ISANDE GB DE
ENGLISH DEUTSCH 4 26
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Operation First use 4 5 7 8 9 12 Daily use Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information IKEA GUARANTEE 13 15 17 18 21 22 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH 5 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.
ENGLISH Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g.
ENGLISH • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. Installation Warning! Refer to Safety chapters. Location Refer to the assembly instructions for the installation.
ENGLISH 8 Product description Product overview 1 2 3 4 5 6 12 11 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fan - cooling Control unit LED lamp Bottle rack Dairy compartment with lid Door balconies Vegetable drawers Bottle balcony with holder Freezer drawers 10 Freezing drawer 11 Rating plate 12 Glass shelves Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone
ENGLISH 9 Operation Control panel 1 A++ 8 1 2 3 4 5 7 6 Display Freezer temperature warmer button Freezer temperature colder button OK button Function button 5 4 3 2 6 Fridge temperature warmer button 7 Fridge temperature colder button 8 ON/OFF switch Display A B C D E F G Off min L K J I H Switching on Connect the mains plug to the power socket 1. Press the ON/OFF if the display is off. The temperature indicators show the set default temperature. 2.
ENGLISH Switching off Press ON/OFF for 3 seconds. The display switches off. To disconnect the appliance from the power, disconnect the mains plug from the power socket. Switching on the fridge 1. Press the fridge temperature regulator button. Or: 1. Press the Function button until the corresponding icon appears. The fridge Off indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The fridge Off indicator goes off. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
ENGLISH To switch off the function before its automatic end repeat the procedure until The Shopping indicator goes off. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Vacation function This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell. The fridge compartment must be empty with Vacation function on. 1. Press Function until the corresponding icon appears. The Vacation indicator flashes.
ENGLISH To deactivate the function at any time during the countdown, repeat the procedure until the Drinks Chill icon turns off. Fan cooling The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for a rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. The activation of the fan cooling function increases the energy consumption. 1. Press Function (several times if necessary) until the corresponding icon appears. The fan indicator flashes for a few seconds. 2.
ENGLISH Daily use Warning! Refer to Safety chapters. Accessories The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired. Caution! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Egg tray Bottle rack x1 Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. Ice trays x2 Freezer blocks If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
ENGLISH Positioning the door balconies This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high. Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "Fan-cooling function"). The device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing. To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights.
ENGLISH 15 Freezing Calendar 1-2 3-6 3-4 10-12 Thawing 3-6 10-12 3-6 10-12 3-6 10-12 Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production The symbols show different types of frozen goods.
ENGLISH • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off. Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
ENGLISH • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; • once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen; • do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH 18 It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. Defrosting the freezer The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
ENGLISH Problem Audible or visual alarm is on. 19 Possible cause Solution The cabinet has been recently switched on or the temperature is still too high. Refer to "High Temperature Alarm". The door is left open. Close the door. The temperature in the ap- Contact a qualified electrician pliance is too high. or contact the nearest After Sales Service. A square symbol is shown instead of numbers on the Temperature Display. Temperature sensor problem.
ENGLISH Problem The compressor does not start immediately after pressing the Fast Freezing, or after changing the temperature. 20 Possible cause Solution This is normal, no error has The compressor starts after a occurred. period of time. The compressor does not This is normal, no error has The compressor starts after a start immediately after occurred. period of time. pressing the Shopping, or after changing the temperature. Water flows inside the refrigerator. The water outlet is clogged.
ENGLISH Problem 21 Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The food products' temperature is too high. Let the food products temperature decrease to room temperature before storage. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The door has been opened often. Open the door only if necessary. The Fast Freezing function is switched on. Refer to "Fast Freezing function".
ENGLISH 22 Width 540 mm Depth 549 mm Net volume Fridge 200 Litre Freezer 63 Litre Defrost system Fridge auto Freezer auto Star rating Rising time 21 hours Freezing capacity 10 kg/24h Energy consumption 0,638 kWh/24h Noise level 39 dB (A) Energy class A++ Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
ENGLISH named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Betrieb Erste Inbetriebnahme 26 27 29 31 32 36 Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten IKEA Garantie 36 39 40 42 46 47 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH 27 Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
DEUTSCH • • • • • das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
DEUTSCH • Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
DEUTSCH Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder den nächstgelegenen Kundenservice.
DEUTSCH 31 Gerätebeschreibung Geräteübersicht 1 2 3 4 5 6 12 11 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kühlventilator Steuereinheit LED-Lampe Flaschenhalter Fach für Milchprodukte mit Deckel Türablagen Obst- und Gemüseschubladen Flaschenablage mit Halter Gefrierschubladen 10 Gefrierschublade 11 Typenschild 12 Glasablagen Wärmster Bereich Bereich mittlerer Temperatur Kältester Bereich
DEUTSCH 32 Betrieb Bedienfeld 1 A++ 8 7 6 5 4 3 2 6 Taste zum Erhöhen der Kühlschranktemperatur 7 Taste zum Senken der Kühlschranktemperatur 8 Taste ON/OFF 1 Display 2 Taste zum Erhöhen der Gefrierraumtemperatur 3 Taste zum Senken der Gefrierraumtemperatur 4 Taste OK 5 Function button Display A B C D E F G Off min L K J I H Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose 1. Drücken Sie ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist.
DEUTSCH Wenn auf dem Display "DEMO" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts Halten Sie ON/OFF 3 Sekunden gedrückt. Das Display wird ausgeschaltet. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Einschalten des Kühlschranks 1. Drücken Sie die Temperaturtaste des Kühlschranks. Oder: 1.
DEUTSCH vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Die Funktion Shopping wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. 1. Drücken Sie Function, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige Shopping blinkt. 2. Mit OK bestätigen. Die Shopping-Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung wiederholen Sie die obigen Schritte, bis die Anzeige Shopping erlischt.
DEUTSCH Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. 1. Drücken Sie Function wiederholt, bis das Symbol Drinks Chill angezeigt wird. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an. 2. Drücken Sie die Temperaturtaste, um den eingestellten Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu ändern. Die Timer-Anzeige (min). erscheint. Nach Ablauf des Countdowns blinkt das Symbol Drinks Chill und es ertönt ein Alarmsignal.
DEUTSCH Erste Inbetriebnahme Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Fach langsam nach oben, bis es sich herausnehmen lässt, und schieben Sie es in die gewünschte Position ein. Obst-/Gemüseschubladen In horizontaler Stellung ist der Flaschenhalter nur für geschlossene Flaschen geeignet. In diesen Schubladen sollten Obst und Gemüse gelagert werden (siehe Abbildung).
DEUTSCH Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Funktion schaltet sich ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
DEUTSCH Herstellen von Eiswürfeln Kälteakkus Dieses Gerät ist mit zwei Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Im Gefrierraum befinden sich zwei Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Geräts gekühlt werden. 1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser. 2. Stellen Sie die Schalen in das Gefrierfach ACHTUNG! Bitte verwenden Sie zum Entnehmen der Schale aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
DEUTSCH • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) legen. • Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.
DEUTSCH Allgemeine Warnhinweise ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4.
DEUTSCH 42 weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums verhindert. Stillstandszeiten WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt.
DEUTSCH 43 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Das Gerät wurde erst kürzlich eingeschaltet, oder die Temperatur ist noch zu hoch. Siehe hierzu Alarm „Tür offen“. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Das Gerät wurde erst kürzlich eingeschaltet, oder die Temperatur ist noch zu hoch. Siehe hierzu „Temperaturwarnung“. Die Tür ist geöffnet. Tür schließen. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
DEUTSCH Problem 44 Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Funktion Fast Freezing ist eingeschaltet. Siehe hierzu „Funktion Fast Freezing“. Die Funktion Shopping ist eingeschaltet. Siehe hierzu „Funktion Shopping“. Der Kompressor schaltet sich Das ist keine Störung, sonnicht sofort ein, nachdem Sie dern normal. Fast Freezing gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
DEUTSCH Problem Die Temperatur lässt sich nicht einstellen. 45 Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Fast Freezing ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion Fast Freezing manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe hierzu „Funktion Fast Freezing“. Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Halten Sie Function etwa 10 Demo-Betrieb.
DEUTSCH Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Gerät nach dem Durchführen der oben genannten Schritte noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert. Hinten im Handbuch finden Sie eine Liste mit den Kontaktdaten. Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet. 46 Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
DEUTSCH Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich.
DEUTSCH ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt. Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt? • Der normale Verschleiß.
DEUTSCH übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind. Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
DEUTSCH Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center 50 der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
DEUTSCH Country België Belgique 51 Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
DEUTSCH 52 *
DEUTSCH 53
DEUTSCH 54
DEUTSCH 55
222369978-A-192014 © Inter IKEA Systems B.V.