigen. 4. Druk op Het display geeft de eerste vrije geheugenpositie weer. om te bevestigen. 5. Druk op 6. Voer de naam van het programma in. De eerste letter knippert. 7. Tik op of om de letter te wijzigen. 8. Druk op . De volgende letter knippert. 9. Herhaal stap 7 indien nodig. 10.
NEDERLANDS 65 Druk op een symbool (behalve voor de functie te starten: Set + Go. De ingestelde verwarmingsfunctie start. ) om Wanneer de verwarmingsfunctie is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. • Toetsblokkering is aan wanneer de verwarmingsfunctie actief is. • Het menu: Basis Instellingen stelt u in staat de volgende functie in en uit te schakelen: Set + Go. • Helderheid 's nachts - wanneer het apparaat uit staat, is de helderheid van het display tussen 22:00 en 06:00 lager.
NEDERLANDS voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt. • Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Als u vocht in de oven aantreft, moet u de oven een paar minuten open laten staan.
NEDERLANDS • Droog de oven als de ovenruimte nat is na gebruik. Apparaten van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit.
NEDERLANDS 68 Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen juist zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief.
NEDERLANDS 69 Onderhoudsgegevens Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ...........
NEDERLANDS MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
NEDERLANDS • • • • • • • • • veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, onjuiste installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektro-chemische reactie, roest, corrosie of waterschade, maar niet beperkt tot schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroor zaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. Verbruiksonderdelen, met inbegrip van batterijen en lampjes.
NEDERLANDS instructies en de veiligheidsinformatie die in de gebruikershandleiding staan. De speciale Klantenservice voor apparaten van IKEA: Aarzel alstublieft niet om contact op te nemen met de speciale IKEA Klantenservice om: 1. een beroep te doen op deze garantie; 2. uitleg te vragen over de installatie van het IKEA appa-raat in het daarvoor bedoelde keukenmeubel van IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867335946-B-122017 © Inter IKEA Systems B.V.