FR HÖGKLASSIG IT
FRANÇAIS ITALIANO 4 35
FRANÇAIS Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Utilisation quotidienne Zone de cuisson à induction flexible Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 4 6 8 10 13 17 18 18 Installation 22 Caractéristiques techniques 24 Plaque signalétique 24 Rendement énergétique 24 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 25 GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - FRANCE 26 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • • 5 Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
FRANÇAIS Instructions de sécurité Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.
FRANÇAIS • • • • • telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS 8 • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique.
FRANÇAIS 9 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Appuyez sur le symbole pour faire fonctionner l'appareil. L'affichage, les voyants et les signaux sonores indiquent quelle fonction est activée. Symbole Fonction Description 1 MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. 2 Verrouillage / Dispositif de sécurité enfants Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. 3 Mode Pre-Set Cooking Pour activer et désactiver la fonction.
FRANÇAIS 10 Affichage des réglages de puissance Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction STOP+GO est activée. La fonction Booster est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
FRANÇAIS symbole s'allume. Avant de réutiliser la zone de cuisson, remettez-la sur . Réglage de la puis- Arrêt automatique sance au bout de - 6 heures - 5 heures Utilisation du minuteur Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée clignote. Par exemple, pour la zone de cuisson avant droite.
FRANÇAIS niveau de puissance. La fonction ne désactive pas la fonction du minuteur. niveau de puissance. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Éteignez l'appareil en appuyant sur . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson • Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de puissance précédent s'allume.
FRANÇAIS 13 Fonction Transfert de puissance • Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Reportez-vous à l'illustration. • Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3 700 W. • La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase. • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3 700 W.
FRANÇAIS Lorsque vous basculez entre les modes, le niveau de puissance repasse à 0. Diamètre et position de l'ustensile Choisissez le mode qui correspond aux dimensions et à la forme de l'ustensile. L'ustensile doit recouvrir le plus possible la zone sélectionnée. Placez l'ustensile au centre de la zone sélectionnée ! Placez l'ustensile avec un fond de moins de 160 mm de diamètre au centre sur une seule section.
FRANÇAIS Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : Mode Multi-Flexi 3 + 1 sections Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode relie trois sections arrières en une seule zone de cuisson. La seule section avant n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson séparée. Vous pouvez régler le niveau de puissance séparément pour chaque zone. Utilisez deux sélecteurs de puissance à gauche.
FRANÇAIS Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les trois sections, l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de puissance le plus élevé est sélectionné. Vous pouvez diminuer le niveau de puissance en déplaçant l'ustensile sur la position du milieu ou la position arrière.
FRANÇAIS • Lorsque vous activez cette fonction pour la première fois, vous obtiendrez le niveau de puissance pour la position avant, pour la position du milieu et pour la position arrière. 17 prochaine fois que vous activerez cette fonction. Activation de la fonction Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume.
FRANÇAIS 18 Zone de cuisson Diamètre du récipient [mm] Zone de cuisson avant droite 145 - 180 Zone de cuisson arrière centrale 125 - 210 Zone de cuisson à induction flexible minimum 100 Entretien et nettoyage Informations générales AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four.
FRANÇAIS 19 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est pas la table de cuisson ni la faire connectée à une source fonctionner. d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Consultez le schéma de raccordement. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
FRANÇAIS Problème 20 Cause probable Solution Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur un symbole du bandeau de commande. Les signaux sonores sont dé- Activez les signaux sonores. sactivés. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». La zone de cuisson à induction flexible ne chauffe pas le récipient. Le récipient est mal posiReplacez le récipient dans la tionné sur la zone de cuisson bonne position sur la zone à induction flexible. de cuisson à induction flexible.
FRANÇAIS Problème et un chiffre s'affichent. 21 Cause probable Solution Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone de cuisson. Utilisez un récipient de dimensions appropriées. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le récipient de cuisson ne recouvre pas la croix / le carré. Recouvrez complètement la croix / le carré. Le mode Multi-Flexi est activé. Une ou plusieurs sections du mode de fonctionnement en cours ne sont pas couvertes par le récipient.
FRANÇAIS 22 Problème s'allume. Cause probable Solution Une erreur s'est produite sur la table de cuisson parce que le récipient chauffe à vide. Arrêt automatique et la protection contre la surchauffe des zones s'activent. Éteignez la table de cuisson. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était bien le problème, le message d'erreur disparaît. Voyant de chaleur résiduelle peut rester allumé.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. • La borne d'alimentation est sous tension. • Mettez la prise secteur hors tension. • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes. • Les raccordements par serrage sont du ressort exclusif d'un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu. • Conformez-vous au schéma électrique (situé au-dessous de la table de cuisson).
FRANÇAIS 24 AVERTISSEMENT! Dès que l'appareil a été raccordé au secteur, vérifiez que toutes les zones de cuisson fonctionnent en sélectionnant la puissance maximale pendant un court laps de temps. Caractéristiques techniques Plaque signalétique Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1999 Model HÖGKLASSIG 21552 PNC 949 594 395 00 La figure ci-dessus illustre la plaque signalétique de l'appareil, sans numéro de série, située sous le boîtier de la table de cuisson.
FRANÇAIS 25 Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière centrale Avant droite 21,0 cm 18,0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson Gauche L 46.4 cm l 24.
FRANÇAIS GARANTIE IKEA Pendant combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ? Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse original est nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les réparations effectuées sous couvert de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie, ni pour l'appareil ni pour les pièces échangées.
FRANÇAIS • Les dégâts accidentels causés par une substance ou un corps étranger, le nettoyage ou débouchage de filtres, systèmes d'évacuation ou compartiments de produits de lavage. • Les dommages constatés sur les éléments suivants : vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'alimentation et de vidange, joints, ampoules et diffuseurs, écrans, manettes et touches carrosserie et éléments de la carrosserie.
FRANÇAIS • les raccordements électriques (si l'appareil est fourni sans prise et sans câble), à l'eau et au gaz car ils doivent être effectués par un professionnel qualifié. 3. la demande de précisions sur le contenu de la notice d'utilisation et les caractéristiques de l'appareil IKEA. Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assistance, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation avant de nous contacter.
FRANÇAIS 29 GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. légalement en réparer toutes les conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil).
FRANÇAIS tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie contractuelle suppose : CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA • Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur ; • Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ; • Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour répar
FRANÇAIS Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ? Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
FRANÇAIS • Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’humidité ou la chaleur sèche excessive ou toute autre condition environnementale anormale, les coupures, les éraflures, toute imprégnation par un liquide, les réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de calcaire trop élevé dans l’eau d’approvisionnement.
FRANÇAIS dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale. « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
FRANÇAIS Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter. Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ? Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone respectifs par pays des contacts désignés par IKEA.
ITALIANO Indice Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Zona di cottura a induzione flessibile Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura 35 37 39 41 44 48 49 Risoluzione dei problemi Installazione Dati tecnici Targhetta dei dati Efficienza energetica CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE GARANZIA IKEA 49 53 55 55 55 56 56 Con riserva di modifiche.
ITALIANO • 36 Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Non toccare le resistenze. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza Installazione ATTENZIONE! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante.
ITALIANO • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
ITALIANO 39 • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. Pulizia e cura • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
ITALIANO 40 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Premere il simbolo per azionare l'apparecchiatura. Il display, le spie ed i segnali acustici mostrano quale funzione è attiva. Simbolo Funzione Commento 1 ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di Sicurezza bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 Modalità Pre-Set Cooking Per attivare e disattivare la funzione.
ITALIANO 41 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. - La funzione STOP+GO è attiva. La funzione Booster è attiva. + numero È presente un malfunzionamento. Fare riferimento al capitolo "Risoluzione dei problemi". Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. La funzione Spegnimento automatico è attiva.
ITALIANO Impostazione di po- Spegnimento autotenza matico dopo - 6 ore - 5 ore 4 ore Sfiorare il o il del Timer per impostare il tempo tra 00 e 99 minuti. Quando il display della zona di cottura lampeggia più lentamente, viene effettuato il conto alla rovescia del tempo. Impostare il livello di potenza. 1,5 ore - Se si utilizza una pentola non idonea, sul display si accende e dopo 2 minuti la spia della zona di cottura si spegne.
ITALIANO Blocco Quando sono in funzione le zone di cottura, si può bloccare il pannello dei comandi, ma non disattivare l'apparecchiatura. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Impostare innanzitutto il livello di potenza. Per avviare questa funzione sfiorare . Il simbolo si accende per 4 secondi. Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiorare . Si accende il livello di potenza precedentemente impostato.
ITALIANO cottura collegate ad una singola fase supera i 3700 W. • La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura collegate alla stessa fase. • Il display del livello di potenza per le zone a ridotta potenza, passa da un livello all'altro. Zona di cottura a induzione flessibile ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Multi-Flexi modalità La zona di cottura a induzione flessibile si compone di quattro sezioni.
ITALIANO Posizione corretta delle pentole: 100-160mm Sistemare le pentole con il diametro del fondo superiore a 160 mm al centro tra due sezioni. Posizione errata delle pentole: > 160 mm Modalità Multi-Flexi sezioni 2 + 2 Questa modalità si attiva quando si attiva il piano di cottura. Questa collega le sezioni in due zone di cottura separate. È possibile impostare il livello di potenza per ciascuna zona separatamente. Utilizzare i due selettori di potenza laterali sinistri.
ITALIANO ciascuna zona separatamente. Utilizzare i due selettori di potenza laterali sinistri. Modalità Multi-Flexi 4 sezioni Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta. Questa modalità collega tutte le sezioni in una sola zona di cottura. Per impostare il livello di potenza utilizzare uno dei selettori di controllo di sinistra. Posizione corretta delle pentole: Per utilizzare questa modalità è necessario posizionare le pentole sulle tre sezioni collegate.
ITALIANO Informazioni generali: Pre-Set Cooking modalità Questa funzione permette di regolare la temperatura spostando la pentola in una posizione diversa sulla zona di cottura a induzione. La funzione suddivide la zona di cottura a induzione in tre zone con livelli di potenza diversi. Il piano di cottura avverte la posizione delle pentole e imposta il livello di potenza in corrispondenza di tale posizione. È possibile sistemare la pentola in posizione anteriore, centrale o posteriore.
ITALIANO 48 Attivazione della funzione Per attivare la funzione, posizionare la pentola nella posizione corretta sulla zona di cottura. Sfiorare . La spia sopra al simbolo si accende. Se non si posiziona la pentola sulla zona di cottura si accende e dopo 2 minuti la zona di cottura a induzione flessibile viene impostata su . Disattivazione della funzione È possibile modificare i livelli di potenza per ciascuna posizione separatamente.
ITALIANO Zona di cottura anteriore destra 49 145 - 180 Zona di cottura a induzione flessibile minimo 100 Pulizia e cura Informazioni generali ATTENZIONE! Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione. ATTENZIONE! I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano l'apparecchiatura.
ITALIANO 50 Cosa fare se... Problema Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. Causa possibile Soluzione Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di collegamento. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento sia dovuta al fusibile.
ITALIANO Problema 51 Causa possibile Soluzione I simboli si scaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi. Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone posteriori. Assenza di segnale quando si tocca un simbolo sul pannello dei comandi. I segnali acustici sono disattivati. Attivarli. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
ITALIANO Problema 52 Causa possibile Le pentole non sono adatte. Soluzione Utilizzare pentole idonee. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". Il diametro del fondo della Usare pentole delle dimenpentola è troppo piccolo ris- sioni corrette. petto alla zona. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". Le pentole non coprono il ri- Fare in modo che la croce/il quadro/la croce. riquadro siano completamente coperti. no.
ITALIANO 53 Problema Compare . Causa possibile Soluzione È presente un errore nel piano di cottura in quanto l'acqua in ebollizione nella pentola è esaurita. Spegnimento automatico e la protezione contro il surriscaldamento delle zone sono attive. Disattivare il piano di cottura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona. Se il problema era la pentola, il messaggio di errore scompare. Spia del calore residuo può rimanere acceso.
ITALIANO • Togliere tensione al terminale di rete. • Un collegamento allentato o non appropriato può causare un surriscaldamento dei connettori. • Far eseguire i collegamenti a regola d'arte. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. • Attenersi allo schema di allacciamento (collocato sul lato inferiore del piano di cottura). Importante! • È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature e dai mobili come specificato nelle istruzioni di montaggio.
ITALIANO 55 Dati tecnici Targhetta dei dati Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1999 Model HÖGKLASSIG PNC 949 594 395 00 21552 Nella figura qui sopra è riportata la targhetta dei dati dell'apparecchiatura, senza il numero di serie, posta nella parte inferiore dell'alloggiamento. Gentile Cliente, conservi la targhetta dei dati aggiuntiva con il manuale dell'utente. 7,4 kW Induction S No .................... 7,4kW 220V-240 V AC 50/60 Hz PQM 603.039.
ITALIANO Consumo energetico della zona di cottura (EC electric cooking) 56 Sinistra 184,6 Wh/kg Consumo energetico del piano di cottura (EC electric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni Risparmio energetico È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono. 176,4 Wh/kg • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
ITALIANO Chi fornisce il servizio ai clienti? L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati. Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA.
ITALIANO per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia. • Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA.
ITALIANO Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avere a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867320818-A-122015 © Inter IKEA Systems B.V.