GB KULINARISK DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 37
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 4 7 9 10 10 12 13 18 19 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Energy efficiency Environmental concerns IKEA guarantee 19 20 22 30 31 33 33 34 34 Subject to change without notice.
ENGLISH • • • 5 Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
ENGLISH • • • • • • • • • • • 6 Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from other appliances and units.
ENGLISH • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use microwave function to preheat the oven. Warning! Risk of damage to the appliance.
ENGLISH • Do not heat empty or nearly empty glassware in microwave, or overheat oil or butter in microwave (use minimum amount of cooking time). Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders. Avoid microwave misuse (i.e. running the oven without any load or small load).
ENGLISH 10 For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Total power (W) maximum 3680 Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 Section of the cable (mm²) 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENGLISH 11 Symbol 1 3 4 5 7 8 9 10 11 Comment To activate and deactivate the appliance. Heating Functions Press once to enter to the Heating Functions Menu. or Assisted Cook- Press again to switch to Assisted Cooking. To actiing vate or deactivate the light, touch for 3 seconds. 2 6 Function ON / OFF - Back key To go back one level in the menu. To show the main menu, touch the symbol for 3 seconds.
ENGLISH 12 Display A B C E D A. B. C. D. E. Heating function or Microwave function Time of day Heat-up indicator Temperature or power of the microwave Duration time or end time of a function Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function works. Time of day The display shows the current time. Duration The display shows the necessary time for cooking. End Time The display shows when the cooking time is complete. Temperature The display shows the temperature.
ENGLISH 13 First Connection To open the oven door with the child lock: When you connect the oven to the mains or after the power cut, you have to set the language, the display contrast, the display brightness and the time of the day. 1. Pull and hold the child lock handle up as shown in the picture. 1. Press 2. Press or to set the value. to confirm. Preheating Before first use preheat the oven with only wire shelves and baking trays inside. The microwave bottom glass plate must be removed. 1.
ENGLISH 14 The menus in overview Main menu Symbol / Menu item Heating Functions Application Contains a list of heating functions. Contains a list of autoAssisted Cooking matic programmes. The recipes for these programmes can be found in the recipe book. Favourites Basic Settings Specials Contains a list of favourite cooking programmes created by the user. Used to set the appliance configuration. Contains a list of additional heating functions.
ENGLISH 15 Heating Functions Heating function Application True Fan Cooking To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. Conventional Cooking (Top/ Bottom Heat) Pizza Setting To bake and roast food on one shelf position. To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. To prepare tender, succulent roasts.
ENGLISH 16 Heating function Defrost Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 seconds. Setting a heating function 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove microwave bottom glass plate. Turn on the oven. Select the menu: Heating Functions. Press to confirm. Select a heating function. to confirm. Press Set the temperature. to confirm.
ENGLISH If you press or open the door, the function stops. To start it again, press . Setting the Combi function 1. Remove microwave bottom glass plate. 2. Turn on a heating function. Refer to "Setting a heating function". 3. Press and do the same steps as when you set the Microwave function. For some functions the microwave will start as soon as the set temperature is reached. Functions not available for the Combi function: Favourites, End Time, Set + Go, Heat + Hold. 3.
ENGLISH Clock functions Clock functions table Setting the clock functions Clock function Application Minute Minder To set a countdown (max. 2 h 30 min). This function has no effect on the operation of the oven. Use Before you use the functions: Duration, End Time, you must set a heating function and temperature first. The oven turns off automatically. You can use the functions: Duration and End Time at the same time if you want to automatically turn on and turn off the oven on a given time later.
ENGLISH Time Extension The function: Time Extension makes the heating function continue after the end of Duration. Applicable to all heating functions with Duration or Weight Automatic. 19 1. When the cooking time ends, a signal sounds. Press any symbol. The display shows the message. 2. Press to turn on or to cancel. 3. Set the length of the function. 4. Press . Automatic programmes Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH 20 Put the accessory on the bottom of the cavity. Put the food on the microwave bottom glass plate. Always use the microwave bottom glass plate when the microwave function is on. It is necessary for heating food or liquids. Wire shelf and baking tray together: Push the baking tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Warning! The microwave bottom glass plate can become hot when the oven operates. Small indentation at the top increase safety.
ENGLISH 21 Saving a programme Function Lock 1. Turn on the oven. 2. Set a heating function or an automatic programme. 3. Press again and again until the display shows: SAVE. to confirm. 4. Press The display shows the first free memory position. to confirm. 5. Press 6. Enter the name of the programme. The first letter flashes. 7. Press or to change the letter. 8. Press . The next letter flashes. 9. Do step 7 again as necessary. 10. Press and hold to save. You can overwrite a memory position.
ENGLISH 22 Automatic Switch-off For safety reasons the oven turns off automatically after some time if a heating function works and you do not change any settings. Temperature (°C) Switch-off time (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Duration, End Time.
ENGLISH 23 Microwave recommendations Place the food on the microwave bottom glass plate on the bottom of the cavity. Turn or stir the food halfway through the defrosting and cooking time. Pierce the yolk of fried egg before reheating it. Pierce food with skin or peel with a fork several times before cooking. Cut vegetables into similar-sized pieces. Cover the food for cooking and reheating. Stir liquid dishes from time to time.
ENGLISH 24 Cookware / Material Microwave function Defrosting Heating, Cooking Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthenware with unglazed bottom or with small holes, e.g.
ENGLISH Food 25 Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chicken (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20 Chicken breast (0.15 kg) 100 5-9 10 - 15 Chicken legs (0.15 kg) 100 5-9 10 - 15 Whole Fish (0.5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Fish fillets (0.5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Butter (0.25 kg) 100 4-6 5 - 10 Grated cheese (0.2 kg) 100 2-4 10 - 15 Yeast cake (1 piece) 200 2-3 15 - 20 Cheesecake (1 piece) 100 2-4 15 - 20 Dry cake (e.g.
ENGLISH 26 Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Milk (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Water (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Sauce (200 ml) 600 1-3 - Soup (300 ml) 600 3-5 - Melting Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chocolate / Chocolate coating (0.15 kg) 300 2-4 - Butter (0.1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Microwave cooking Cooking Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Whole fish (0.5 kg) 500 8 - 10 2-5 Fish fillets (0.
ENGLISH Food 27 Function Power Tempera(Watts ture (°C) ) Time (min) Shelf position Comments Potato Turbo Grilling + Gratin (1.1 MW kg) 400 180 - 190 40 - 45 1 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 2 - 5min. Cake (0.7 kg) 100 180 - 200 25 - 30 2 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 5min. Roast pork True Fan Cooking (1.5 kg) + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Turn the meat upside down after 30 min of the cooking time.
ENGLISH Cooking/Defrosting results The food is overheated at the edges but is still not ready in the middle. 28 Possible cause The power was too high. Remedy Next time select a lower microwave power and a longer time. Examples of cooking applications for power settings The data in the table is for guidance only.
ENGLISH 29 Information for test institutes Food Fast Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes. Grill with the maximum temperature setting. Burgers 1-3 1-3 Microwave function Use the third shelf position. Food Toast Grilling time (min) 1st side 2nd side Grilling time (min) 1st side 2nd side 9 - 13 8 - 10 Tests according to IEC 60705. Food Power (Watts) Quantity Shelf posi(kg) tion Time (min) Comments 1) Sponge cake 600 0.
ENGLISH Food 30 Function Power Tempera- Shelf po- Time (min) (Watts) ture (°C) sition Comments 1) Potato gratin (1.1 kg) Turbo Grilling + MW 400 180 1 40 - 45 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Chicken (1.1 kg) Turbo Grilling + MW 200 200 1 45 - 55 Put the meat in round glass container and turn it upside down after 20 minutes of the cooking time. 1) Use wire shelf unless otherwise specified.
ENGLISH 31 Cleaning the door gasket Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the oven if the door gasket is damaged. Contact an Authorised Service Centre. To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning. Install the shelf supports in the opposite sequence. Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the oven. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
ENGLISH 32 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The automatic switch-off is on. Refer to "Automatic switchoff". The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The door is not closed correctly. Fully close the door. The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
ENGLISH 33 Technical data Technical data Dimensions (internal) Width Height Depth Usable volumes 43 l Area of baking tray 1424 cm² Top heating element 1900 W Bottom heating element 1000 W Grill 1900 W Ring 1650 W Total rating 3000 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 17 480 mm 217 mm 411 mm Energy efficiency Energy saving The oven contains features which help you save energy during everyday cooking.
ENGLISH Residual heat If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements automatically deactivate earlier in some oven functions. 34 meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. The fan and lamp continue to operate.
ENGLISH What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: • the overall IKEA kitchen installation; • connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Automatikprogramme 37 40 43 44 44 46 47 52 53 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz Umwelttipps IKEA Garantie 54 55 57 65 67 68 69 70 70 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • • • • 38 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH • • • • • • • • • • 39 Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal in Betrieb genommen werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren.
DEUTSCH • • • 40 Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie – selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren können. Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen; Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.
DEUTSCH • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können.
DEUTSCH Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.
DEUTSCH Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 43 • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
DEUTSCH 44 Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 3 4 5 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 2 6 1 7 Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Grill Mikrowellengenerator Backofenbeleuchtung Ventilator Typenschild Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 8 Für Kuchen und Plätzchen. • Untere Glasplatte der Mikrowelle x 1 Für den Mikrowellenmodus. Zubehör • Kombirost x 1 Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
DEUTSCH Symbol 45 Funktion Ofenfunktionen oder Koch-Assistent 2 Kommentar Einmal drücken, um das Menü Ofenfunktionen aufzurufen. Drücken Sie die Taste nochmals, um zu Koch-Assistent zu wechseln. Berühren Sie zum Einoder Ausschalten der Backofenbeleuchtung Sekunden. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - 3 Zurück-Taste Menünavigation eine Ebene zurück. Berühren Sie dieses Symbol 3 Sekunden lang, um das Hauptmenü aufzurufen.
DEUTSCH 46 Display A B C E D A. B. C. D. E. Ofen- oder Mikrowellenfunktion Tageszeit Aufheiz-Anzeige Temperatur oder Leistung der Mikrowelle Die Dauer oder das Ende einer Funktion Weitere Anzeigen auf dem Display: Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gardauer angezeigt. Ende Das Display zeigt die Uhrzeit an, zu der die Gardauer endet.
DEUTSCH Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. Erstanschluss Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall müssen die Sprache, der Kontrast und die Helligkeit des Displays sowie die Uhrzeit eingestellt werden. 47 während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
DEUTSCH 48 2. Drücken Sie oder , um die Menüoption einzustellen. 3. Drücken Sie , um das Untermenü aufzurufen oder die Einstellung zu bestätigen. Symbol/Menüpunkt Zeitanzeige Mit können Sie von jedem Punkt aus zurück in das Hauptmenü springen. Überblick über die Menüs Set + Go Hauptmenü Symbol/Menüpunkt Ofenfunktionen Koch-Assistent Favoriten Anwendung Liste der Ofenfunktionen. Liste mit Automatikprogrammen. Die Rezepte für diese Programme befinden sich im Rezeptbuch.
DEUTSCH Symbol/Menüpunkt Alarmsignale Service 49 Beschreibung Ein- und Ausschalten der Alarmsignale. Ofenfunktion Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. Zurücksetzen aller EinWerkseinstellun- stellungen auf die Werkseinstellungen. gen Tiefkühlgerichte Ofenfunktionen Ofenfunktion Heißluft Anwendung Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren.
DEUTSCH 50 Ofenfunktion Gärstufe Teller Wärmen Anwendung Zum Gehenlassen von Hefeteig vor dem Backen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Auftauen Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Zum Einkochen von Gemüse, z.B. Gurken. Einkochen Dörren Ofenfunktion Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Zum Warmhalten von Speisen. Warmhalten Anwendung Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst).
DEUTSCH 5. Drücken Sie . Die Funktion Dauer wird auf 30 Sekunden eingestellt, und der Mikrowellenbetrieb wird gestartet. Jeder Druck von erhöht die Dauer der Funktion Dauer um 30 Sekunden. Wenn nicht gedrückt wird, wird der Ofen nach 20 Sekunden ausgeschaltet. 6. Drücken Sie zum Einstellen der Funktion Dauer. Siehe „Einstellen der Uhrfunktionen“. Die maximale Einstellung für die Dauer beträgt 90 Minuten.
DEUTSCH Geben Sie kein Gargut in den Backofen, wenn die Funktion Schnellaufheizung eingeschaltet ist. Zum Einschalten der Funktion halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Anzeigesymbol für Aufheizen erscheint im Display. Diese Funktion ist nicht für alle Ofenfunktionen verfügbar. Restwärme Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
DEUTSCH 53 Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton. Der Ofen schaltet sich ab. Im Display erscheint eine Meldung. 5. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal abzustellen. zur Bestätigung. 5. Drücken Sie Nach Ablauf der Funktion ertönt ein Signalton. Heat + Hold Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt, dass die Ofenfunktion nach Ablauf von Dauer weiterläuft. Voraussetzungen für die Funktion: • Die eingestellte Temperatur beträgt mehr als 80 °C. • Die Funktion Dauer ist eingestellt.
DEUTSCH Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzen des Zubehörs Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. WARNUNG! Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, Geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle.
DEUTSCH WARNUNG! Die untere Glasplatte der Mikrowelle kann bei Betrieb des Backofens heiß werden. Zusatzfunktionen Favoriten Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie Dauer, Temperatur oder Ofenfunktion speichern. Diese können Sie über das folgende Menü abrufen: Favoriten. Sie können 20 Programme speichern. Sie können Mikrowelle und Mikrowellen-Kombi-Funktionen nicht als bevorzugte Programme speichern. Speichern eines Programms 1. Schalten Sie den Backofen ein. 2.
DEUTSCH Meldung und ein Schlüsselsymbol angezeigt wird. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei eingeschaltetem Backofen einschalten. 1. Schalten Sie den Backofen ein. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein oder nehmen Sie eine Einstellung vor. 3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Tastensperre. 4. Mit bestätigen.
DEUTSCH das Display für die nächsten 10 Sekunden auf Tageshelligkeit um. Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist. Sicherheitsthermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen.
DEUTSCH 58 können nur in den Ofen gegeben werden, wenn die Verpackung mikrowellengeeignet ist (prüfen Sie die Informationen auf der Verpackung). Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist. Übergaren Sie die Speisen nicht, indem Sie die Leistung zu hoch und die Zeit zu lang einstellen. Die Speise kann austrocknen, verbrennen oder einen Brand verursachen.
DEUTSCH 59 Kochgeschirr/Material Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z.B.
DEUTSCH Speise 60 Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Hähnchen (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20 Hähnchenbrust (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15 Hähnchenschenkel (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15 Fisch (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Fischfilets (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Butter (0,25 kg) 100 4-6 5 - 10 Geriebener Käse (0,2 kg) 100 2-4 10 - 15 Hefekuchen (1 Stück) 200 2-3 15 - 20 Käsekuchen (1 Stück) 100 2-4 15 - 20 Trockener Kuchen (z. B.
DEUTSCH Speise 61 Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Tiefgefrorene Fertiggerichte (0,5 kg) 400 10 - 15 2-5 Milch (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Wasser (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Soße (200 ml) 600 1-3 - Suppe (300 ml) 600 3-5 - Auftauen Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Schokolade/Schokoladenkuvertüre (0,15 kg) 300 2-4 - Butter (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.
DEUTSCH Speise 62 Funktion Leis- Temperatung tur (°C) (Watt) Dauer (Min.) Einschubebene Bemerkungen Kartoffelgratin (1,1 kg) Heißluftgrillen + MW 400 180 - 190 40 - 45 1 Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 2-5 Min. Kuchen (0,7 kg) Ober-/Unterhitze + MW 100 180 - 200 25 - 30 2 Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 5 Min. Schweinebraten (1,5 kg) Heißluft + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Nach 30 Min. von der Gardauer das Fleisch wenden.
DEUTSCH Gar-/Auftauergebnisse 63 Mögliche Ursache Abhilfe Die Speise ist an den Die Leistung war zu hoch. Rändern überhitzt, aber in der Mitte noch nicht gar. Wählen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und längere Zeit. Anwendungsbeispiele für die Leistungseinstellungen beim Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
DEUTSCH Speise Toast 64 Mikrowellenfunktion Grillzeit (Min.) 1. Seite 2. Seite 1-3 1-3 Tests gemäß IEC 60705. Speise Leistung (Watt) Menge (kg) Einschubebene Dauer (Min.) Bemerkungen 1) Biskuitkuchen 600 0.475 Unterhitze 7 - 9 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Hackbraten 400 0.9 2 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Eierstich 500 1 Unterhitze 18 - Fleisch auftauen 200 0.
DEUTSCH Speise 65 Funktion Leistung Temperatur Ein(Watt) (°C) schubebene Dauer (Min.) Bemerkungen 1) Kartoffelgratin (1,1 kg) Heißluftgrillen + MW 400 180 1 40 - 45 Behälter nach der Hälfte der Gardauer um 1/4 Umdrehung drehen. Hähnchen Heißluftgril(1,1 kg) len + MW 200 200 1 45 - 55 Geben Sie das Fleisch in den runden Glasbehälter und wenden Sie es nach 20 Min. von der Gardauer. 1) Nutzen Sie, sofern nicht anders angegeben, den Kombirost.
DEUTSCH Wischen Sie die Feuchtigkeit im Garraum nach jedem Gebrauch ab. Öfen mit Edelstahl- oder Aluminiumfront Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. Reinigen der Türdichtung Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht.
DEUTSCH 67 Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist abgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen richtig sind. men. Der Backofen heizt nicht.
DEUTSCH 68 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen. Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
DEUTSCH Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen 17 Energieeffizienz Energie sparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Allgemeine Tipps Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
DEUTSCH Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH • • • • • • • • • nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind. Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen. Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
DEUTSCH diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867344262-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.